|
From: <dwa...@us...> - 2012-04-23 19:12:19
|
Revision: 10726
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10726&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2012-04-23 19:12:09 +0000 (Mon, 23 Apr 2012)
Log Message:
-----------
Fulah: complete all .lang files
Modified Paths:
--------------
trunk/po/mozilla.lang/ff/channelsposter.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/ff/survey1.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/ff/upgradedialog.lang.po
Modified: trunk/po/mozilla.lang/ff/channelsposter.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/ff/channelsposter.lang.po 2012-04-23 19:06:09 UTC (rev 10725)
+++ trunk/po/mozilla.lang/ff/channelsposter.lang.po 2012-04-23 19:12:09 UTC (rev 10726)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Ibrahima SARR <ibr...@pu...>, 2012.
#. extracted from mozilla.com-source/channelsposter.lang
msgid ""
msgstr ""
@@ -4,131 +5,142 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-07 09:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-23 18:12+0200\n"
+"Last-Translator: Ibrahima SARR <ibr...@pu...>\n"
+"Language-Team: FULA LOCALIZATION\n"
+"Language: ff\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:2
msgid "Firefox Release Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Cali Bayyine Firefox"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:6
msgid "Firefox Release Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Asliwol Bayyine Firefox"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:10
msgid ""
"The Mozilla release process delivers new features, performance immprovements "
"and security upgrades to users every six weeks."
msgstr ""
+"Golle bayyingol Mozilla ena yaltina fannuuji kesi, moƴƴitine e kesɗitine "
+"kisal fayde e huutorɓe jonte jeegom kala laawol gootol."
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:14
msgid ""
"This consists of four development channels producing concurrent releases of "
"Firefox for Windows, Mac, Linux and Android."
msgstr ""
+"Ɗum noddi ko cali amen nay topagol jaltinooji bayyine Firefox gonaaɗe e "
+"yuɓɓooji Windows, Mac, Linux e Android."
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:18
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "Mo:"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:22
msgid "Enjoy:"
-msgstr ""
+msgstr "Teddungal maa:"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:26
msgid "Expect:"
-msgstr ""
+msgstr "Ɗamino:"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:30
msgid "Early adopters and Mozilla fans"
-msgstr ""
+msgstr "Yiɗɓe Mozilla e huutorɓe adanɓe"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:34
msgid "Testing the next version of Firefox with stability"
-msgstr ""
+msgstr "Ƴeewngadol yamre Firefox aroore wonndude jamɗugol"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:38
msgid ""
"Mostly stable builds that need fine tuning and majority add-on compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Ko bayyine jamɗude cokluɗe ɓuƴteede seeɗa e jaaɓdineede e ɓeydittɗ"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:42
msgid "Everyone! Released to the more than 400 million Firefox users worldwide"
msgstr ""
+"Mo woni kala! Bayyinaa fayde e ko ɓuri 400 miliyoŋ kuutoro e winndere ndee"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:46
msgid ""
"The polished and stable features of Firefox that move the Web forward with "
"great performance and unparalleled customization"
msgstr ""
+"Ko fannuuji Firefox peewtinaaɗi jamɗinaaɗi nawooji Geese yeeso wonndude e "
+"moƴƴugol e keertingol ngol alaa nanndo"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:50
msgid "An awesome Web experience that answers to no one but you!"
-msgstr ""
+msgstr "Ko fartaŋŋe moolanaaɗo mo alaa joom mum so wonaa aan!"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:54
msgid "Web/platform developers, early adopters and adventure seekers"
-msgstr ""
+msgstr "Topotooɓe geese/yuɓɓoo, huutorɓe adanɓe e suuɓe coono"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:58
msgid ""
"Access to experimental new features - your feedback helps determine what "
"makes it to Beta"
msgstr ""
+"Huutoro fannuuji ƴeewndorɗi kesi - dittine maa maa mballu-min suɓaade ko "
+"naatnetee e Betaa"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:62
msgid "Test builds with bugs and incompatible add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Ƴeewndo bayyine gonnduɗe e bugge e ɓeyditte ɗe njaaɓdaani"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:66
msgid "Platform developers and Mozilla contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Topotooɓe juɓɓe e wallitooɓe Mozilla"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:70
msgid "Access to cutting edge features still under active development"
-msgstr ""
+msgstr "Huutoro fannuuji ceeɓɗi ngonɗi tawo e topeede ngasaani"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:74
msgid "Crashes, unstable test builds with bugs and incompatible add-ons"
msgstr ""
+"Kooke, bayyine ƴeewndo ɗe njamɗaani gonnduɗe e bugge e ɓeyditte ɗe njaaɓdaani"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:78
msgid "6 weeks"
-msgstr ""
+msgstr "jonte 6"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:82
msgid "Awesomeness lands on Firefox Nightly"
-msgstr ""
+msgstr "Mbaawka ena naata e Firefox Nightly"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:86
msgid "Stabilize on Firefox Aurora"
-msgstr ""
+msgstr "Yamɗin e Firefox Aurora"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:90
msgid "Stabilize on Firefox Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Yamɗin e Firefox Betaa"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:94
msgid "Firefox Release!"
-msgstr ""
+msgstr "Bayyinal Firefox!"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:98
msgid "<i>More</i> awesomeness on Firefox Nightly"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Ɓeydu</i> mbaawka e Firefox Nightly"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:102
msgid "<i>Even More</i> awesomeness on Firefox Nightly"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Ɓeydu kadi</i> mbaawka e Firefox Nightly"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:106
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Asliwol"
#: mozilla.com-source/channelsposter.lang:110
msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Bayyinal"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/ff/survey1.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/ff/survey1.lang.po 2012-04-23 19:06:09 UTC (rev 10725)
+++ trunk/po/mozilla.lang/ff/survey1.lang.po 2012-04-23 19:12:09 UTC (rev 10726)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Ibrahima SARR <ibr...@pu...>, 2012.
#. extracted from mozilla.com-source/survey1.lang
msgid ""
msgstr ""
@@ -4,13 +5,14 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-07 09:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-23 17:50+0200\n"
+"Last-Translator: Ibrahima SARR <ibr...@pu...>\n"
+"Language-Team: FULA LOCALIZATION\n"
+"Language: ff\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:4
msgid ""
@@ -20,426 +22,444 @@
"displays web pages and allows you to surf the internet. The questionnaire "
"should take about 3 minutes to complete should you qualify."
msgstr ""
+"A jaaraama e ballal maa e ngoo wiɗto. Amin njiɗi njaabo-ɗaa naamne seeɗa "
+"baɗte kuutorgol enternet, haa teeŋti e wanngorde kuutorto-ɗaa ngam yillaade "
+"lowe. Helmere “wanngorde” ndee ko innde jaaɓnirgal jaltinowal kelle lowe "
+"geese ngam mbaawaa wanngaade e enternet. Naamnorol ngol maa ɓam hakke "
+"hojomaaji 3 so a toɗɗaama heen."
#: mozilla.com-source/survey1.lang:8
msgid "Which of the following age bands do you fall into?"
-msgstr ""
+msgstr "Hol to duuɓi maa tolnii e ɗee-ɗoo pate?"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:12
msgid "16-24"
-msgstr ""
+msgstr "16-24"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:16
msgid "25-34"
-msgstr ""
+msgstr "25-34"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:20
msgid "35-44"
-msgstr ""
+msgstr "35-44"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:24
msgid "45-54"
-msgstr ""
+msgstr "45-54"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:28
msgid "55-64"
-msgstr ""
+msgstr "55-64"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:32
msgid "65+"
-msgstr ""
+msgstr "65+"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:36
msgid "Please indicate your gender"
-msgstr ""
+msgstr "Humpit so a debbo walla gorko"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:40
msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "Gorko"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:44
msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Debbo"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:48
msgid ""
"Which of the following web browsers do you use on your desktop computer or "
"laptop at the moment, either at home or at work?"
msgstr ""
+"Holi e ɗee-ɗee banngorɗe kuutorto-ɗaa e ordinateer maa biro walla beelno e "
+"oo sahaa, foti ko galle walla gollirdu?"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:52
msgid "Apple Safari"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Safari"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:56
msgid "Google Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:60
msgid "Microsoft Internet Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Internet Explorer"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:64
msgid "Mozilla Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Firefox"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:68
msgid "Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Opera"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:72
msgid "Another browser"
-msgstr ""
+msgstr "Wanngorde woɗnde"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:76
msgid "Don’t know"
-msgstr ""
+msgstr "Mi anndaa"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:80
msgid ""
"How likely or unlikely are you to recommend Firefox to a friend or colleague?"
msgstr ""
+"Hol no foti e maa wasiyaade musidɓe walla gollodiiɓe laa kuutorgol Firefox?"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:84
msgid ""
"I am very likely and would consider making a recommendation without being "
"asked"
-msgstr ""
+msgstr "Miɗo hebii no feewi wasiyaade hay si mi naamnaaka"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:88
msgid "I am quite likely to recommend Firefox and would do so if I was asked"
-msgstr ""
+msgstr "Miɗo hebii sanne wasiyaade so mi naamnaama"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:92
msgid "I am neither likely nor unlikely"
-msgstr ""
+msgstr "Alaa heen ko kebii-mi waede"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:96
msgid "I am quite unlikely to recommend Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Mi hebaaki wasiyaade Firefox"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:100
msgid ""
"I am very unlikely to recommend Firefox and would even consider recommending "
"against using Firefox"
msgstr ""
+"Mi hebaaki hay seeɗa wasiyaade Firefox tee miɗo miijoo nih wiyde hoto yimɓe "
+"kuutoro"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:104
msgid "And how much do you like or dislike Firefox?"
-msgstr ""
+msgstr "Hol to Firefox heɓi e maa?"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:108
msgid "Dislike a great deal"
-msgstr ""
+msgstr "Miɗo añi haa wooroo"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:112
msgid "Dislike a little"
-msgstr ""
+msgstr "Mi yiɗaa no feewi"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:116
msgid "Neither like nor dislike"
-msgstr ""
+msgstr "Mi yiɗaa kadi mi añaa"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:120
msgid "Like a little"
-msgstr ""
+msgstr "Miɗo yiɗi seeɗa"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:124
msgid "Like a great deal"
-msgstr ""
+msgstr "Miɗo yiɗi haa wooroo"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:128
msgid ""
"So overall, taking everything into account, how satisfied or dissatisfied "
"are you with Firefox?"
msgstr ""
+"Wadde e ndaɓɓa, so en njuurniima fof, hol no Firefox humtiri haaju maa?"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:132
msgid "Extremely dissatisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Humtaani hey seeɗa"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:136
msgid "Dissatisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Humtaani"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:140
msgid "Somewhat dissatisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Humtaani no feewi"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:144
msgid "Neither satisfied nor dissatisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Mi weltaaki mi mettinaani heen"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:148
msgid "Somewhat satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Ena humti seeɗa"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:152
msgid "Satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Ena humti"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:156
msgid "Extremely satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "Ena humti haa wooroo"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:160
msgid ""
"For each of the following statements, could you please indicate whether you:"
-msgstr ""
+msgstr "Yuurno ɗee-ɗoo keɓɓitanɗe, humpit-min so tawii aɗa:"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:164
msgid "Were aware of this and believe it to be correct"
-msgstr ""
+msgstr "Humpitinoo ɗum tee aɗa goongɗini"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:168
msgid "Have seen this but were unsure if it was right"
-msgstr ""
+msgstr "Yiyino ɗum kono a laaɓanooka so ko goonga"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:172
msgid "Have not heard of this before today, or I don’t know"
-msgstr ""
+msgstr "A meeɗaa nande ɗum so hannde, walla a anndaa"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:176
msgid ""
"There are no right or wrong answers, so please answer as honestly as you can."
msgstr ""
+"Alaa jaabawuuji bonɗi walla moƴƴe, wadde tiiɗno jaaboro goonga e nuunɗal."
#: mozilla.com-source/survey1.lang:180
msgid "A. Firefox is made by Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "A. Ko Mozilla waɗi Firefox"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:184
msgid "B. Mozilla is a non-profit organisation"
-msgstr ""
+msgstr "B. Mozilla ko fedde nde ɗaɓɓaani ngalu"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:188
msgid "C. Mozilla’s mission is to make the web a better place"
-msgstr ""
+msgstr "C. Darnde Mozilla ko ɓeydude yuɓɓinde geese enternet"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:192
msgid "D. Firefox was the first web browser"
-msgstr ""
+msgstr "D. Firefox ko wanngorde adiinde woodde"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:196
msgid "Which of the following would you say is your browser of choice?"
-msgstr ""
+msgstr "Hol e ɗee geɗe cikku-ɗaa woni wanngorde maa labaande?"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:200
msgid ""
"Which if any of the following Firefox services had you heard of before today?"
-msgstr ""
+msgstr "Hol e ɗee-ɗoo carwe Firefox meeɗ-ɗa nande ena haalaa hade hannde?"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:204
msgid "Firefox Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox Sync"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:208
msgid ""
"A service that gives you secure access to your bookmarks, open tabs, and "
"browsing history from any computer or smartphone with Firefox"
msgstr ""
+"Ko carwol dokkowol naatgol kisnangol e maantore maa, uddita tabbe, e aslol "
+"peeragol iwde e ordinateer walla cinnde kala huutoraade Firefox"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:212
msgid "Firefox for Android"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox mo Android"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:216
msgid "The Firefox browser on an Android smartphone or tablet"
-msgstr ""
+msgstr "Wanngorde Firefox e cinndel walla taable dognoowo Android"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:220
msgid "Mozilla Persona"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Persona"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:224
msgid ""
"An identity system that allows you to sign in to sites using an email "
"address you choose."
msgstr ""
+"Ko yuɓɓo innitagol jamirowol yo a naat e lowe huutoraade ñiiɓirde iimeel maa "
+"cuɓi-ɗaa."
#: mozilla.com-source/survey1.lang:228
msgid "Mozilla Marketplace"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Marketplace"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:232
msgid "Mozilla's online store for Open Web apps"
-msgstr ""
+msgstr "Ko jeere Mozilla seŋiinde ɗo jaaɓɗe Geese Udditiiɗe keɓetee"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:236
msgid "Addons for Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Ɓeyditte Mozilla"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:240
msgid ""
"Customisations you can make to Firefox to add more functionality to the "
"browser."
-msgstr ""
+msgstr "Keertine ngaddataa e Firefox ngam ɓeydude yuɓɓinde wanngorde ndee."
#: mozilla.com-source/survey1.lang:244
msgid "None of these"
-msgstr ""
+msgstr "Inɗe majje"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:248
msgid ""
"Which if any of the following Firefox services are you using at the moment?"
-msgstr ""
+msgstr "Hol e ɗee-ɗoo carwe Firefox ngon-ɗa e huutoraade oo sahaa?"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:252
msgid ""
"Based on these descriptions, which if any, would you be interested in using "
"in the future?"
msgstr ""
+"Tugnaade e ɗii sifaaji, hol so a heɓii, ko niɗɗaa heen huutoraade e ko fayi "
+"arde?"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:256
msgid "Approximately how long have you been using Firefox?"
-msgstr ""
+msgstr "Hol no foti gila puɗɗi-ɗaa huutoraade Firefox?"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:260
msgid "Up to 6 months"
-msgstr ""
+msgstr "Ko abbii lebbi 6"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:264
msgid "6 months to a year"
-msgstr ""
+msgstr "lebbi 6 fayi hitaande"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:268
msgid "1 to 2 years"
-msgstr ""
+msgstr "hitaande 1 fayi duuɓi 2"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:272
msgid "2 to 3 years"
-msgstr ""
+msgstr "duuɓi 2 fayi 3"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:276
msgid "3 to 4 years"
-msgstr ""
+msgstr "duuɓi 3 fayi 4"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:280
msgid "4 to 5 years"
-msgstr ""
+msgstr "duuɓi 4 fayi 5"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:284
msgid "More than 5 years"
-msgstr ""
+msgstr "Ko ɓuri duuɓi 5"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:288
msgid "Do you use any of the following to browse the internet?"
-msgstr ""
+msgstr "Hol e ɗee geɗe kuutorto-ɗaa ngam wanngaade e enternet?"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:292
msgid "Home PC or desktop computer"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinateer galle walla PC biro"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:296
msgid "Work PC or desktop computer"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinateer gollirdu walla PC biro"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:300
msgid "Home laptop"
-msgstr ""
+msgstr "Beelno galle"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:304
msgid "Work laptop"
-msgstr ""
+msgstr "Beelno gollirdu"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:308
msgid "Smartphone (eg: iPhone, Android phone)"
-msgstr ""
+msgstr "Cinndel (wano iPhone, cinndel Android)"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:312
msgid "Tablet (eg: iPad)"
-msgstr ""
+msgstr "Taable (wano iPad)"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:316
msgid ""
"On average, approximately how many hours each day do you use the internet or "
"browse web pages?"
-msgstr ""
+msgstr "E tonngol, hol no foti waktuuji mbanngoto-ɗaa e geese ñalnde kala?"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:320
msgid "Less than half an hour each day"
-msgstr ""
+msgstr "Ko jaasi feccere waktu ñalnde kala"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:324
msgid "About an hour a day"
-msgstr ""
+msgstr "Hakke waktu ñalnde kala"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:328
msgid "2 hours a day"
-msgstr ""
+msgstr "waktuuji 2 ñalnde kala"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:332
msgid "3 hours a day"
-msgstr ""
+msgstr "waktuuji 3 ñalnde kala"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:336
msgid "4 hours a day"
-msgstr ""
+msgstr "waktuuji 4 ñalnde kala"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:340
msgid "5 hours a day"
-msgstr ""
+msgstr "waktuuji 5 ñalnde kala"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:344
msgid "More than 6 hours a day"
-msgstr ""
+msgstr "Ko ɓuri waktuuji 6 ñalnde kala"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:348
msgid "That is the end of the questionnaire. Thank you for your time."
-msgstr ""
+msgstr "Ko ɗoo naamnorol ngol haaɗi? A jaaraama e muñal maa."
#: mozilla.com-source/survey1.lang:352
msgid "Please enter a response"
-msgstr ""
+msgstr "Tiiɗno naatnu jaabawol"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:356
msgid "Illegal characters for single code input"
-msgstr ""
+msgstr "Alkule ɗe moƴƴaani walla naatnal dokkol ɓolol"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:360
msgid "Illegal characters for multi code input"
-msgstr ""
+msgstr "Alkule ɗe moƴƴaani walla naatnal dokkol punol"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:364
msgid "Please enter numbers only"
-msgstr ""
+msgstr "Tiiɗno naatnu limooje ɓole"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:368
msgid "Answer is outside of"
-msgstr ""
+msgstr "Jaabawol yaltii"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:372
msgid "No answer code cannot be mixed with other codes"
-msgstr ""
+msgstr "Alaa dokkol jaabawol waawi renndineede e dokke goɗɗe"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:376
msgid "Too many replies maximum of …"
-msgstr ""
+msgstr "Jaabaawuuji keewii haa wooroo …"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:380
msgid "Number of replies must be exactly …"
-msgstr ""
+msgstr "Jaabawuuji poti wonde ko …"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:384
msgid "Too many characters"
-msgstr ""
+msgstr "Aklule keewii haa wooroo"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:388
msgid "Illegal string for this template"
-msgstr ""
+msgstr "Ɓoggol moƴƴidaani e ngol tungorol"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:392
msgid "Click here to go back into the survey"
-msgstr ""
+msgstr "Dobo ɗoo ngam suttaade to sonndaas toh"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:396
msgid "Please answer highlighted question(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiiɗno jaabo naamne jalbinaaɗe"
#: mozilla.com-source/survey1.lang:400
msgid "Please select one answer only."
-msgstr ""
+msgstr "Tiiɗno labo jaabawol gootol tan."
#: mozilla.com-source/survey1.lang:404
msgid "Please select as many answers as apply."
-msgstr ""
+msgstr "Tiiɗno labo naamne keewɗe jaahdooje fof."
Modified: trunk/po/mozilla.lang/ff/upgradedialog.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/ff/upgradedialog.lang.po 2012-04-23 19:06:09 UTC (rev 10725)
+++ trunk/po/mozilla.lang/ff/upgradedialog.lang.po 2012-04-23 19:12:09 UTC (rev 10726)
@@ -5,14 +5,14 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-07 09:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 23:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-23 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Ibrahima SARR <ibr...@pu...>\n"
"Language-Team: FULA LOCALIZATION\n"
"Language: ff\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: mozilla.com-source/upgradedialog.lang:1
msgid "Get the Newest Firefox"
@@ -63,48 +63,52 @@
#: mozilla.com-source/upgradedialog.lang:45
msgid "Your version of Firefox will soon be vulnerable to online attacks."
-msgstr ""
+msgstr "Yamre maa Firefox ena waawi yaneede bonanndeeji ceŋol."
#: mozilla.com-source/upgradedialog.lang:49
msgid "Stay safe online"
-msgstr ""
+msgstr "Ɓeydu kisal maa e ceŋol"
#: mozilla.com-source/upgradedialog.lang:53
msgid "Enjoy new features"
-msgstr ""
+msgstr "Welto e fannuuji kesi"
#: mozilla.com-source/upgradedialog.lang:57
msgid "URGENT!"
-msgstr ""
+msgstr "URGENT!"
#: mozilla.com-source/upgradedialog.lang:61
msgid "Your version of Firefox is no longer protected against online attacks."
-msgstr ""
+msgstr "Yamre maa Firefox nattii hisde e njanguuji ceŋol."
#: mozilla.com-source/upgradedialog.lang:65
msgid ""
"This is your last reminder before you will be automatically updated to the "
"latest version"
msgstr ""
+"Ɗum ko laawol baɗtanol min ciiftintu-maa hade maa hesɗitineede e jaajol "
+"fayde yamre sakkitiinde"
#: mozilla.com-source/upgradedialog.lang:69
msgid ""
"Firefox no longer supports your operating system version and will be "
"vulnerable to online attacks."
msgstr ""
+"Firefox nattii tammbitaade yamre yuɓɓo huumnungo maa tee maa nattu hisde e "
+"njanguuji geese."
#: mozilla.com-source/upgradedialog.lang:73
msgid "We recommend:"
-msgstr ""
+msgstr "Amin mbasiyoo:"
#: mozilla.com-source/upgradedialog.lang:77
msgid "Upgrading your <a %s>operating system</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Kesɗitinal <a %s>yuɓɓo huumnungo</a> maa"
#: mozilla.com-source/upgradedialog.lang:81
msgid "Downloading a compatible browser"
-msgstr ""
+msgstr "Aawtaade wanngorde jaaɓdunde"
#: mozilla.com-source/upgradedialog.lang:85
msgid "Installing a free upgrade to your <a %s>operating system</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Loowde kesɗitinal <a %s>yuɓɓo huumnungo</a> maa"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|