|
From: <dwa...@us...> - 2012-04-23 19:13:55
|
Revision: 10728
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10728&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2012-04-23 19:13:41 +0000 (Mon, 23 Apr 2012)
Log Message:
-----------
Acholi: all .lang translated
Modified Paths:
--------------
trunk/po/mozilla.lang/ach/channelsposter.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/ach/download.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/ach/esr.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/ach/euballot.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/ach/firefoxflicks.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/ach/firefoxlive.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/ach/firefoxtesting.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/ach/foundationsection.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/ach/home.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/ach/main.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/ach/mobile.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/ach/mozspaces.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/ach/newsletter.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/ach/press.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/ach/snippets.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/ach/survey1.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/ach/upgradedialog.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/ach/upgradepromos.lang.po
Modified: trunk/po/mozilla.lang/ach/channelsposter.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/ach/channelsposter.lang.po 2012-04-23 19:12:47 UTC (rev 10727)
+++ trunk/po/mozilla.lang/ach/channelsposter.lang.po 2012-04-23 19:13:41 UTC (rev 10728)
@@ -4,131 +4,145 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-07 09:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: George Patrick <cha...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ach\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:2
msgid "Firefox Release Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Yore me Kelo woko Firefox"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:6
msgid "Firefox Release Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Agiki kare me Kelo woko Firefox"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:10
msgid ""
"The Mozilla release process delivers new features, performance immprovements "
"and security upgrades to users every six weeks."
msgstr ""
+"Yore me kelo woko Mozilla kato ki kit manyen, yubo kite me tic ki yilo malu "
+"rwom me ber bedo bot lutic kwede iyonge cabit maromo abicel kulu."
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:14
msgid ""
"This consists of four development channels producing concurrent releases of "
"Firefox for Windows, Mac, Linux and Android."
msgstr ""
+"Man tye ie yore me dongo angwen makelo woko karekikare pi Firefox me "
+"Windows, Mac, Linux ki Android."
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:18
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "Me:"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:22
msgid "Enjoy:"
-msgstr ""
+msgstr "Jul kwo:"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:26
msgid "Expect:"
-msgstr ""
+msgstr "Gen:"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:30
msgid "Early adopters and Mozilla fans"
-msgstr ""
+msgstr "Jo ma ogwoko con ki lutuku me Mozilla"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:34
msgid "Testing the next version of Firefox with stability"
-msgstr ""
+msgstr "Temo cik malubo kore pi Firefox kwede bedo ne mot"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:38
msgid ""
"Mostly stable builds that need fine tuning and majority add-on compatibility"
msgstr ""
+"Tutwalere wok bedo mot gero en ma mito tero yubne odoco ki pol gi medo ikom "
+"en marwate"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:42
msgid "Everyone! Released to the more than 400 million Firefox users worldwide"
msgstr ""
+"Dano weng! Gukelo madwong loyo lutic kwede Firefox milyon 400 i wilobo alutu"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:46
msgid ""
"The polished and stable features of Firefox that move the Web forward with "
"great performance and unparalleled customization"
msgstr ""
+"Kit ma ojwane maber ki kit me bedo mot pa Firefox ma diro web wot anyim "
+"kwede tice maber ki keto megi mape ocung atir"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:50
msgid "An awesome Web experience that answers to no one but you!"
-msgstr ""
+msgstr "Cukuru cwiny ngec me Web ma pe dwoko tyen lok bot ngat mo ento in!"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:54
msgid "Web/platform developers, early adopters and adventure seekers"
-msgstr ""
+msgstr "Ludong Web/platform, adopta, kijo ma kwedo lulimo"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:58
msgid ""
"Access to experimental new features - your feedback helps determine what "
"makes it to Beta"
msgstr ""
+"Donyo i kit jami me nyutu manyen-dwoko lok mamegi konyo atek me pimo ngo "
+"mamiyo ne bedo Beta"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:62
msgid "Test builds with bugs and incompatible add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Tem gero kwede bal ki medo ikome ma pe rwate"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:66
msgid "Platform developers and Mozilla contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Ludong platform ki jo ma tute me kelo Mozilla"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:70
msgid "Access to cutting edge features still under active development"
-msgstr ""
+msgstr "Donyo i kit me ngolo twoke pwud gutye kadongo ne me tic kakare"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:74
msgid "Crashes, unstable test builds with bugs and incompatible add-ons"
msgstr ""
+"Opoto atura, temo gero ma pe obedo mot kwede bal ki medo ikome ma perwate"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:78
msgid "6 weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Cabit 6"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:82
msgid "Awesomeness lands on Firefox Nightly"
-msgstr ""
+msgstr "Cukuru cwiny opoto ikom Firefox ki I cwiny dyer wor"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:86
msgid "Stabilize on Firefox Aurora"
-msgstr ""
+msgstr "Mi Firefox Aurora Obed mot"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:90
msgid "Stabilize on Firefox Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Mi obed mot Ikom Firefox Beta"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:94
msgid "Firefox Release!"
-msgstr ""
+msgstr "Kelo woko Firefox!"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:98
msgid "<i>More</i> awesomeness on Firefox Nightly"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Mapol</i>Cukuru cwiny opoto ikom Firefox ki I cwiny dyer wor"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:102
msgid "<i>Even More</i> awesomeness on Firefox Nightly"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Akadi mapol</i> Cukuru cwiny opoto ikom Firefox ki I cwiny dyer wor"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:106
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Kare me Giko"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:110
msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Kel woko"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/ach/download.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/ach/download.lang.po 2012-04-23 19:12:47 UTC (rev 10727)
+++ trunk/po/mozilla.lang/ach/download.lang.po 2012-04-23 19:13:41 UTC (rev 10728)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-05 14:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 07:06+0200\n"
"Last-Translator: George Patrick <cha...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: ach\n"
@@ -20,13 +20,12 @@
"dedicated to putting individuals in control & shaping the future of the web "
"for the public good."
msgstr ""
-"Mozilla Firefox, layeny web ma pe giculo pire, jo ame oyubo gin aye dano ma "
-"ojalo kare gi i gwoko & pi loko kit neno me anyim pa web pi ber bedo pa "
-"lwak."
+"Yenyo tye kabino iyo! Bed ma yiti twolo pi ngec manyen ikom ngiyo ping, "
+"kabedo me gedo ki gero ne bicake woko. Watye kabyeko me yabo dogola wa i"
#: mozilla.com-source/download.lang:5
msgid "Different by Design"
-msgstr "Tye patpat ki Lingo"
+msgstr "Kilingo ne patpat"
#: mozilla.com-source/download.lang:9
msgid "Proudly <span>non-profit</span>"
@@ -58,7 +57,7 @@
"to compromise. You’re going to love the difference."
msgstr ""
"Macalo en ma pe nongo magoba, wan watye labongo tic me cako ne i kakari "
-"labongo kit dic mo keken me poko. I bimaro lapokapoka."
+"labongo kit dic mo keken me poko. Ibimaro lapokapoka."
#: mozilla.com-source/download.lang:33
msgid "Welcome to the only browser <em>that puts you first.</em>"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/ach/esr.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/ach/esr.lang.po 2012-04-23 19:12:47 UTC (rev 10727)
+++ trunk/po/mozilla.lang/ach/esr.lang.po 2012-04-23 19:13:41 UTC (rev 10728)
@@ -4,28 +4,34 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 10:05+0200\n"
+"Last-Translator: George Patrick <cha...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ach\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/esr.lang:1
msgid ""
"Download Firefox Extended Release Support for Your Organization, Business, "
"Enterprise"
msgstr ""
+"Kwany Cwak me kelo woko Firefox ma kinyayo ie pi Kampuni mamegi, Cato wil, "
+"Dul lucat wil"
#: mozilla.com-source/esr.lang:5
msgid "Subscribe to the Enterprise Working Group (EWG) mailing list"
msgstr ""
+"Cone bot nying jo me mail pi Dul me tic pa Lucat wil/Enterprise Working "
+"Group (EWG)"
#: mozilla.com-source/esr.lang:9
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nying Lung"
#: mozilla.com-source/esr.lang:13
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Cone"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/ach/euballot.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/ach/euballot.lang.po 2012-04-23 19:12:47 UTC (rev 10727)
+++ trunk/po/mozilla.lang/ach/euballot.lang.po 2012-04-23 19:13:41 UTC (rev 10728)
@@ -4,16 +4,20 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 10:08+0200\n"
+"Last-Translator: George Patrick <cha...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ach\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/euballot.lang:4
msgid ""
"Firefox is fast, flexible and secure. Proudly non-profit, we're always "
"innovating for you. Try the free download!"
msgstr ""
+"Firefox tye madwir, ma lalege ki ber bedo. Ki awaka labongo magoba, wan jwi "
+"wacako piri. Tem me kwanyo ma pe giculo pire!"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/ach/firefoxflicks.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/ach/firefoxflicks.lang.po 2012-04-23 19:12:47 UTC (rev 10727)
+++ trunk/po/mozilla.lang/ach/firefoxflicks.lang.po 2012-04-23 19:13:41 UTC (rev 10728)
@@ -4,26 +4,28 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 10:12+0200\n"
+"Last-Translator: George Patrick <cha...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ach\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/firefoxflicks.lang:2
msgid "Mozilla presents a global video contest to tell our story."
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla nyutu cal video me wilobo ma caro wek owac lok wa macon."
#: mozilla.com-source/firefoxflicks.lang:5
msgid "« Return Home"
-msgstr ""
+msgstr "« Dwogo Gang"
#: mozilla.com-source/firefoxflicks.lang:8
msgid "Creative Brief"
-msgstr ""
+msgstr "Wice Manok"
#: mozilla.com-source/firefoxflicks.lang:11
msgid "Flicks News"
-msgstr ""
+msgstr "Lamut me cinema ma kati macokcoki"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/ach/firefoxlive.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/ach/firefoxlive.lang.po 2012-04-23 19:12:47 UTC (rev 10727)
+++ trunk/po/mozilla.lang/ach/firefoxlive.lang.po 2012-04-23 19:13:41 UTC (rev 10728)
@@ -4,68 +4,76 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 11:14+0200\n"
+"Last-Translator: George Patrick <cha...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ach\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:1
msgid "Firefox Live"
-msgstr ""
+msgstr "Kwo pa Firefox"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:5
msgid "Tweet"
-msgstr ""
+msgstr "Lub kor"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:8
msgid "Follow @cubcaretaker"
-msgstr ""
+msgstr "Lub @cubcaretaker"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:12
msgid "Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:16
msgid "360° view"
-msgstr ""
+msgstr "Nen 360°"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:20
msgid "Camera 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera me 1"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:24
msgid "Camera 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera me 2"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:28
msgid "Video help"
-msgstr ""
+msgstr "Kony me video"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:32
msgid ""
"Do you like baby animals? Mozilla Firefox is streaming video of their 3 "
"adopted red panda babies. Spread the word and 'share' with your friends."
msgstr ""
+"I maro lee ma lutino? Mozilla Firefox tye ka cwalo video pa lutino panda "
+"adek makwar. Lal nying lok ci inywak kwede luwote ni."
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:36
msgid ""
"What is more endearing? Firefox’s non-profit mission or a live feed of their "
"animal mascot? Find out http://mzl.la/sPo5yu"
msgstr ""
+"Ngo ma winyo giko? Firefox mape ki mita me magoba onyo keto makwo pi gum pa "
+"leyi gi? Nong ki http://mzl.la/sPo5yu"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:40
msgid ""
"Help Firefox help protect its rare mascot and the Web by watching baby "
"animals! http://mozilla.org/firefoxlive"
msgstr ""
+"Kony Firefox kony gwoko maber gum ma pe nonge ki web kun neno lutino leyi! "
+"http://mozilla.org/firefoxlive"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:44
msgid "Share on Twitter »"
-msgstr ""
+msgstr "Nywak ikom Lalub kore »"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:48
msgid "Share on Facebook »"
-msgstr ""
+msgstr "Nywak ikom Facebook »"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/ach/firefoxtesting.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/ach/firefoxtesting.lang.po 2012-04-23 19:12:47 UTC (rev 10727)
+++ trunk/po/mozilla.lang/ach/firefoxtesting.lang.po 2012-04-23 19:13:41 UTC (rev 10728)
@@ -4,74 +4,84 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 13:02+0200\n"
+"Last-Translator: George Patrick <cha...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ach\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/firefoxtesting.lang:3
msgid "Download Firefox Beta for Android - Free"
-msgstr ""
+msgstr "Kwany Firefox Beta pi Android- Me nono"
#: mozilla.com-source/firefoxtesting.lang:7
msgid "Download Firefox Beta for Desktop - Free"
-msgstr ""
+msgstr "Kwany Firefox Beta pi Wang kompiuta - Me nono"
#: mozilla.com-source/firefoxtesting.lang:11
msgid ""
"Download and test Firefox future releases. Experience the newest innovations "
"with the Aurora or Beta builds."
msgstr ""
+"Kwany ci Tem Kelo Firefox me anyim. Nong ngec me cako manyen kwede Aurora "
+"onyo Gedo me Beta."
#: mozilla.com-source/firefoxtesting.lang:15
msgid "Firefox Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox Beta"
#: mozilla.com-source/firefoxtesting.lang:19
msgid "Firefox Beta for:"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox Beta pi:"
#: mozilla.com-source/firefoxtesting.lang:23
msgid "Firefox Beta for Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox Beta ma kiwoto kwede awota"
#: mozilla.com-source/firefoxtesting.lang:27
msgid "Download Beta and be part of the next version of Firefox."
-msgstr ""
+msgstr "Kwany Beta ci ibed dul me cik malubo kor Firefox mabino."
#: mozilla.com-source/firefoxtesting.lang:31
msgid "1. Test Features"
-msgstr ""
+msgstr "1. Tem Kit"
#: mozilla.com-source/firefoxtesting.lang:35
msgid ""
"Try out the latest performance, customization and security enhancements "
"almost ready for prime time."
msgstr ""
+"Tem kit tic ma okati macokcoki, ket megi ki kelo ber bedo dong bene cok bedo "
+"atera pi cawa ne"
#: mozilla.com-source/firefoxtesting.lang:39
msgid "2. Refine & Polish"
-msgstr ""
+msgstr "2. Yub & Jwa"
#: mozilla.com-source/firefoxtesting.lang:43
msgid ""
"File bugs to help us put the final tweaks on performance and functionality "
"in a stable environment."
msgstr ""
+"Ngec bal me File konyo me keto lubo kore ma ogiko ikom tic maber ki tice i "
+"kan ma orumuwa ma obedo mot."
#: mozilla.com-source/firefoxtesting.lang:47
msgid "3. Do Your Part"
-msgstr ""
+msgstr "3. Tim Dul Megi"
#: mozilla.com-source/firefoxtesting.lang:51
msgid ""
"Have an impact on the next version of Firefox and the 450 million people who "
"use it every day."
msgstr ""
+"Tye ki adwogi maber ikom cik malubo kore pi Firefox ki lwak dano maromo "
+"milyon 450 kulu matiyo kwede nino ki nino."
#: mozilla.com-source/firefoxtesting.lang:55
msgid "Supported devices"
-msgstr ""
+msgstr "Jami tic ma kicwako te"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/ach/foundationsection.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/ach/foundationsection.lang.po 2012-04-23 19:12:47 UTC (rev 10727)
+++ trunk/po/mozilla.lang/ach/foundationsection.lang.po 2012-04-23 19:13:41 UTC (rev 10728)
@@ -4,102 +4,105 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 13:24+0200\n"
+"Last-Translator: George Patrick <cha...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ach\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:3
msgid "The State of Mozilla <span>Annual Report</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Kit ma Mozilla tye kwede<span>Ngec me mwaka</span>"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:7
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Ojoli"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:11
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Gin mo"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:15
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Jo/Dano"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:19
msgid "Ahead"
-msgstr ""
+msgstr "Anyim"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:23
msgid "Download this video:"
-msgstr ""
+msgstr "Kwany video man:"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:27
msgid "A Different Kind of Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Layeny mo keken mapat"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:31
msgid "What’s Mozilla all about? Why are we doing this? We’re glad you asked."
msgstr ""
+"En Mozilla kara en ngo? Pingo wan watye ka timo man? Yi wa yom pien ipenyo."
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:35
msgid "Looking Ahead <span>Mitchell Baker</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Neno me anyim<span>Mitchell Baker</span>"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:39
msgid "Mitchell Baker, Chair discusses the state of Mozilla."
-msgstr ""
+msgstr "Mitchell Baker, Kom laro kit ma Mozilla tye kwede."
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:43
msgid "Getting Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Bedo ngat acel ie."
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:47
msgid "Mozilla is a fun, diverse community of people from around the world."
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla obedo gi tuku, Lwak lutedero ma gungak ki i kin wilobo."
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:51
msgid "Mozilla Firefox billboard, San Francisco"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Firefox billboard, San Francisco"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:55
msgid "Download PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Kwany PDF"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:59
msgid "2010 Audited Financial Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Tito lok me lim ma Kiribo ne maber i 2010"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:63
msgid "2010 Form 990"
-msgstr ""
+msgstr "2010 ki 990"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:67
msgid "Celebrating Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Kwero Firefox"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:71
msgid "ReMo Work Week in Paris"
-msgstr ""
+msgstr "Cabit me tic me ReMo i Paris"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:75
msgid "Mozilla Meetup, Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Meetup, Brazil"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:79
msgid "Arabic Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla ileb Orabo"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:83
msgid "Mozilla Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Kenya"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:87
msgid "Mozilla Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Indonesia"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:91
msgid "Other languages & sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Leb mukene &nywako"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/ach/home.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/ach/home.lang.po 2012-04-23 19:12:47 UTC (rev 10727)
+++ trunk/po/mozilla.lang/ach/home.lang.po 2012-04-23 19:13:41 UTC (rev 10728)
@@ -4,98 +4,100 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 13:59+0200\n"
+"Last-Translator: George Patrick <cha...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ach\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/home.lang:3
msgid "Personalize"
-msgstr ""
+msgstr "Ket ma piri keni"
#: mozilla.com-source/home.lang:6
msgid "One size doesn’t fit all."
-msgstr ""
+msgstr "Dite acel pe romo gin weng."
#: mozilla.com-source/home.lang:9
msgid "Go Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Wot me Oyot"
#: mozilla.com-source/home.lang:12
msgid "Accelerate the way you use the web."
-msgstr ""
+msgstr "Cak kit ma in itiyo ki web."
#: mozilla.com-source/home.lang:15
msgid "Stay Safe"
-msgstr ""
+msgstr "Gwoke Maber"
#: mozilla.com-source/home.lang:18
msgid "We’ve got your back."
-msgstr ""
+msgstr "Wan wanongo yongei."
#: mozilla.com-source/home.lang:21
msgid "Get Firefox on your phone!"
-msgstr ""
+msgstr "Nong Firefox ki kome cim megi!`"
#: mozilla.com-source/home.lang:27
msgid "Made for sharing."
-msgstr ""
+msgstr "Kiyubo ne pi anywaka."
#: mozilla.com-source/home.lang:30
msgid "Create <br/> dedicated <br/> tabs for it"
-msgstr ""
+msgstr "Cwe <br/> dedicated <br/> dirica matidi pire"
#: mozilla.com-source/home.lang:33
msgid "Customize <br/> to make <br/> it faster"
-msgstr ""
+msgstr "Ket megi <br/> me miyo <br/>ne bedo madwir"
#: mozilla.com-source/home.lang:36
msgid "Get add-ons <br/> and make <br/> it easier"
-msgstr ""
+msgstr "Nong med ikom <br/>ci mii <br/>ne obed mayot"
#: mozilla.com-source/home.lang:42
msgid "Works harder so <br /> you don't have to."
-msgstr ""
+msgstr "Tii tic matek wek <br /> pe myero i."
#: mozilla.com-source/home.lang:45
msgid "Increased <br/> speed"
-msgstr ""
+msgstr "Dwiro <br/> ma kimedo"
#: mozilla.com-source/home.lang:49
msgid "Easy to <br/> access tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Donyo i dirica <br/> yot atika"
#: mozilla.com-source/home.lang:52
msgid "Productivity <br/> add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Kelo ne woko <br/> med ikome"
#: mozilla.com-source/home.lang:58
msgid "Made for <br/> the way you play."
-msgstr ""
+msgstr "Kiyubo ne pi <br/> iyore ma in ituku kwede."
#: mozilla.com-source/home.lang:61
msgid "3D <br/> graphics"
-msgstr ""
+msgstr "3D <br/> cal"
#: mozilla.com-source/home.lang:64
msgid "Even more <br/> reliable"
-msgstr ""
+msgstr "Tiyo labongo dic <br/> mapol"
#: mozilla.com-source/home.lang:70
msgid "Effortless <br/> customization"
-msgstr ""
+msgstr "Ket megi <br/> ma ice pe"
#: mozilla.com-source/home.lang:73
msgid "Advanced <br/> security"
-msgstr ""
+msgstr "Ber bedo <br/> ma lamal"
#: mozilla.com-source/home.lang:79
msgid "Advanced <br/> graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Cal me <br/> rwom ma lamal"
#: mozilla.com-source/home.lang:82
msgid "Improved <br/> reliability"
-msgstr ""
+msgstr "Tic <br/> ma kiyubo maber"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/ach/main.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/ach/main.lang.po 2012-04-23 19:12:47 UTC (rev 10727)
+++ trunk/po/mozilla.lang/ach/main.lang.po 2012-04-23 19:13:41 UTC (rev 10728)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 07:41+0200\n"
"Last-Translator: George Patrick <cha...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: ach\n"
@@ -186,7 +186,7 @@
"flashplayer/\">install the free update</a> as soon as possible."
msgstr ""
"Firefox tye naka wa kombedi, ento cik me Latuku me Flash matye romo kelo ber "
-"bedo ki kit tic maber. Tim ber <a href=\"http://get.adobe.com/flashplayer/"
+"bedo ki kit tic maber.Tim ber <a href=\"http://get.adobe.com/flashplayer/"
"\">i ket ngec me nono</a>oyotoyot."
#: mozilla.com-source/main.lang:165
@@ -433,7 +433,7 @@
"It’s fast and free!"
msgstr ""
"Rwom me yilo mite boti! Bed maber i kin kare mape oo acel. <br/> Cak tic ki "
-"Firefox megi manyen pi yenyo gin mamwonya ki megi ikom Web. <br/> dwir ci "
+"Firefox megi manyen pi yenyo gin mamwonya ki megi ikom Web. <br/> dwir ci "
"tye me nono!"
#: mozilla.com-source/main.lang:393
@@ -442,11 +442,14 @@
"to stay safe! <br/> Experience the latest features, security fixes and the "
"fastest Firefox yet. Download the free upgrade in less than a minute."
msgstr ""
+"I tye katic ki cik macon me Firefox. Nong <a href=\"%s\">ngec megi</a> pi "
+"bedo maber! <br/> Nongo ngec me kit ma okati macokcoki, moko ber bedo ki "
+"Firefox ma dwir. Kwany yilo woko i dakika mape romo acel."
#: mozilla.com-source/main.lang:397
msgid "Upgrade now"
-msgstr ""
+msgstr "Yil rwom ne kombedi"
#: mozilla.com-source/main.lang:401
msgid "Update now"
-msgstr ""
+msgstr "Yil rwom ne kombedi"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/ach/mobile.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/ach/mobile.lang.po 2012-04-23 19:12:47 UTC (rev 10727)
+++ trunk/po/mozilla.lang/ach/mobile.lang.po 2012-04-23 19:13:41 UTC (rev 10728)
@@ -4,150 +4,166 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 07:55+0200\n"
+"Last-Translator: George Patrick <cha...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ach\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:3
msgid "Get Firefox for Android"
-msgstr ""
+msgstr "Nong Firefox pi Anroid"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:6
msgid "Download for <span>Android</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Kwany pi <span>Android</span>"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:10
msgid "Free from the Android Market"
-msgstr ""
+msgstr "Tye labongo tic ki i Cuk me Anroid"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:13
msgid "Or visit <a %s>Firefox.com/m</a> on your phone."
-msgstr ""
+msgstr "Onyo lim <a %s>Firefox.com/m</a> ikom cim megi."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:16
msgid "Supported Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Jami tic ma Kicwako te"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:19
msgid "Get it from iTunes - FREE"
-msgstr ""
+msgstr "Nong ne ki itunes-FREE"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:22
msgid "Firefox Home for <span>iPhone</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox me acaki pi <span>iPhone</span>"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:25
msgid "Access your Firefox history, bookmarks and open tabs on your iPhone."
msgstr ""
+"Dony i lok macon me Firefox megi, ket alama buk ci i yab dirica matidi ikom "
+"iphone megi."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:28
msgid "Download Firefox to <span>Your Mobile</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Kwany Firefox idwok bot <span>Wot Megi</span>"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:32
msgid "Want to test the latest features?"
-msgstr ""
+msgstr "Mito temo kit ma okati macokcoki?"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:35
msgid "Get Firefox Home for iPhone"
-msgstr ""
+msgstr "Nong Firefox me Acaki pi iPhone"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:38
msgid "Download Beta for Android"
-msgstr ""
+msgstr "Kwany woko Maber pi Anroid"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:41
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Kwany"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:44
msgid "for"
-msgstr ""
+msgstr "pi"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:47
msgid "Free from iTunes"
-msgstr ""
+msgstr "Tye labongo tic ki iTunes"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:50
msgid ""
"You’ll get to experience cutting-edge features and provide feedback to help "
"refine and polish what will be in the final release."
msgstr ""
+"I bi nongo ngec i ngolo twok kit ki gabo dwoko lok me konyo yubo ki jwayo "
+"ngo matwero bedo i kelo woko me agiki."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:53
msgid "Developer Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Gitic pa Ngat madongo"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:56
msgid ""
"You can install the mobile version of Firefox to our desktop computer in "
"order to test, provide feedback, and build add-ons."
msgstr ""
+"I romo dong keto cik ma kiwoto kwede awota pi Firefox bot wang kompiuta megi "
+"pi temo odoco, gab dwoko lok, ki ger med ikome."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:59
msgid "Connect With Firefox for Mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Kube Kwede Firefox pi Wot awota:"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:62
msgid "Monthly newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Waraga pa lamut me Dwe ki dwe"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:65
msgid "Follow us"
-msgstr ""
+msgstr "Lub kor wa"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:68
msgid "Become a fan"
-msgstr ""
+msgstr "Bed latuku"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:72
msgid ""
"Firefox is full of innovations that let you type less, browse more and get "
"to the Web quickly and easily."
msgstr ""
+"Firefox opong ki cako en ma mini coyo manok, yeny mukene mapol ci i dok i "
+"Web oyoto ci mayot."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:76
msgid "Freedom from typing"
-msgstr ""
+msgstr "Bedo alala ki coyo"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:80
msgid ""
"The Awesome Screen learns your favorite sites so you can browse with little "
"or no typing."
msgstr ""
+"Wang Kompiuta ma cukuru cwiny pwonyo dyer bar megi me wek i yeny kwede "
+"matidi onyo labongo goyo."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:84
msgid "Best of both worlds"
-msgstr ""
+msgstr "Nyig lok ma pire tek ki gin aryo weng"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:87
msgid ""
"Firefox for Android is now redesigned and optimized for the way you browse "
"on phones and tablets."
msgstr ""
+"Firefox pi Anroid ki kombedi ki lingo ne odoco ki miyo yilo rwom ne pi yore "
+"ma iyenyo ikom Cim ki teblet."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:90
msgid "Browse quick and easy"
-msgstr ""
+msgstr "Yeny me oyoto ki iyore mayot"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:93
msgid ""
"Features like Sync, tabbed browsing and one-touch bookmarking mean "
"everything you want is close at hand."
msgstr ""
+"Kit macalo Jami tic, yenyo dirca matidi muyabe ki gudo icel keto alama nyutu "
+"jami weng ma in imito tye dong macok kwedi."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:96
msgid "<a %s>Need help?</a> Visit our Firefox for Android Support site."
-msgstr ""
+msgstr "<a %s>Mito kony?</a> Lim Firefox wa pi dyer bar me Cwako te Anroid."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:99
msgid "Download and test the build that’s right for you."
-msgstr ""
+msgstr "Kwany ci tem gedo ma tye atir piri."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:102
msgid "See all our channels for mobile »"
-msgstr ""
+msgstr "Nen kabeo wa weng pi wot awota »"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/ach/mozspaces.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/ach/mozspaces.lang.po 2012-04-23 19:12:47 UTC (rev 10727)
+++ trunk/po/mozilla.lang/ach/mozspaces.lang.po 2012-04-23 19:13:41 UTC (rev 10728)
@@ -4,54 +4,57 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:20+0200\n"
+"Last-Translator: George Patrick <cha...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ach\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:1
msgid "Mozilla Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Kabedo pa Mozilla"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:5
msgid "Mountain View"
-msgstr ""
+msgstr "Kit ma Got nen kwede"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:9
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Address:"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:13
msgid "E-mail:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail:"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:17
msgid "Twitter:"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter:"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:21
msgid "IRC:"
-msgstr ""
+msgstr "IRC:"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:25
msgid "Auckland"
-msgstr ""
+msgstr "Auckland"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:29
msgid ""
"The first of our new spaces. We opened our doors in New Zealand in July 2011."
msgstr ""
+"Kabedo wa me acel manyen. Wayabo dogola wa i New Zealandi Dwe me abiro 2011."
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:33
msgid "Beijing"
-msgstr ""
+msgstr "Beijing"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:37
msgid "Paris"
-msgstr ""
+msgstr "Paris"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:41
msgid ""
@@ -59,30 +62,37 @@
"happening in December 2011 and we're targeting to open the new space in the "
"second quarter of 2012."
msgstr ""
+"Kabedo me Paris bi dire ni oo wa i kabedo madit loyo. Limo me dyer bar bi "
+"time I dwe me apar wiye aryo 2011 ki wan wa byeko me yabo kabedo manyen i "
+"akwota me aryo pi 2012."
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:45
msgid "San Francisco"
-msgstr ""
+msgstr "San Francisco"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:49
msgid ""
"We are excited to announce that our new San Francisco space was launched in "
"September 2011 right on the Embarcadero."
msgstr ""
+"Wacwalo kwena ki yom cwiny pi kabedo wa manyen me San Francisco ma kicako i "
+"Dwe me abongwen 2011 i kom Embarcadero."
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:53
msgid "Toronto"
-msgstr ""
+msgstr "Toronto"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:57
msgid ""
"August 2011 brought the launch of our new Mozilla Space in Toronto, complete "
"with Signature espresso machine."
msgstr ""
+"Dwe me aboro 2011 otyeko kelo woko cako kabedo wa manyen me Mozilla i "
+"Toronto, Tyeko ki Capa cing me cuma ma kilwong ni espresso."
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:61
msgid "Vancouver"
-msgstr ""
+msgstr "Vancouver"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:65
msgid ""
@@ -90,20 +100,25 @@
"same building, just expanding to incorporate a new community area that will "
"launch early in 2012. Hope to see you there!"
msgstr ""
+"Wan watye i tute me dwogo kabedo wa me Vancouver. Wan wabedo i gedo acel, "
+"keken myero wanya kube i kin lwak manyen me eria man ma bicake con i 2012. "
+"Ageno ni wanen kun!"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:69
msgid "London"
-msgstr ""
+msgstr "London"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:73
msgid ""
"This space is currently under construction and coming along nicely. We’ll be "
"opening our doors in January 2012."
msgstr ""
+"Gutye kagero kabedo man pi tutunu ci tye kabino iyo mamwonya atika. Wan wa "
+"biyabo dogola wa i Dwe me acel i 2012."
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:77
msgid "Berlin"
-msgstr ""
+msgstr "Berlin"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:81
msgid ""
@@ -111,24 +126,26 @@
"and construction kick-off. We’re targeting to open our doors in the second "
"half of 2012."
msgstr ""
+"Yeny tye kabino iyo! Cik yiti pi ngec ikom limo piny, gero kabedo ki cako "
+"gedo. Wan wa byeko me yabo dogola wa i tyen me aryo me 2012."
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:85
msgid "Taipei"
-msgstr ""
+msgstr "Taipei"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:89
msgid ""
"We’ll be launching our Taipei space in 2012. Stay tuned for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Wa bi cako kabedo wa me Taipei i 2012. Cik titi pi ngec mukene mapol."
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:93
msgid "Sign up for Mozilla Spaces updates"
-msgstr ""
+msgstr "Yab akaunti pi ngec me Kabedo me Mozilla"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:97
msgid "We’re hiring"
-msgstr ""
+msgstr "Wtye ka pango ne"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:101
msgid "Get involved"
-msgstr ""
+msgstr "Bed ngat acel iye"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/ach/newsletter.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/ach/newsletter.lang.po 2012-04-23 19:12:47 UTC (rev 10727)
+++ trunk/po/mozilla.lang/ach/newsletter.lang.po 2012-04-23 19:13:41 UTC (rev 10728)
@@ -4,57 +4,59 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 11:03+0200\n"
+"Last-Translator: George Patrick <cha...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ach\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:3
msgid "Get Monthly News"
-msgstr ""
+msgstr "Nong Lamut Dwe ki dwe"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:7
msgid "Your Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "Email Address Mamegi"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:11
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Nyig coc"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:15
msgid "Available Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Leb Matye"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:19
msgid "Select country"
-msgstr ""
+msgstr "Yer Lobo"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:23
msgid "Whoops! Be sure to enter a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Whoops! Mok ada wek i ket email address matiyo."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:27
msgid "Please read the Mozilla Privacy Policy and agree by checking the box."
-msgstr ""
+msgstr "Tim ber i kwan Cik pa dano me MOzilla ki iyee kun iroto canduk."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:31
msgid "I agree to the <a href=\"%s\">Privacy Policy</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Ayee pi <a href=\"%s\">Cik pa Dano</a>"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:35
msgid "Sign me up!"
-msgstr ""
+msgstr "Yaba an bene!"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:39
msgid "We will only send you Mozilla-related information."
-msgstr ""
+msgstr "Wan wa bicwali ka ngec makwako lok kom Mozilla."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:43
msgid "Thanks for Subscribing!"
-msgstr ""
+msgstr "Pwoc pi Cone!"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:47
msgid ""
@@ -62,6 +64,9 @@
"out of Firefox, as well as exciting news about Mozilla and how we’re working "
"to create a better Web."
msgstr ""
+"Wan watye ki neno me anyim pi cako nywako kit ryeko & diro me nongo en "
+"mape i Firefox, macalo lamut ma yomo ic ilok kom Mozilla ki yore ma watye "
+"katic matek pi yubo Web maber."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:51
msgid ""
@@ -69,138 +74,151 @@
"the latest tips and tricks for getting the most out of your Firefox browser. "
"It’s the perfect way for us to keep in touch!"
msgstr ""
+"Cone pi ngec me Dwe ki dwe ci i gwok lamut kare lung kwede Mozilla, medo ki "
+"ryeko ki diro me nongo maloyo ki kom layeny me Firefox mamegi. Obedo yore "
+"mamwonya pir wa wek wakube!"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:54
msgid ""
"We just sent you a confirmation message by email. Click on the confirmation "
"link in this email to validate your subscription to this mailing list."
msgstr ""
+"Kombed wa cwali kwena me moko ada i email. Dii kakube me moko i mail ma eni "
+"ni pi miyo cone mamegi oti maber bot nying jo me mail ma eni ni."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:57
msgid "Read all about it in our <span>newsletter</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Kwan lok kome weng <span> i waraga me lamut</span>"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:61
msgid "Your newsletter subscription has been confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Dong kimoko woko cone me waraga me lamut mamegi."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:64
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Yub"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:67
msgid "You’re All Set! <span>But Wait, There’s More</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Wun weng dong tye atera!<span>Ento Kur, Mukene tye Mapol ata</span>"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:71
msgid ""
"Want to get the most relevant info? Tell us a little more about yourself. "
"And while you’re here, sign up for other Mozilla news."
msgstr ""
+"I mito nongo ngec ma pire tek? Waci wa lok ikomi keni. cite kun itye kany, "
+"yab akaunti pi llamut mukene ikom Mozilla."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:74
msgid "Firefox & You"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox & Yin"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:77
msgid "Our Other Newsletters:"
-msgstr ""
+msgstr "Waraga pa Lamut Wa Mapat:"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:80
msgid ""
"Get the latest tips and tricks for getting the most out of your favorite "
"browser."
-msgstr ""
+msgstr "Nong ryeko ki diro me nongo en mamwonya ki i layeny mamegi ma imrao."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:83
msgid "Firefox Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox Ma kiwoto kwede awota"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:86
msgid "Learn about the hottest new add-ons and features for Firefox mobile."
msgstr ""
+"Nong ngec lok kom med ikom manyen malyet ki kit me Firefox ma kiwoto kwede "
+"awota."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:89
msgid "Beta News"
-msgstr ""
+msgstr "Lamut me Beta"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:92
msgid ""
"Read about the latest features for Firefox desktop and mobile before the "
"final release."
msgstr ""
+"Kwan lok kom kit ma okati macokcoki pi wang Firefox ki gin ma kiwoto kwede "
+"awota mapwud pe gikelo me agiki woko."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:96
msgid "Let’s Be Friends!"
-msgstr ""
+msgstr "Wek Obed Luwote!"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:100
msgid ""
"Firefox is also on your favorite social networking sites. Connect with us "
"and join the conversation."
msgstr ""
+"Firefox bene dang tye i dyer bar me wiyamo ma imaro pi boko lok. Kube kwed "
+"wa ci idony kaboko lok."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:104
msgid "Manage your <span>Newsletter Subscriptions</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Loo cone me <span> Waraga pa Lamut mamegi</span>"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:108
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Cone"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:112
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Pe I cone"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:116
msgid "Check here if you’d like to be removed from all Mozilla emails"
-msgstr ""
+msgstr "Rot kan ka ce imito kwanyo woko ki email weng me Mozilla"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:120
msgid "Remove me from all Mozilla emails"
-msgstr ""
+msgstr "Kwanya woko ki email me Mozilla weng"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:124
msgid "Save Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Gwok en ma imaro"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:127
msgid "Thanks for updating your email preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Pwoc pi mino ngec i email mamegi ma imaro."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:131
msgid "You've been unsubscribed."
-msgstr ""
+msgstr "Dong kityeko kwanyi woko ki kany."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:134
msgid ""
"We’re sorry to see you go. Would you mind telling us why you’re leaving?"
-msgstr ""
+msgstr "Wakwayo kica me neni wot. Onyo irom kobi wa pingo i aa woko?"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:138
msgid "You send too many emails."
-msgstr ""
+msgstr "Cwal email mapol maloyo."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:142
msgid "Your content wasn't relevant to me."
-msgstr ""
+msgstr "Jami megi ma onongo tye ie konye bene pe bota."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:146
msgid "Your email design was too hard to read."
-msgstr ""
+msgstr "Email mamegi ma ilingo onongo kwano ne tek olu."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:150
msgid "I didn't sign up for this."
-msgstr ""
+msgstr "Pe aketo cinga pi man."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:154
msgid "I'm keeping in touch with Mozilla on Facebook and Twitter instead."
-msgstr ""
+msgstr "An bene atye kakube kwede Mozilla i Facebook ki Twitter keken."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:158
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Cwali"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:161
msgid "Thanks for telling us why you’re leaving."
-msgstr ""
+msgstr "Pwoc me kobi wa pingo itye ka aa woko."
Modified: trunk/po/mozilla.lang/ach/press.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/ach/press.lang.po 2012-04-23 19:12:47 UTC (rev 10727)
+++ trunk/po/mozilla.lang/ach/press.lang.po 2012-04-23 19:13:41 UTC (rev 10728)
@@ -4,38 +4,41 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 10:34+0200\n"
+"Last-Translator: George Patrick <cha...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ach\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/press.lang:1
msgid "Press Center"
-msgstr ""
+msgstr "Dii Dyere"
#: mozilla.com-source/press.lang:4
msgid "Latest Press Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Kelo woko ma Kidino"
#: mozilla.com-source/press.lang:7
msgid "Mozilla News, Announcements and More"
-msgstr ""
+msgstr "Lamut me Mozilla, Kwena ki mukene mapol ata"
#: mozilla.com-source/press.lang:10
msgid "Connect <span>with Us</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Kube t <span>kwed Wa</span>"
#: mozilla.com-source/press.lang:13
msgid "Subscribe to RSS feed »"
-msgstr ""
+msgstr "Cone i Gin cwalo lamut me RSS »"
#: mozilla.com-source/press.lang:16
msgid "For interview requests or any other media inquiries, please contact:"
msgstr ""
+"Pi kwac me lapeny onyo penyo kit ngec mapat makwako kube, tim ber ikube:"
#: mozilla.com-source/press.lang:19
msgid "press at mozilla dot com"
-msgstr ""
+msgstr "dii ki mozilla dot com"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/ach/snippets.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/ach/snippets.lang.po 2012-04-23 19:12:47 UTC (rev 10727)
+++ trunk/po/mozilla.lang/ach/snippets.lang.po 2012-04-23 19:13:41 UTC (rev 10728)
@@ -4,91 +4,119 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 09:25+0200\n"
+"Last-Translator: George Patrick <cha...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ach\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/snippets.lang:3
msgid ""
"Take Firefox anywhere you go! The latest Firefox for Android is live and "
"ready for you to enjoy. <a href=\"%s\">Get it now</a>."
msgstr ""
-"Take Firefox anywhere you go! The latest Firefox for Android is live and "
-"ready for you to enjoy. <a href=\"%s\">Get it now.</a>"
+"Ter Firefox kan mo keken ma in ibi ceto ie! Firefox ma okati macok coki "
+"manyen pi Anroid tye makome ci tye atera piri me nongo yom cwiny ie. <a href="
+"\"%s\">Nong ne kombedi</a>."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:7
msgid ""
"Now that you've got the latest version, <a href=\"%s\">learn about all the "
"cool things</a> you can do with your Firefox."
msgstr ""
+"Kombedi dong kit ma inongo kwede cik ma okati macok coki, <a href=\"%s"
+"\">nong ngec ikom gin mamwonya</a> iromo timo ne kwede Firefox mamegi."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:11
msgid ""
"You're not on the latest version of Firefox. <a href=\"%s\">Upgrade today</"
"a> to get the best of the Web!"
msgstr ""
+"In pe itye ikom ngec me Firefox ma okati macokcoki. <a href=\"%s\">Yil rwom "
+"ne tiny</a> pi nongo Web mamwonya atika!"
#: mozilla.com-source/snippets.lang:15
msgid "Get the latest Firefox features first in <a href=\"%s\">Aurora</a>."
msgstr ""
+"Nong kit ngec me Firefox ma okati macokcoki me acel ki i <a href=\"%s"
+"\">Aurora</a>."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:19
msgid ""
"Get a sneak preview of the future of Firefox. <a href=\"%s\">Download "
"Firefox Aurora</a> and test the latest features."
msgstr ""
+"Nong neno odoco ma ilibe pi anyim pa Firefox. <a href=\"%s\">Kwany Firefox "
+"Aurora</a> ci tem kit ma okati macok coki."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:23
msgid ""
"Before Firefox there's Beta, and before Beta there's Aurora. <a href=\"%s"
"\">Try Firefox Aurora</a> now for the latest cutting edge features."
msgstr ""
+"Mapwud Firefox Beta, ki mapwud Aurora Beta tye. <a href=\"%s\">Tem Firefox "
+"Aurora</a> kombedi pi kit me ngolo twok en macok coki."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:27
msgid ""
"<a href=\"%s\">Become a Firefox Affiliate</a> and get everything you need to "
"share Firefox with the world!"
msgstr ""
+"<a href=\"%s\">Note ki Firefox</a>ki nong jami weng ma imito nywako Firefox "
+"kwede wilobo alutu!"
#: mozilla.com-source/snippets.lang:31
msgid ""
"Firefox is proudly non-profit and free to innovate on your behalf without "
"compromise. <a href=\"%s\">Learn more</a> about our mission."
msgstr ""
+"Firefox tye ki yom ic pe obedo pi magoba ci tye me nono pi cako aka wangi "
+"labongo jalo kare.<a href=\"%s\">Nong ngec mapol</a> makwako byeka wa."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:35
msgid ""
"Fast, flexible and secure, Firefox is the only browser that puts you first. "
"<a href=\"%s\">Learn more</a> about what makes us different by design."
msgstr ""
+"Me oyot, mamwonya ci ogwoke maber, Man en aye layeny me Firefox keken ma "
+"keti namba acel. <a href=\"%s\">Nong ngec mapol</a>makwako ngo ma miyo wan "
+"wa linge mapat."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:39
msgid ""
"<a href=\"%s\">Download Firefox on your Android tablet</a> and put the power "
"of the Web right in your hands. Get it now."
msgstr ""
+"<a href=\"%s\">Kwany Firefox ki ikom Teblet pa Anroid mamegi</a> ki ket "
+"ojinga me Web i cingi. Nong kombedi."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:43
msgid ""
"Keep your plugins up to date and stay safe online with <a href=\"%s\">Plugin "
"Check</a>."
msgstr ""
+"Gwok rwako mamegi iyie wek obed matiyo ci obed maber i wi intanet kwede <a "
+"href=\"%s\">Roto Rwako iyie</a>."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:47
msgid ""
"Keep your Firefox in style. Dress it up in the latest <a href=\"%s"
"\">Personas</a>."
msgstr ""
+"Gwok Firefox mamegi i kit. Ruk ne i en macok coki <a href=\"%s\">Personas</"
+"a>."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:51
msgid ""
"Too many tabs? Reclaim your browser from the clutter with <a href=\"%s"
"\">Panorama</a>."
msgstr ""
+"Dirica matidi mapol? Leg odoco layeny mamegi ki gin ma pe okete maber kwede "
+"<a href=\"%s\">Panorama</a>."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:55
msgid ""
@@ -96,99 +124,135 @@
"browser</a> or remove the ones you don't use. Right-click on home and select "
"Customize."
msgstr ""
+"Lutic kwede Firefox aryo pe rwate. <a href=\"%s\">Med mapeca mo keken bot "
+"layeny mamegi</a> onyo kwany woko en ma pe itiyo kwede. Di ki cing tung cem "
+"kom acaki ne ci iyer keto megi."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:59
msgid ""
"Dress up your Firefox with Personas. Roll over to try, click to apply. Or "
"visit the <a href=\"%s\">gallery</a> for thousands more!"
msgstr ""
+"Ruk Firefox kwede Personas. Lor iwiye wek i tem, dii wek icwal. Onyo lim <a "
+"href=\"%s\">ka gwoko cal</a> pi alifu mia mapol ata!"
#: mozilla.com-source/snippets.lang:63
msgid ""
"Get a first look at the latest features, even before they go to Beta. <a "
"href=\"%s\">Download Firefox Aurora.</a>"
msgstr ""
+"Nong neno me acel i kit ma okati macokcoki, Mapwud guceto i Beta. <a href="
+"\"%s\">Kwany Firefox Aurora.</a>"
#: mozilla.com-source/snippets.lang:67
msgid ""
"<a href=\"%s\">Download Firefox Aurora</a> to test features and help us "
"determine what makes it to Beta."
msgstr ""
+"<a href=\"%s\">Kwany Firefox Aurora</a>wek tem kit ci kony wa pimo ngo ma "
+"miyo ne bot Beta."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:71
msgid ""
"Get in early and help shape the future of Firefox. <a href=\"%s\">Download "
"Firefox Aurora.</a>"
msgstr ""
+"Nong i en ma onongo tye con ci kony kit anyim me Firefox.<a href=\"%s"
+"\">Kwany Firefox Aurora</a>."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:75
msgid ""
"Firefox for Android is now optimized for the way you browse on tablets. <a "
"href=\"%s\">Get the power of the Web at your fingertips</a>."
msgstr ""
+"Kombedi kimino Firefox pa Anroid tye katic maber pi kit yor ma in iyenyo "
+"kwede ikom teblet.<a href=\"%s\">Nong teko me web ki i capa cingi</a>."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:79
msgid ""
"Download Firefox on your Android tablet and put the power of the Web right "
"in your hands. <a href=\"%s\">Get it now</a>."
msgstr ""
+"Kwany Firefox ikom teblet me Anroid mamegi ci i ket teko me Web i cingi "
+"kikome.<a href=\"%s\">Nong kombedi</a>."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:83
msgid ""
"<a href=\"%\">Download Firefox Beta</a>, provide feedback and help make the "
"next Firefox even more awesome for our 450 million users."
msgstr ""
+"<a href=\"%\">Kwany Firefox Beta</a>, gab dwoko lok ci i kony me miyo yuba "
+"me Firefox ki cukuru cwiny pi lutic wa maromo milyon 450."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:87
msgid ""
"Test features, refine and polish them and help us make our next version "
"better than ever. <a href=\"%\">Download Firefox Beta today!</a>"
msgstr ""
+"Kit temo, yub ne ci i jwa gi ki konyo wa miyo cik malubo kore bed maber "
+"maloyo kit ma onongo tye kwede. <a href=\"%\">Kwany Firefox Beta tin!</a>"
#: mozilla.com-source/snippets.lang:91
msgid ""
"Love Firefox? Want to help make our next version even better? <a href=\"%"
"\">Download Firefox Beta</a> and give us feedback today!"
msgstr ""
+"Maro Firefox? Mito konyo mino cik malubo kore obed maber atika? <a href=\"%"
+"\">Kwany Firefox Beta</a> ki dwoki wa lok tin!"
#: mozilla.com-source/snippets.lang:95
msgid ""
"Are you running the latest Firefox Beta? <a href=\"%\">Get it now</a> and "
"help us test the latest features."
msgstr ""
+"I tye ka tic ki Firefox Beta ma okati macokcoki?<a href=\"%\">Nong ne "
+"kombedi</a> ci kony wa temo kit ma okati macokcoki."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:99
msgid ""
"Not on the latest Firefox Beta? <a href=\"%\">Get it today</a> to stay on "
"top of what we're working on for our next version."
msgstr ""
+"Pe ikom Firefox Betta ma okati macokcoki? <a href=\"%\">Nong ne tin</a> pi "
+"bedo ngat malanyo pi ngo ma wan watye ka tic ie ni pi cik malubo kore."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:103
msgid ""
"Want to share your feedback? <a href=\"%\">Find out how</a> and help make "
"the next version of Firefox even more awesome."
msgstr ""
+"Mito nywako dwoko lok? <a href=\"%\">Nong yore mene</a> ci kony imi cik "
+"malubo kore pi cukuru cwiny Firefox."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:107
msgid ""
"Firefox Beta users: Don't forget to <a href=\"%\">provide feedback</a> to "
"help us put the final tweaks on our next version."
msgstr ""
+"Lutic kwede Firefox Beta: Pe wiyi owil me <a href=\"%\">gabo dwoko lokk</a> "
+"pi konyo wa keto gin me agiki ikom cik malubo kore."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:111
msgid ""
"Help make the next version of Firefox even more awesome. <a href=\"%"
"\">Become an Affiliate</a> and share Firefox Beta with your friends."
msgstr ""
+"Kony i wek omi cik malubo kore me Firefox cukuru cwinye maber. <a href=\"%"
+"\">Kube kwede</a> ki nywak Firefox Beta kwede luwote ni."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:115
msgid ""
"Invite friends to preview upcoming Firefox features. <a href=\"%\">Become an "
"Affiliate</a> and share Firefox Aurora today."
msgstr ""
+"Lwony luwoti me neno odoco kit Firefox matye kabino. <a href=\"%\">Kube "
+"Kwede</a> ci inywak Firefox Aurora tin."
#: mozilla.com-source/snippets.lang:119
msgid ""
"Using Firefox on several computers? Now you can synchronize your add-ons "
"across them all. <a href=\"%\">Find out how to activate Sync.</a>"
msgstr ""
+"Tic ki Firefox ikom komiuta mapol? Itwero Itwero keto gin marwata patpat "
+"kombedi imed ikom megi kun beo iwi gin weng.<a href=\"%\">Nong yore me miyo "
+"tic Sync.</a>"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/ach/s...
[truncated message content] |