|
From: <dwa...@us...> - 2012-04-23 16:17:08
|
Revision: 10718
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10718&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2012-04-23 16:16:51 +0000 (Mon, 23 Apr 2012)
Log Message:
-----------
msgcat reflow
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/browser.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/devtools/sourceeditor.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/devtools/styleeditor.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/devtools/tilt.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/engineManager.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/engineManager.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/migration/migration.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/openLocation.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/places/places.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/places/places.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/quitDialog.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/safeMode.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/sanitize.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/shellservice.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/syncKey.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/syncQuota.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/syncSetup.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser-region/region.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/overrides/appstrings.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/overrides/netError.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/defines.inc.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/feedback/main.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/installer/override.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/browser/updater/updater.ini.po
trunk/po/fftb/hi_IN/dom/chrome/appstrings.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/dom/chrome/dom/dom.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/dom/chrome/layout/css.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/dom/chrome/layout/htmlparser.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/dom/chrome/layout/layout_errors.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/dom/chrome/layout/printing.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/dom/chrome/layout/xbl.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/dom/chrome/layout/xmlparser.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/dom/chrome/layout/xul.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/dom/chrome/netError.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/dom/chrome/netErrorApp.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/dom/chrome/security/caps.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/dom/chrome/xslt/xslt.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/netwerk/necko.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/security/manager/chrome/pipnss/security.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/security/manager/chrome/pippki/validation.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/services/sync/errors.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/services/sync/sync.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/aboutRights.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/browser.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/config.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/console.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/customizeCharset.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/dialog.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/downloadProgress.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/filepicker.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/findbar.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/intl.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/preferences.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/global/wizard.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/chrome/search/search.properties.po
trunk/po/fftb/hi_IN/toolkit/crashreporter/crashes.dtd.po
Modified: trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd.po 2012-04-23 15:42:20 UTC (rev 10717)
+++ trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd.po 2012-04-23 16:16:51 UTC (rev 10718)
@@ -32,8 +32,8 @@
"You have asked &brandShortName; to connect \n"
"securely to <b>#1</b>, but we can't confirm that your connection is secure."
msgstr ""
-"आपने &brandShortName; को <b>#1</b> से सुरक्षित रूप से कनेक्ट होने के लिए कहा "
-"है, लेकिन हम संपुष्ट नहीं कर सकते हैं कि आपका कनेक्शन सुरक्षित है."
+"आपने &brandShortName; को <b>#1</b> से सुरक्षित रूप से कनेक्ट होने के लिए कहा है, लेकिन "
+"हम संपुष्ट नहीं कर सकते हैं कि आपका कनेक्शन सुरक्षित है."
#: certerror.introPara2
msgid ""
@@ -42,8 +42,8 @@
"going to the right place. However, this site's identity can't be verified."
msgstr ""
"सामान्य रूप से, जब आप सुरक्षित रूप से कनेक्ट होने की कोशिश करते हैं, \n"
-"साइटें भरोसेमंद पहचान यह साबित करने के लिए प्रस्तुत करेगी कि आप सही जगह जा "
-"रहे हैं. हालाँकि, इस साइट की पहचान जाँची नहीं जा सकती है."
+"साइटें भरोसेमंद पहचान यह साबित करने के लिए प्रस्तुत करेगी कि आप सही जगह जा रहे हैं. "
+"हालाँकि, इस साइट की पहचान जाँची नहीं जा सकती है."
#: certerror.whatShouldIDo.heading
msgid "What Should I Do?"
@@ -55,9 +55,9 @@
"this site without problems, this error could mean that someone is \n"
"trying to impersonate the site, and you shouldn't continue."
msgstr ""
-"यदि आप इस साइट से बिना किसी समस्या के प्रायः कनेक्ट होते हैं, इस त्रुटि का "
-"मतलब हो सकता है कि कोई इस साइट को छद्म रूप में अपने लिए दिखाने की कोशिश कर "
-"रहा है, और इसलिए आपको जारी नहीं रखना चाहिए."
+"यदि आप इस साइट से बिना किसी समस्या के प्रायः कनेक्ट होते हैं, इस त्रुटि का मतलब हो सकता "
+"है कि कोई इस साइट को छद्म रूप में अपने लिए दिखाने की कोशिश कर रहा है, और इसलिए आपको "
+"जारी नहीं रखना चाहिए."
#: certerror.getMeOutOfHere.label
msgid "Get me out of here!"
@@ -74,10 +74,10 @@
"<b>Even if you trust the site, this error could mean that someone is \n"
"tampering with your connection.</b>"
msgstr ""
-"यदि आप समझते हैं कि क्या चल रहा है, आप &brandShortName; को कह सकते हैं कि वह "
-"साइट के पहचान पर भरोसा करना शुरू करे. \n"
-"<b>हालाँकि आप इस साइट पर भरोसा करते हैं, इस त्रुटि का मतलब हो सकता है कि कोई "
-"व्यक्ति आपके कनेक्शन के साथ छेड़छाड़ कर रहा है.</b>"
+"यदि आप समझते हैं कि क्या चल रहा है, आप &brandShortName; को कह सकते हैं कि वह साइट के "
+"पहचान पर भरोसा करना शुरू करे. \n"
+"<b>हालाँकि आप इस साइट पर भरोसा करते हैं, इस त्रुटि का मतलब हो सकता है कि कोई व्यक्ति "
+"आपके कनेक्शन के साथ छेड़छाड़ कर रहा है.</b>"
#: certerror.expert.contentPara2
msgid ""
@@ -85,8 +85,8 @@
"you know there's a good reason why this site doesn't use trusted "
"identification."
msgstr ""
-"कोई अपवाद मत जोड़ें जब तक आप नहीं जानते हैं कि क्यों यह साइट भरोसेमंद पहचान "
-"का प्रयोग नहीं करता है."
+"कोई अपवाद मत जोड़ें जब तक आप नहीं जानते हैं कि क्यों यह साइट भरोसेमंद पहचान का प्रयोग "
+"नहीं करता है."
#: certerror.addException.label
msgid "Add Exception…"
Modified: trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po 2012-04-23 15:42:20 UTC (rev 10717)
+++ trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po 2012-04-23 16:16:51 UTC (rev 10718)
@@ -27,13 +27,12 @@
"It automatically sends test information back to &vendorShortName; to help "
"make &brandShortName; better."
msgstr ""
-"यह स्वतः जाँच सूचना &vendorShortName; को भेजती है ताकि &brandShortName; "
-"बेहतर बना सके."
+"यह स्वतः जाँच सूचना &vendorShortName; को भेजती है ताकि &brandShortName; बेहतर बना "
+"सके."
#. LOCALIZATION NOTE (community.exp.*) This paragraph is shown in "experimental" builds, i.e. Nightly and Aurora builds, instead of the other "community.*" strings below.
#: community.exp.start
-msgctxt "community.exp.start"
-"community.exp.start"
+msgctxt "community.exp.startcommunity.exp.start"
msgid ""
msgstr ""
@@ -56,9 +55,7 @@
#: community.exp.end
msgctxt "community.exp.end"
msgid " working together to keep the Web open, public and accessible to all."
-msgstr ""
-" जो वेब को खुला, सार्वजनिक और सभी की पहुँच के लिए बने रहने देने के लिए काम "
-"करते हैं."
+msgstr " जो वेब को खुला, सार्वजनिक और सभी की पहुँच के लिए बने रहने देने के लिए काम करते हैं."
#: community.start2
msgid "&brandShortName; is designed by "
@@ -83,9 +80,7 @@
#: community.end3
msgctxt "community.end3"
msgid " working together to keep the Web open, public and accessible to all."
-msgstr ""
-" जो वेब को खुला, सार्वजनिक और सभी की पहुँच के लिए बने रहने देने के लिए काम "
-"करते हैं."
+msgstr " जो वेब को खुला, सार्वजनिक और सभी की पहुँच के लिए बने रहने देने के लिए काम करते हैं."
#: contribute.start
msgid "Sound interesting? "
Modified: trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po 2012-04-23 15:42:20 UTC (rev 10717)
+++ trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po 2012-04-23 16:16:51 UTC (rev 10718)
@@ -28,8 +28,8 @@
"Thanks for choosing Firefox! To get the most out of your browser, learn more "
"about the <a>latest features</a>."
msgstr ""
-"फ़ायरफ़ॉक्स चुनने के लिए आपका शुक्रिया! अपने ब्राउज़र का अधिक का अधिक फ़ायदा "
-"पाने के लिए, <a>नवीनतम सुविधाओं</a> के बारे में अधिक जानकारी लें."
+"फ़ायरफ़ॉक्स चुनने के लिए आपका शुक्रिया! अपने ब्राउज़र का अधिक का अधिक फ़ायदा पाने के लिए, "
+"<a>नवीनतम सुविधाओं</a> के बारे में अधिक जानकारी लें."
#. text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
#: abouthome.defaultSnippet2.v1
@@ -37,8 +37,7 @@
"It's easy to customize your Firefox exactly the way you want it. <a>Choose "
"from thousands of add-ons</a>."
msgstr ""
-"अपने फ़ायरफ़ॉक्स को मनमाफिक अनुकूलित करना अब आसान है. <a>हजारों सहयुक्तियों "
-"में से चुनें</a>."
+"अपने फ़ायरफ़ॉक्स को मनमाफिक अनुकूलित करना अब आसान है. <a>हजारों सहयुक्तियों में से चुनें</a>."
#: abouthome.bookmarksButton.label
msgid "Bookmarks"
Modified: trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po 2012-04-23 15:42:20 UTC (rev 10717)
+++ trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po 2012-04-23 16:16:51 UTC (rev 10718)
@@ -35,11 +35,10 @@
"temporary internet files. However, files you download and bookmarks you "
"make will be kept."
msgstr ""
-"किसी निजी ब्राउज़िंग सत्र में, &brandShortName; किसी ब्राउज़र इतिहास, खोज "
-"इतिहास, डाउनलोड इतिहास, खोज इतिहास, डाउनलोड इतिहास, वेब फ़ॉर्म इतिहास, कुकी, "
-"या अस्थायी इंटरनेट फ़ाइलों को नहीं रखेगा. हालांकि, कोई भी फ़ाइलें जिसे "
-"आपने डाउनलोड किया है अथवा पुस्तचिह्न जिसे आपने बनाया है को संरक्षित रखा "
-"जाएगा."
+"किसी निजी ब्राउज़िंग सत्र में, &brandShortName; किसी ब्राउज़र इतिहास, खोज इतिहास, "
+"डाउनलोड इतिहास, खोज इतिहास, डाउनलोड इतिहास, वेब फ़ॉर्म इतिहास, कुकी, या अस्थायी "
+"इंटरनेट फ़ाइलों को नहीं रखेगा. हालांकि, कोई भी फ़ाइलें जिसे आपने डाउनलोड किया है अथवा "
+"पुस्तचिह्न जिसे आपने बनाया है को संरक्षित रखा जाएगा."
#. include a trailing space as needed
#. LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.clearRecentHistoryAfter): include a starting space as needed
@@ -64,11 +63,11 @@
#. LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart2): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation
#: privatebrowsingpage.howToStop2
msgid ""
-"To stop Private Browsing, select &basePBMenu.label; > "
-"&privateBrowsingCmd.stop.label;, or close &brandShortName;."
+"To stop Private Browsing, select &basePBMenu.label; > &privateBrowsingCmd."
+"stop.label;, or close &brandShortName;."
msgstr ""
-"निजी ब्राउज़िंग रोकने के लिए, &basePBMenu.label; > "
-"&privateBrowsingCmd.stop.label; चुनें, या close &brandShortName; बंद करें."
+"निजी ब्राउज़िंग रोकने के लिए, &basePBMenu.label; > &privateBrowsingCmd.stop."
+"label; चुनें, या close &brandShortName; बंद करें."
#: privatebrowsingpage.howToStart2
msgid ""
@@ -83,9 +82,8 @@
"While this computer won't have a record of your browsing history, your "
"internet service provider or employer can still track the pages you visit."
msgstr ""
-"जहाँ इस कंप्यूटर में आपके ब्राउज़िंग इतिहास का रिकार्ड नहीं है, आपके इंटरनेट "
-"सेवा प्रदाता या आपके नियोक्ता अभी भी उन पृष्ठों की ट्रैक रख सकते हैं जिसे "
-"आप देखते हैं."
+"जहाँ इस कंप्यूटर में आपके ब्राउज़िंग इतिहास का रिकार्ड नहीं है, आपके इंटरनेट सेवा प्रदाता या "
+"आपके नियोक्ता अभी भी उन पृष्ठों की ट्रैक रख सकते हैं जिसे आप देखते हैं."
#: privatebrowsingpage.learnMore
msgid "Learn More"
Modified: trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd.po 2012-04-23 15:42:20 UTC (rev 10717)
+++ trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd.po 2012-04-23 16:16:51 UTC (rev 10718)
@@ -39,8 +39,8 @@
"Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human "
"being to come to harm."
msgstr ""
-"रोबोट मानवों को नुकसान पहुँचा सकता है, निष्क्रियता के कारण, एक मानव को खतरा "
-"के सामने करता है."
+"रोबोट मानवों को नुकसान पहुँचा सकता है, निष्क्रियता के कारण, एक मानव को खतरा के सामने "
+"करता है."
#. Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..."
#: robots.errorLongDesc2
Modified: trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd.po 2012-04-23 15:42:20 UTC (rev 10717)
+++ trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd.po 2012-04-23 16:16:51 UTC (rev 10718)
@@ -27,8 +27,8 @@
"&brandShortName; is having trouble recovering your windows and tabs. This is "
"usually caused by a recently opened web page."
msgstr ""
-"&brandShortName; आपके विंडो और टैब को वापस पाने में परेशानी का अनुभव कर रहा "
-"है. यह प्रायः हाल में खोल गए वेब पृष्ठ के कारण हुआ है."
+"&brandShortName; आपके विंडो और टैब को वापस पाने में परेशानी का अनुभव कर रहा है. यह "
+"प्रायः हाल में खोल गए वेब पृष्ठ के कारण हुआ है."
#: restorepage.tryThis
msgid "You can try:"
Modified: trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd.po 2012-04-23 15:42:20 UTC (rev 10717)
+++ trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd.po 2012-04-23 16:16:51 UTC (rev 10718)
@@ -23,13 +23,11 @@
#. LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
#. Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok.
-#: tabs.context.openTab.label
-#: tabs.context.openTab.accesskey
+#: tabs.context.openTab.label tabs.context.openTab.accesskey
msgid "&Open This Tab"
msgstr "इस टैब को खोलें"
-#: tabs.context.openMultipleTabs.label
-#: tabs.context.openMultipleTabs.accesskey
+#: tabs.context.openMultipleTabs.label tabs.context.openMultipleTabs.accesskey
msgid "&Open Selected Tabs"
msgstr "चुने गए टैब खोलें"
@@ -43,7 +41,6 @@
msgid "&Bookmark Selected Tabs…"
msgstr "चुने टैब को पुस्तचिह्नित करें…"
-#: tabs.context.refreshList.label
-#: tabs.context.refreshList.accesskey
+#: tabs.context.refreshList.label tabs.context.refreshList.accesskey
msgid "&Refresh List"
msgstr "सूची ताज़ा करें"
Modified: trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd.po 2012-04-23 15:42:20 UTC (rev 10717)
+++ trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd.po 2012-04-23 16:16:51 UTC (rev 10718)
@@ -32,27 +32,23 @@
msgid "Window"
msgstr "विंडो"
-#: helpMenu.label
-#: helpMenu.accesskey
+#: helpMenu.label helpMenu.accesskey
msgctxt "helpMenu.label helpMenu.accesskey"
msgid "&Help"
msgstr "मदद"
#. LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
#. for the help button in the menubar but Gnome does not.
-#: helpMenuWin.label
-#: helpMenuWin.accesskey
+#: helpMenuWin.label helpMenuWin.accesskey
msgctxt "helpMenuWin.label helpMenuWin.accesskey"
msgid "&Help"
msgstr "मदद"
-#: aboutProduct.label
-#: aboutProduct.accesskey
+#: aboutProduct.label aboutProduct.accesskey
msgid "&About &brandShortName;"
msgstr "&brandShortName; का परिचय"
-#: productHelp.label
-#: productHelp.accesskey
+#: productHelp.label productHelp.accesskey
msgid "&brandShortName; &Help"
msgstr "&brandShortName; मदद"
@@ -60,18 +56,15 @@
msgid "?"
msgstr "?"
-#: helpSafeMode.label
-#: helpSafeMode.accesskey
+#: helpSafeMode.label helpSafeMode.accesskey
msgid "&Restart with Add-ons Disabled…"
msgstr "सहयुक्तियों के साथ फिर आरंभ करना निष्क्रिय…"
-#: helpTroubleshootingInfo.label
-#: helpTroubleshootingInfo.accesskey
+#: helpTroubleshootingInfo.label helpTroubleshootingInfo.accesskey
msgid "&Troubleshooting Information"
msgstr "विघ्ननिवारण सूचना"
-#: helpFeedbackPage.label
-#: helpFeedbackPage.accesskey
+#: helpFeedbackPage.label helpFeedbackPage.accesskey
msgid "&Submit Feedback…"
msgstr "प्रतिक्रिया दें…"
Modified: trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2012-04-23 15:42:20 UTC (rev 10717)
+++ trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2012-04-23 16:16:51 UTC (rev 10718)
@@ -19,18 +19,15 @@
msgstr "(निजी ब्राउज़िंग)"
#. Tab context menu
-#: reloadTab.label
-#: reloadTab.accesskey
+#: reloadTab.label reloadTab.accesskey
msgid "&Reload Tab"
msgstr "टैब फिर लोड करें"
-#: reloadAllTabs.label
-#: reloadAllTabs.accesskey
+#: reloadAllTabs.label reloadAllTabs.accesskey
msgid "Reload &All Tabs"
msgstr "सभी टैब फिर लोड करें"
-#: closeOtherTabs.label
-#: closeOtherTabs.accesskey
+#: closeOtherTabs.label closeOtherTabs.accesskey
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "अन्य टैब बंद करें"
@@ -39,18 +36,15 @@
#. left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
#. that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
#. can reach it easily.
-#: pinAppTab.label
-#: pinAppTab.accesskey
+#: pinAppTab.label pinAppTab.accesskey
msgid "&Pin as App Tab"
msgstr "बतौर अनुप्रयोग टैब पिन करें"
-#: unpinAppTab.label
-#: unpinAppTab.accesskey
+#: unpinAppTab.label unpinAppTab.accesskey
msgid "Unpin Ta&b"
msgstr "टैब का पिन निकालें"
-#: moveToGroup.label
-#: moveToGroup.accesskey
+#: moveToGroup.label moveToGroup.accesskey
msgid "&Move to Group"
msgstr "समूह में खिसकाएँ"
@@ -58,23 +52,19 @@
msgid "New Group"
msgstr "नया समूह"
-#: moveToNewWindow.label
-#: moveToNewWindow.accesskey
+#: moveToNewWindow.label moveToNewWindow.accesskey
msgid "Move to New &Window"
msgstr "नए विंडो में खिसकाएँ"
-#: bookmarkAllTabs.label
-#: bookmarkAllTabs.accesskey
+#: bookmarkAllTabs.label bookmarkAllTabs.accesskey
msgid "Bookmark All &Tabs…"
msgstr "सभी टैब पुस्तचिह्नित करें…"
-#: undoCloseTab.label
-#: undoCloseTab.accesskey
+#: undoCloseTab.label undoCloseTab.accesskey
msgid "&Undo Close Tab"
msgstr "बंद टैब वापस लें"
-#: closeTab.label
-#: closeTab.accesskey
+#: closeTab.label closeTab.accesskey
msgid "&Close Tab"
msgstr "टैब बंद करें"
@@ -82,8 +72,7 @@
msgid "List all tabs"
msgstr "सभी टैब सूचीबद्ध करें"
-#: tabCmd.label
-#: tabCmd.accesskey
+#: tabCmd.label tabCmd.accesskey
msgid "New &Tab"
msgstr "नया टैब"
@@ -91,13 +80,11 @@
msgid "t"
msgstr "t"
-#: openLocationCmd.label
-#: openLocationCmd.accesskey
+#: openLocationCmd.label openLocationCmd.accesskey
msgid "Open &Location…"
msgstr "स्थान खोलें…"
-#: openFileCmd.label
-#: openFileCmd.accesskey
+#: openFileCmd.label openFileCmd.accesskey
msgid "&Open File…"
msgstr "फ़ाइल खोलें…"
@@ -106,18 +93,15 @@
msgid "o"
msgstr "o"
-#: printSetupCmd.label
-#: printSetupCmd.accesskey
+#: printSetupCmd.label printSetupCmd.accesskey
msgid "Page Set&up…"
msgstr "पृष्ठ सेटअप…"
-#: printPreviewCmd.label
-#: printPreviewCmd.accesskey
+#: printPreviewCmd.label printPreviewCmd.accesskey
msgid "Print Pre&view"
msgstr "छपाई पूर्वावलोकन"
-#: printCmd.label
-#: printCmd.accesskey
+#: printCmd.label printCmd.accesskey
msgid "&Print…"
msgstr "छापें…"
@@ -126,23 +110,19 @@
msgid "p"
msgstr "p"
-#: goOfflineCmd.label
-#: goOfflineCmd.accesskey
+#: goOfflineCmd.label goOfflineCmd.accesskey
msgid "&Work Offline"
msgstr "ऑफ़लाइन काम करें"
-#: menubarCmd.label
-#: menubarCmd.accesskey
+#: menubarCmd.label menubarCmd.accesskey
msgid "&Menu Bar"
msgstr "मेन्यू पट्टी"
-#: navbarCmd.label
-#: navbarCmd.accesskey
+#: navbarCmd.label navbarCmd.accesskey
msgid "&Navigation Toolbar"
msgstr "संचरण औज़ारपट्टी"
-#: personalbarCmd.label
-#: personalbarCmd.accesskey
+#: personalbarCmd.label personalbarCmd.accesskey
msgid "&Bookmarks Toolbar"
msgstr "पुस्तचिह्नित औज़ारपट्टी"
@@ -150,13 +130,11 @@
msgid "Bookmarks Toolbar Items"
msgstr "औज़ारपट्टी मद पुस्तचिह्नित करता है"
-#: addonBarCmd.label
-#: addonBarCmd.accesskey
+#: addonBarCmd.label addonBarCmd.accesskey
msgid "&Add-on Bar"
msgstr "सहयुक्ति पट्टी"
-#: pageSourceCmd.label
-#: pageSourceCmd.accesskey
+#: pageSourceCmd.label pageSourceCmd.accesskey
msgid "Page S&ource"
msgstr "पृष्ठ स्रोत"
@@ -164,8 +142,7 @@
msgid "u"
msgstr "u"
-#: pageInfoCmd.label
-#: pageInfoCmd.accesskey
+#: pageInfoCmd.label pageInfoCmd.accesskey
msgid "Page &Info"
msgstr "पृष्ठ सूचना"
@@ -174,8 +151,7 @@
msgid "i"
msgstr "i"
-#: fullScreenCmd.label
-#: fullScreenCmd.accesskey
+#: fullScreenCmd.label fullScreenCmd.accesskey
msgctxt "fullScreenCmd.label fullScreenCmd.accesskey"
msgid "&Full Screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
@@ -185,8 +161,7 @@
msgid "f"
msgstr "f"
-#: showAllTabsCmd.label
-#: showAllTabsCmd.accesskey
+#: showAllTabsCmd.label showAllTabsCmd.accesskey
msgid "Show &All Tabs"
msgstr "सभी टैब दिखाएँ"
@@ -202,13 +177,11 @@
msgid "Close"
msgstr "बंद करें"
-#: fullScreenAutohide.label
-#: fullScreenAutohide.accesskey
+#: fullScreenAutohide.label fullScreenAutohide.accesskey
msgid "&Hide Toolbars"
msgstr "औज़ार पट्ट छुपाएँ"
-#: fullScreenExit.label
-#: fullScreenExit.accesskey
+#: fullScreenExit.label fullScreenExit.accesskey
msgid "Exit &Full Screen Mode"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड से बाहर निकलें"
@@ -216,13 +189,11 @@
msgid "Press ESC to leave full-screen mode"
msgstr "ESC को पूर्ण स्क्रीन विधि छोड़ने के लिए दबाएँ"
-#: closeWindow.label
-#: closeWindow.accesskey
+#: closeWindow.label closeWindow.accesskey
msgid "Close Win&dow"
msgstr "विंडो बंद करें"
-#: bookmarksMenu.label
-#: bookmarksMenu.accesskey
+#: bookmarksMenu.label bookmarksMenu.accesskey
msgctxt "bookmarksMenu.label bookmarksMenu.accesskey"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "पुस्तचिह्न"
@@ -253,8 +224,7 @@
msgstr "सभी पुस्तचिह्नों को दिखाएँ"
#: unsortedBookmarksCmd.label
-msgctxt "unsortedBookmarksCmd.label"
-"unsortedBookmarksCmd.label"
+msgctxt "unsortedBookmarksCmd.labelunsortedBookmarksCmd.label"
msgid "Unsorted Bookmarks"
msgstr "बिनछाँटा पुस्तचिह्न"
@@ -262,8 +232,7 @@
msgid "Show more bookmarks"
msgstr "अधिक पुस्तचिह्न दिखाएँ"
-#: backCmd.label
-#: backCmd.accesskey
+#: backCmd.label backCmd.accesskey
msgid "&Back"
msgstr "पीछे"
@@ -271,8 +240,7 @@
msgid "Go back one page"
msgstr "एक पृष्ठ पीछे जाएँ"
-#: forwardCmd.label
-#: forwardCmd.accesskey
+#: forwardCmd.label forwardCmd.accesskey
msgid "&Forward"
msgstr "अग्रेषित करें"
@@ -288,8 +256,7 @@
msgid "Pull down to show history"
msgstr "इतिहास दिखाने के लिए पुल डाउन करें"
-#: reloadCmd.label
-#: reloadCmd.accesskey
+#: reloadCmd.label reloadCmd.accesskey
msgid "&Reload"
msgstr "फिर लोड करें"
@@ -297,8 +264,7 @@
msgid "Reload current page"
msgstr "वर्तमान पृष्ठ फिर लोड करें"
-#: stopCmd.label
-#: stopCmd.accesskey
+#: stopCmd.label stopCmd.accesskey
msgid "&Stop"
msgstr "रोकें"
@@ -373,8 +339,7 @@
msgid "Subscribe to this page…"
msgstr "इस पृष्ठ की सदस्यता लें…"
-#: bookmarksButton.label
-#: bookmarksButton.accesskey
+#: bookmarksButton.label bookmarksButton.accesskey
msgctxt "bookmarksButton.label bookmarksButton.accesskey"
msgid "&Bookmarks"
msgstr "पुस्तचिह्न"
@@ -441,23 +406,19 @@
msgid "h"
msgstr "h"
-#: toolsMenu.label
-#: toolsMenu.accesskey
+#: toolsMenu.label toolsMenu.accesskey
msgid "&Tools"
msgstr "औज़ार"
-#: keywordfield.label
-#: keywordfield.accesskey
+#: keywordfield.label keywordfield.accesskey
msgid "Add a &Keyword for this Search…"
msgstr "इस खोज के लिए बीजशब्द जोड़ें…"
-#: search.label
-#: search.accesskey
+#: search.label search.accesskey
msgid "Web &Search"
msgstr "वेब खोज"
-#: downloads.label
-#: downloads.accesskey
+#: downloads.label downloads.accesskey
msgid "&Downloads"
msgstr "डाउनलोड"
@@ -474,8 +435,7 @@
msgid "y"
msgstr "y"
-#: addons.label
-#: addons.accesskey
+#: addons.label addons.accesskey
msgid "&Add-ons"
msgstr "सहयुक्तियाँ"
@@ -484,13 +444,11 @@
msgid "A"
msgstr "A"
-#: webDeveloperMenu.label
-#: webDeveloperMenu.accesskey
+#: webDeveloperMenu.label webDeveloperMenu.accesskey
msgid "&Web Developer"
msgstr "वेब डेवलेपर"
-#: errorConsoleCmd.label
-#: errorConsoleCmd.accesskey
+#: errorConsoleCmd.label errorConsoleCmd.accesskey
msgid "Error &Console"
msgstr "त्रुटि कंसोल"
@@ -499,8 +457,7 @@
msgid "j"
msgstr "j"
-#: webConsoleCmd.label
-#: webConsoleCmd.accesskey
+#: webConsoleCmd.label webConsoleCmd.accesskey
msgid "&Web Console"
msgstr "वेब कंसोल"
@@ -509,8 +466,7 @@
msgid "k"
msgstr "k"
-#: inspectMenu.label
-#: inspectMenu.accesskey
+#: inspectMenu.label inspectMenu.accesskey
msgid "Inspec&t"
msgstr "जाँचें"
@@ -537,8 +493,7 @@
#. - "Scratchpad" in your locale. You should feel free to find a close
#. - approximation to it or choose a word (or words) that means
#. - "simple discardable text editor".
-#: scratchpad.label
-#: scratchpad.accesskey
+#: scratchpad.label scratchpad.accesskey
msgid "&Scratchpad"
msgstr "स्क्रैचपैड"
@@ -554,38 +509,32 @@
msgid "Close Inspector"
msgstr "इंस्पेक्टर बंद करें"
-#: inspectorHTMLCopyInner.label
-#: inspectorHTMLCopyInner.accesskey
+#: inspectorHTMLCopyInner.label inspectorHTMLCopyInner.accesskey
msgid "Copy &Inner HTML"
msgstr "आंतरिक HTML की नक़ल लें"
-#: inspectorHTMLCopyOuter.label
-#: inspectorHTMLCopyOuter.accesskey
+#: inspectorHTMLCopyOuter.label inspectorHTMLCopyOuter.accesskey
msgid "Copy &Outer HTML"
msgstr "बाहरी HTML की नक़ल लें"
-#: inspectorHTMLDelete.label
-#: inspectorHTMLDelete.accesskey
+#: inspectorHTMLDelete.label inspectorHTMLDelete.accesskey
msgid "&Delete Node"
msgstr "नोड मिटाएँ"
#. This button shows an
#. - alternate view for the Inspector, creating a 3D visualization of the
#. - webpage.
-#: inspect3DViewButton.label
-#: inspect3DViewButton.accesskey
+#: inspect3DViewButton.label inspect3DViewButton.accesskey
msgid "3D Vie&w"
msgstr "3D दृश्य"
-#: inspectStyleButton.label
-#: inspectStyleButton.accesskey
+#: inspectStyleButton.label inspectStyleButton.accesskey
msgid "&Style"
msgstr "शैली"
#. This menu item label appears
#. - in the Tools menu.
-#: styleeditor.label
-#: styleeditor.accesskey
+#: styleeditor.label styleeditor.accesskey
msgid "St&yle Editor"
msgstr "शैली संपादक"
@@ -597,18 +546,15 @@
msgid "F7"
msgstr "F7"
-#: getMoreDevtoolsCmd.label
-#: getMoreDevtoolsCmd.accesskey
+#: getMoreDevtoolsCmd.label getMoreDevtoolsCmd.accesskey
msgid "Get &More Tools"
msgstr "और औज़ार पाएँ"
-#: fileMenu.label
-#: fileMenu.accesskey
+#: fileMenu.label fileMenu.accesskey
msgid "&File"
msgstr "फ़ाइल"
-#: newNavigatorCmd.label
-#: newNavigatorCmd.accesskey
+#: newNavigatorCmd.label newNavigatorCmd.accesskey
msgid "&New Window"
msgstr "नया विंडो"
@@ -616,13 +562,11 @@
msgid "N"
msgstr "N"
-#: editMenu.label
-#: editMenu.accesskey
+#: editMenu.label editMenu.accesskey
msgid "&Edit"
msgstr "संपादन"
-#: undoCmd.label
-#: undoCmd.accesskey
+#: undoCmd.label undoCmd.accesskey
msgid "&Undo"
msgstr "पहले जैसा"
@@ -630,8 +574,7 @@
msgid "Z"
msgstr "Z"
-#: redoCmd.label
-#: redoCmd.accesskey
+#: redoCmd.label redoCmd.accesskey
msgid "&Redo"
msgstr "फिर करें"
@@ -640,8 +583,7 @@
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: cutCmd.label
-#: cutCmd.accesskey
+#: cutCmd.label cutCmd.accesskey
msgid "Cu&t"
msgstr "काटें"
@@ -650,8 +592,7 @@
msgid "X"
msgstr "X"
-#: copyCmd.label
-#: copyCmd.accesskey
+#: copyCmd.label copyCmd.accesskey
msgid "&Copy"
msgstr "नक़ल करें"
@@ -659,8 +600,7 @@
msgid "C"
msgstr "C"
-#: pasteCmd.label
-#: pasteCmd.accesskey
+#: pasteCmd.label pasteCmd.accesskey
msgid "&Paste"
msgstr "चिपकाएँ"
@@ -668,8 +608,7 @@
msgid "V"
msgstr "V"
-#: deleteCmd.label
-#: deleteCmd.accesskey
+#: deleteCmd.label deleteCmd.accesskey
msgid "&Delete"
msgstr "मिटाएँ"
@@ -678,8 +617,7 @@
msgid "D"
msgstr "D"
-#: selectAllCmd.label
-#: selectAllCmd.accesskey
+#: selectAllCmd.label selectAllCmd.accesskey
msgid "Select &All"
msgstr "सभी चुनें"
@@ -688,29 +626,24 @@
msgid "A"
msgstr "A"
-#: preferencesCmd2.label
-#: preferencesCmd2.accesskey
+#: preferencesCmd2.label preferencesCmd2.accesskey
msgid "&Options"
msgstr "विकल्प"
-#: preferencesCmdUnix.label
-#: preferencesCmdUnix.accesskey
+#: preferencesCmdUnix.label preferencesCmdUnix.accesskey
msgid "Prefere&nces"
msgstr "वरीयता"
-#: clearRecentHistory.label
-#: clearRecentHistory.accesskey
+#: clearRecentHistory.label clearRecentHistory.accesskey
msgid "Clear Recent &History…"
msgstr "हाल का इतिहास साफ़ करें…"
#. LOCALIZATION NOTE : These two strings can share an access key beause they never appear together on the menu
-#: privateBrowsingCmd.start.label
-#: privateBrowsingCmd.start.accesskey
+#: privateBrowsingCmd.start.label privateBrowsingCmd.start.accesskey
msgid "Start &Private Browsing"
msgstr "निजी ब्राउज़िंग आरंभ करें"
-#: privateBrowsingCmd.stop.label
-#: privateBrowsingCmd.stop.accesskey
+#: privateBrowsingCmd.stop.label privateBrowsingCmd.stop.accesskey
msgid "Stop &Private Browsing"
msgstr "निजी ब्राउज़िंग रोकें"
@@ -719,38 +652,31 @@
msgid "P"
msgstr "P"
-#: viewMenu.label
-#: viewMenu.accesskey
+#: viewMenu.label viewMenu.accesskey
msgid "&View"
msgstr "दृश्य"
-#: viewTabGroups.label
-#: viewTabGroups.accesskey
+#: viewTabGroups.label viewTabGroups.accesskey
msgid "Tab &Groups"
msgstr "टैब समूह"
-#: viewToolbarsMenu.label
-#: viewToolbarsMenu.accesskey
+#: viewToolbarsMenu.label viewToolbarsMenu.accesskey
msgid "&Toolbars"
msgstr "औज़ारपट्टी"
-#: viewSidebarMenu.label
-#: viewSidebarMenu.accesskey
+#: viewSidebarMenu.label viewSidebarMenu.accesskey
msgid "Sid&ebar"
msgstr "बाज़ू पट्टी"
-#: viewCustomizeToolbar.label
-#: viewCustomizeToolbar.accesskey
+#: viewCustomizeToolbar.label viewCustomizeToolbar.accesskey
msgid "&Customize…"
msgstr "मनपसंद बनाएँ…"
-#: viewTabsOnTop.label
-#: viewTabsOnTop.accesskey
+#: viewTabsOnTop.label viewTabsOnTop.accesskey
msgid "&Tabs on Top"
msgstr "शीर्ष पर टैब"
-#: historyMenu.label
-#: historyMenu.accesskey
+#: historyMenu.label historyMenu.accesskey
msgid "Hi&story"
msgstr "इतिहास"
@@ -813,8 +739,7 @@
msgid "Getting Started"
msgstr "आरंभन"
-#: appMenuSafeMode.label
-#: appMenuSafeMode.accesskey
+#: appMenuSafeMode.label appMenuSafeMode.accesskey
msgid "&Restart with Add-ons Disabled…"
msgstr "निष्क्रिय सहयुक्ति से फिर आरंभ करें…"
@@ -869,33 +794,27 @@
msgid "e"
msgstr "e"
-#: openLinkCmdInTab.label
-#: openLinkCmdInTab.accesskey
+#: openLinkCmdInTab.label openLinkCmdInTab.accesskey
msgid "Open Link in New &Tab"
msgstr "नए टैब में कड़ी खोलें"
-#: openLinkCmd.label
-#: openLinkCmd.accesskey
+#: openLinkCmd.label openLinkCmd.accesskey
msgid "Open Link in New &Window"
msgstr "नए विंडो में कड़ी खोलें"
-#: openLinkCmdInCurrent.label
-#: openLinkCmdInCurrent.accesskey
+#: openLinkCmdInCurrent.label openLinkCmdInCurrent.accesskey
msgid "&Open Link"
msgstr "कड़ी खोलें"
-#: openFrameCmdInTab.label
-#: openFrameCmdInTab.accesskey
+#: openFrameCmdInTab.label openFrameCmdInTab.accesskey
msgid "Open Frame in New &Tab"
msgstr "नए टैब में फ्रेम खोलें"
-#: openFrameCmd.label
-#: openFrameCmd.accesskey
+#: openFrameCmd.label openFrameCmd.accesskey
msgid "Open Frame in New &Window"
msgstr "नए विंडो में फ्रेम खोलें"
-#: showOnlyThisFrameCmd.label
-#: showOnlyThisFrameCmd.accesskey
+#: showOnlyThisFrameCmd.label showOnlyThisFrameCmd.accesskey
msgid "&Show Only This Frame"
msgstr "सिर्फ यह फ्रेम दिखाएँ"
@@ -903,8 +822,7 @@
msgid "r"
msgstr "r"
-#: reloadFrameCmd.label
-#: reloadFrameCmd.accesskey
+#: reloadFrameCmd.label reloadFrameCmd.accesskey
msgid "&Reload Frame"
msgstr "फ्रेम फिर लोड करें"
@@ -923,78 +841,63 @@
msgid "e"
msgstr "e"
-#: viewPageSourceCmd.label
-#: viewPageSourceCmd.accesskey
+#: viewPageSourceCmd.label viewPageSourceCmd.accesskey
msgid "&View Page Source"
msgstr "पृष्ठ स्रोत देखें"
-#: viewFrameSourceCmd.label
-#: viewFrameSourceCmd.accesskey
+#: viewFrameSourceCmd.label viewFrameSourceCmd.accesskey
msgid "&View Frame Source"
msgstr "फ्रेम स्रोत देखें"
-#: viewPageInfoCmd.label
-#: viewPageInfoCmd.accesskey
+#: viewPageInfoCmd.label viewPageInfoCmd.accesskey
msgid "View Page &Info"
msgstr "पृष्ठ सूचना देखें"
-#: viewFrameInfoCmd.label
-#: viewFrameInfoCmd.accesskey
+#: viewFrameInfoCmd.label viewFrameInfoCmd.accesskey
msgid "View Frame &Info"
msgstr "फ्रेम सूचना देखें"
-#: reloadImageCmd.label
-#: reloadImageCmd.accesskey
+#: reloadImageCmd.label reloadImageCmd.accesskey
msgid "&Reload Image"
msgstr "छवि फिर लोड करें"
-#: viewImageCmd.label
-#: viewImageCmd.accesskey
+#: viewImageCmd.label viewImageCmd.accesskey
msgid "View &Image"
msgstr "छवि देखें"
-#: viewImageInfoCmd.label
-#: viewImageInfoCmd.accesskey
+#: viewImageInfoCmd.label viewImageInfoCmd.accesskey
msgid "View Image In&fo"
msgstr "छवि सूचना देखें"
-#: viewVideoCmd.label
-#: viewVideoCmd.accesskey
+#: viewVideoCmd.label viewVideoCmd.accesskey
msgid "V&iew Video"
msgstr "वीडियो देखें"
-#: viewBGImageCmd.label
-#: viewBGImageCmd.accesskey
+#: viewBGImageCmd.label viewBGImageCmd.accesskey
msgid "Vie&w Background Image"
msgstr "पृष्ठभूमि छवि देखें"
-#: setDesktopBackgroundCmd.label
-#: setDesktopBackgroundCmd.accesskey
+#: setDesktopBackgroundCmd.label setDesktopBackgroundCmd.accesskey
msgid "&Set As Desktop Background…"
msgstr "बतौर डेस्कटॉप पृष्ठभूमि सेट करें…"
-#: bookmarkPageCmd2.label
-#: bookmarkPageCmd2.accesskey
+#: bookmarkPageCmd2.label bookmarkPageCmd2.accesskey
msgid "Book&mark This Page"
msgstr "यह पृष्ठ पुस्तचिह्नित करें"
-#: bookmarkThisLinkCmd.label
-#: bookmarkThisLinkCmd.accesskey
+#: bookmarkThisLinkCmd.label bookmarkThisLinkCmd.accesskey
msgid "Bookmark This &Link"
msgstr "यह कड़ी पुस्तचिह्नित करें"
-#: bookmarkThisFrameCmd.label
-#: bookmarkThisFrameCmd.accesskey
+#: bookmarkThisFrameCmd.label bookmarkThisFrameCmd.accesskey
msgid "Book&mark This Frame"
msgstr "यह फ्रेम पुस्तचिह्नित करें"
-#: sendPageCmd.label
-#: sendPageCmd.accesskey
+#: sendPageCmd.label sendPageCmd.accesskey
msgid "S&end Link…"
msgstr "कड़ी भेजें…"
-#: savePageCmd.label
-#: savePageCmd.accesskey
+#: savePageCmd.label savePageCmd.accesskey
msgid "Save Page &As…"
msgstr "पृष्ठ ऐसे सहेजें…"
@@ -1009,88 +912,71 @@
msgid "s"
msgstr "s"
-#: saveFrameCmd.label
-#: saveFrameCmd.accesskey
+#: saveFrameCmd.label saveFrameCmd.accesskey
msgid "Save &Frame As…"
msgstr "फ्रेम ऐसे सहेजें…"
-#: printFrameCmd.label
-#: printFrameCmd.accesskey
+#: printFrameCmd.label printFrameCmd.accesskey
msgid "&Print Frame…"
msgstr "फ्रेम छापें…"
-#: saveLinkCmd.label
-#: saveLinkCmd.accesskey
+#: saveLinkCmd.label saveLinkCmd.accesskey
msgid "Save Lin&k As…"
msgstr "कड़ी ऐसे सहेजें…"
-#: sendLinkCmd.label
-#: sendLinkCmd.accesskey
+#: sendLinkCmd.label sendLinkCmd.accesskey
msgid "Sen&d Link…"
msgstr "कड़ी भेजें…"
-#: saveImageCmd.label
-#: saveImageCmd.accesskey
+#: saveImageCmd.label saveImageCmd.accesskey
msgid "Sa&ve Image As…"
msgstr "छवि ऐसे सहेजें…"
-#: saveVideoCmd.label
-#: saveVideoCmd.accesskey
+#: saveVideoCmd.label saveVideoCmd.accesskey
msgid "Save &Video As…"
msgstr "ऐसे वीडियो सहेजें…"
-#: saveAudioCmd.label
-#: saveAudioCmd.accesskey
+#: saveAudioCmd.label saveAudioCmd.accesskey
msgid "Sa&ve Audio As…"
msgstr "ऐसे ऑडियो सहेजें…"
-#: sendImageCmd.label
-#: sendImageCmd.accesskey
+#: sendImageCmd.label sendImageCmd.accesskey
msgid "Se&nd Image…"
msgstr "छवि भेजें…"
-#: sendVideoCmd.label
-#: sendVideoCmd.accesskey
+#: sendVideoCmd.label sendVideoCmd.accesskey
msgid "Se&nd Video…"
msgstr "वीडियो भेजें…"
-#: sendAudioCmd.label
-#: sendAudioCmd.accesskey
+#: sendAudioCmd.label sendAudioCmd.accesskey
msgid "Se&nd Audio…"
msgstr "ऑडियो भेजें…"
-#: copyLinkCmd.label
-#: copyLinkCmd.accesskey
+#: copyLinkCmd.label copyLinkCmd.accesskey
msgid "Copy Link Loc&ation"
msgstr "कड़ी स्थान की नक़ल लें"
-#: copyImageCmd.label
-#: copyImageCmd.accesskey
+#: copyImageCmd.label copyImageCmd.accesskey
msgid "C&opy Image Location"
msgstr "छवि स्थान की नक़ल लें"
-#: copyImageContentsCmd.label
-#: copyImageContentsCmd.accesskey
+#: copyImageContentsCmd.label copyImageContentsCmd.accesskey
msgid "Cop&y Image"
msgstr "छवि की नक़ल लें"
-#: copyVideoURLCmd.label
-#: copyVideoURLCmd.accesskey
+#: copyVideoURLCmd.label copyVideoURLCmd.accesskey
msgid "C&opy Video Location"
msgstr "वीडियो स्थान की नक़ल लें"
-#: copyAudioURLCmd.label
-#: copyAudioURLCmd.accesskey
+#: copyAudioURLCmd.label copyAudioURLCmd.accesskey
msgid "C&opy Audio Location"
msgstr "ऑडियो स्थान की नक़ल लें"
-#: copyEmailCmd.label
-#: copyEmailCmd.accesskey
+#: copyEmailCmd.label copyEmailCmd.accesskey
msgid "Copy &Email Address"
msgstr "ईमेल पता की नक़ल लें"
-#: thisFrameMenu.label
-#: thisFrameMenu.accesskey
+#: thisFrameMenu.label thisFrameMenu.accesskey
msgid "T&his Frame"
msgstr "यह फ्रेम"
@@ -1098,63 +984,53 @@
#. LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Play" and
#. "Pause" are the same because the two context-menu
#. items are mutually exclusive.
-#: mediaPlay.label
-#: mediaPlay.accesskey
+#: mediaPlay.label mediaPlay.accesskey
msgid "&Play"
msgstr "बजाएँ"
-#: mediaPause.label
-#: mediaPause.accesskey
+#: mediaPause.label mediaPause.accesskey
msgid "&Pause"
msgstr "ठहरें"
#. LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Mute" and
#. "Unmute" are the same because the two context-menu
#. items are mutually exclusive.
-#: mediaMute.label
-#: mediaMute.accesskey
+#: mediaMute.label mediaMute.accesskey
msgid "&Mute"
msgstr "मौन"
-#: mediaUnmute.label
-#: mediaUnmute.accesskey
+#: mediaUnmute.label mediaUnmute.accesskey
msgid "Un&mute"
msgstr "मौन समाप्त करें"
#. LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Controls" and
#. "Hide Controls" are the same because the two context-menu
#. items are mutually exclusive.
-#: mediaShowControls.label
-#: mediaShowControls.accesskey
+#: mediaShowControls.label mediaShowControls.accesskey
msgid "Show &Controls"
msgstr "नियंत्रण दिखाएँ"
-#: mediaHideControls.label
-#: mediaHideControls.accesskey
+#: mediaHideControls.label mediaHideControls.accesskey
msgid "Hide &Controls"
msgstr "नियंत्रण छिपाएँ"
-#: videoFullScreen.label
-#: videoFullScreen.accesskey
+#: videoFullScreen.label videoFullScreen.accesskey
msgctxt "videoFullScreen.label videoFullScreen.accesskey"
msgid "&Full Screen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
-#: videoSaveImage.label
-#: videoSaveImage.accesskey
+#: videoSaveImage.label videoSaveImage.accesskey
msgid "&Save Snapshot As…"
msgstr "चित्र ऐसे सहेजें…"
#. LOCALIZATION NOTE: The access keys for "Show Statistics" and
#. "Hide Statistics" are the same because the two context-menu
#. items are mutually exclusive.
-#: videoShowStats.label
-#: videoShowStats.accesskey
+#: videoShowStats.label videoShowStats.accesskey
msgid "Show S&tatistics"
msgstr "आँकड़े दिखाएँ"
-#: videoHideStats.label
-#: videoHideStats.accesskey
+#: videoHideStats.label videoHideStats.accesskey
msgid "Hide S&tatistics"
msgstr "आँकड़े छिपाएँ"
@@ -1163,8 +1039,7 @@
#. fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
#. If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
#. you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
-#: fullZoomEnlargeCmd.label
-#: fullZoomEnlargeCmd.accesskey
+#: fullZoomEnlargeCmd.label fullZoomEnlargeCmd.accesskey
msgid "Zoom &In"
msgstr "बड़ा करें"
@@ -1178,13 +1053,11 @@
msgstr "="
#: fullZoomEnlargeCmd.commandkey3
-msgctxt "fullZoomEnlargeCmd.commandkey3"
-"fullZoomEnlargeCmd.commandkey3"
+msgctxt "fullZoomEnlargeCmd.commandkey3fullZoomEnlargeCmd.commandkey3"
msgid ""
msgstr ""
-#: fullZoomReduceCmd.label
-#: fullZoomReduceCmd.accesskey
+#: fullZoomReduceCmd.label fullZoomReduceCmd.accesskey
msgid "Zoom &Out"
msgstr "छोटा करें"
@@ -1197,8 +1070,7 @@
msgid ""
msgstr ""
-#: fullZoomResetCmd.label
-#: fullZoomResetCmd.accesskey
+#: fullZoomResetCmd.label fullZoomResetCmd.accesskey
msgid "&Reset"
msgstr "फिर सेट करें"
@@ -1211,13 +1083,11 @@
msgid ""
msgstr ""
-#: fullZoomToggleCmd.label
-#: fullZoomToggleCmd.accesskey
+#: fullZoomToggleCmd.label fullZoomToggleCmd.accesskey
msgid "Zoom &Text Only"
msgstr "सिर्फ पाठ बड़ा-छोटा करें"
-#: fullZoom.label
-#: fullZoom.accesskey
+#: fullZoom.label fullZoom.accesskey
msgid "&Zoom"
msgstr "बड़ा-छोटा करें"
@@ -1261,8 +1131,7 @@
msgid "Zoom Controls"
msgstr "आकार नियंत्रण"
-#: quitApplicationCmdWin.label
-#: quitApplicationCmdWin.accesskey
+#: quitApplicationCmdWin.label quitApplicationCmdWin.accesskey
msgid "E&xit"
msgstr "बाहर"
@@ -1274,8 +1143,7 @@
msgid "]"
msgstr "]"
-#: quitApplicationCmd.label
-#: quitApplicationCmd.accesskey
+#: quitApplicationCmd.label quitApplicationCmd.accesskey
msgid "&Quit"
msgstr "बाहर जाएँ"
@@ -1288,8 +1156,7 @@
msgid "Q"
msgstr "Q"
-#: closeCmd.label
-#: closeCmd.accesskey
+#: closeCmd.label closeCmd.accesskey
msgid "&Close"
msgstr "बंद करें"
@@ -1297,18 +1164,15 @@
msgid "W"
msgstr "W"
-#: pageStyleMenu.label
-#: pageStyleMenu.accesskey
+#: pageStyleMenu.label pageStyleMenu.accesskey
msgid "Page St&yle"
msgstr "पृष्ठ शैली"
-#: pageStyleNoStyle.label
-#: pageStyleNoStyle.accesskey
+#: pageStyleNoStyle.label pageStyleNoStyle.accesskey
msgid "&No Style"
msgstr "कोई शैली नहीं"
-#: pageStylePersistentOnly.label
-#: pageStylePersistentOnly.accesskey
+#: pageStylePersistentOnly.label pageStylePersistentOnly.accesskey
msgid "&Basic Page Style"
msgstr "मौलिक पृष्ठ शैली"
@@ -1328,8 +1192,7 @@
msgid "Edit Pop-up Blocker Preferences…"
msgstr "पॉप-अप अवरोधक वरीयताएँ संपादित करें…"
-#: editPopupSettings.label
-#: editPopupSettings.accesskey
+#: editPopupSettings.label editPopupSettings.accesskey
msgid "&Edit Pop-up Blocker Options…"
msgstr "पॉप-अप अवरोधक विकल्प संपादित करें…"
@@ -1338,13 +1201,11 @@
msgid "D"
msgstr "D"
-#: bidiSwitchPageDirectionItem.label
-#: bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey
+#: bidiSwitchPageDirectionItem.label bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey
msgid "Switch Page &Direction"
msgstr "पृष्ठ दिशा बदलें"
-#: bidiSwitchTextDirectionItem.label
-#: bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey
+#: bidiSwitchTextDirectionItem.label bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey
msgid "S&witch Text Direction"
msgstr "पाठ दिशा बदलें"
@@ -1353,8 +1214,7 @@
msgid "X"
msgstr "X"
-#: findOnCmd.label
-#: findOnCmd.accesskey
+#: findOnCmd.label findOnCmd.accesskey
msgid "&Find in This Page…"
msgstr "इस पृष्ठ में ढूँढ़ें…"
@@ -1363,8 +1223,7 @@
msgid "f"
msgstr "f"
-#: findAgainCmd.label
-#: findAgainCmd.accesskey
+#: findAgainCmd.label findAgainCmd.accesskey
msgid "Find A&gain"
msgstr "फिर ढ़ूँढ़ें"
@@ -1376,8 +1235,7 @@
msgid "VK_F3"
msgstr "VK_F3"
-#: spellAddDictionaries.label
-#: spellAddDictionaries.accesskey
+#: spellAddDictionaries.label spellAddDictionaries.accesskey
msgid "&Add Dictionaries…"
msgstr "शब्दकोश जोड़ें…"
@@ -1451,8 +1309,7 @@
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: syncSyncNowItem.label
-#: syncSyncNowItem.accesskey
+#: syncSyncNowItem.label syncSyncNowItem.accesskey
msgid "&Sync Now"
msgstr "अब तुल्यकालित करें"
@@ -1473,8 +1330,7 @@
#. activates the Web Developer->Inspect UI's HTML Tree Panel.
#. The key bound to the HTML panel's
#. toolbar button
-#: htmlPanel.label
-#: htmlPanel.accesskey
+#: htmlPanel.label htmlPanel.accesskey
msgid "&HTML"
msgstr "&HTML"
Modified: trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/browser.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/browser.properties.po 2012-04-23 15:42:20 UTC (rev 10717)
+++ trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/browser.properties.po 2012-04-23 16:16:51 UTC (rev 10718)
@@ -51,8 +51,7 @@
"%S prevented this site (%S) from asking you to install software on your "
"computer."
msgstr ""
-"%S ने इस साइट (%S) को आपके कंप्यूटर पर सॉफ़्टवेयर संस्थापन के लिए आपसे पूछने "
-"से रोका है."
+"%S ने इस साइट (%S) को आपके कंप्यूटर पर सॉफ़्टवेयर संस्थापन के लिए आपसे पूछने से रोका है."
#: xpinstallPromptAllowButton
msgctxt "xpinstallPromptAllowButton"
@@ -69,15 +68,12 @@
#: xpinstallDisabledMessageLocked
msgid "Software installation has been disabled by your system administrator."
-msgstr ""
-"सॉफ़्टवेयर संस्थापन आपके सिस्टम प्रशासक के द्वारा निष्क्रिय कर दिया गया है."
+msgstr "सॉफ़्टवेयर संस्थापन आपके सिस्टम प्रशासक के द्वारा निष्क्रिय कर दिया गया है."
#: xpinstallDisabledMessage
msgid ""
"Software installation is currently disabled. Click Enable and try again."
-msgstr ""
-"सॉफ्टवेयर संस्थापन अभी निष्क्रिय है. सक्रिय करें क्लिक करें और फिर कोशिश "
-"करें."
+msgstr "सॉफ्टवेयर संस्थापन अभी निष्क्रिय है. सक्रिय करें क्लिक करें और फिर कोशिश करें."
#: xpinstallDisabledButton
msgid "Enable"
@@ -121,16 +117,16 @@
"#1 has been installed successfully.;#2 add-ons have been installed "
"successfully."
msgstr ""
-"#1 को सफलतापूर्वक संस्थापित किया गया है.;#2 सहयुक्तियों को सफलतापूर्वक "
-"संस्थापित किया गया है."
+"#1 को सफलतापूर्वक संस्थापित किया गया है.;#2 सहयुक्तियों को सफलतापूर्वक संस्थापित किया "
+"गया है."
#: addonsInstalledNeedsRestart
msgid ""
"#1 will be installed after you restart #3.;#2 add-ons will be installed "
"after you restart #3."
msgstr ""
-"#1 को आपके द्वारा #3 को फिर आऱंभ करने के बाद संस्थापित किया जाएगा.;#2 को "
-"आपके द्वारा #3 को फिर आऱंभ करने के बाद संस्थापित किया जाएगा."
+"#1 को आपके द्वारा #3 को फिर आऱंभ करने के बाद संस्थापित किया जाएगा.;#2 को आपके द्वारा "
+"#3 को फिर आऱंभ करने के बाद संस्थापित किया जाएगा."
#: addonInstallRestartButton
msgctxt "addonInstallRestartButton"
@@ -157,30 +153,27 @@
#: addonError-1
msgid ""
"The add-on could not be downloaded because of a connection failure on #2."
-msgstr ""
-"यह सहयुक्ति को डाउनलोड नहीं किया जा सका क्योंकि #2 पर कनेक्शन विफलता हुई."
+msgstr "यह सहयुक्ति को डाउनलोड नहीं किया जा सका क्योंकि #2 पर कनेक्शन विफलता हुई."
#: addonError-2
msgid ""
"The add-on from #2 could not be installed because it does not match the add-"
"on #3 expected."
msgstr ""
-"#2 से सहयुक्ति को संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह उस सहयुक्ति से मेल "
-"नहीं खा सका जो #3 से प्रत्याशित था."
+"#2 से सहयुक्ति को संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह उस सहयुक्ति से मेल नहीं खा सका जो "
+"#3 से प्रत्याशित था."
#: addonError-3
msgid ""
"The add-on downloaded from #2 could not be installed because it appears to "
"be corrupt."
msgstr ""
-"#2 से डाउनलोड किए सहयुक्ति को संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह भ्रष्ट "
-"दिखता था."
+"#2 से डाउनलोड किए सहयुक्ति को संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह भ्रष्ट दिखता था."
#: addonError-4
msgctxt "addonError-4"
msgid "#1 could not be installed because #3 cannot modify the needed file."
-msgstr ""
-"#1 संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि #3 जरूरी फ़ाइल को बदल नहीं सकता है."
+msgstr "#1 संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि #3 जरूरी फ़ाइल को बदल नहीं सकता है."
#. # LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
#. # #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
@@ -193,8 +186,8 @@
"This add-on could not be installed because it does not match the add-on #3 "
"expected."
msgstr ""
-"यह सहयुक्ति संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह उन प्रत्याशित #3 सहयुक्ति "
-"से मेल नहीं खाता है."
+"यह सहयुक्ति संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि यह उन प्रत्याशित #3 सहयुक्ति से मेल नहीं "
+"खाता है."
#: addonLocalError-3
msgid "This add-on could not be installed because it appears to be corrupt."
@@ -203,8 +196,7 @@
#: addonLocalError-4
msgctxt "addonLocalError-4"
msgid "#1 could not be installed because #3 cannot modify the needed file."
-msgstr ""
-"#1 संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि #3 जरूरी फ़ाइल को बदल नहीं सकता है."
+msgstr "#1 संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि #3 जरूरी फ़ाइल को बदल नहीं सकता है."
#: addonErrorIncompatible
msgid "#1 could not be installed because it is not compatible with #3 #4."
@@ -215,8 +207,8 @@
"#1 could not be installed because it has a high risk of causing stability or "
"security problems."
msgstr ""
-"#1 संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि इसके साथ स्थायित्व या सुरक्षा समस्या "
-"का अत्यधिक जोखिम है."
+"#1 संस्थापित नहीं किया जा सका क्योंकि इसके साथ स्थायित्व या सुरक्षा समस्या का अत्यधिक "
+"जोखिम है."
#. # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
#. # the host name of the site.
@@ -347,8 +339,7 @@
#: blockedpluginsMessage.title
msgid ""
"Some plugins required by this page have been blocked for your protection."
-msgstr ""
-"इस पृष्ठ के लिए जरूरी कुछ प्लगिन को आपकी सुरक्षा के लिए रोक दिया गया है."
+msgstr "इस पृष्ठ के लिए जरूरी कुछ प्लगिन को आपकी सुरक्षा के लिए रोक दिया गया है."
#: blockedpluginsMessage.infoButton.label
msgctxt "blockedpluginsMessage.infoButton.label"
@@ -577,8 +568,7 @@
msgid ""
"This website (%S) is asking to store data on your computer for offline use."
msgstr ""
-"यह वेबसाइट (%S) आपके कंप्यूटर पर ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए आँकड़े को जमा करने के "
-"लिए पूछ रहा है."
+"यह वेबसाइट (%S) आपके कंप्यूटर पर ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए आँकड़े को जमा करने के लिए पूछ रहा है."
#: offlineApps.allow
msgctxt "offlineApps.allow"
@@ -612,8 +602,8 @@
"This website (%S) is now storing more than %SMB of data on your computer for "
"offline use."
msgstr ""
-"यह वेबसाइट (%S) अब %SMB आँकड़ा से अधिक आपके कंप्यूटर पर ऑफ़लाइन प्रयोग के "
-"लिए जमा कर रहा है."
+"यह वेबसाइट (%S) अब %SMB आँकड़ा से अधिक आपके कंप्यूटर पर ऑफ़लाइन प्रयोग के लिए जमा कर "
+"रहा है."
#: offlineApps.manageUsage
msgid "Show settings"
@@ -631,8 +621,8 @@
"This website (%1$S) is attempting to store more than %2$S MB of data on your "
"computer for offline use."
msgstr ""
-"यह वेबसाइट (%1$S) आपके कंप्यूटर पर %2$S MB से अधिक आँकड़ा आफ़सलाइन प्रयोग के "
-"लिए रख रहा है."
+"यह वेबसाइट (%1$S) आपके कंप्यूटर पर %2$S MB से अधिक आँकड़ा आफ़सलाइन प्रयोग के लिए रख रहा "
+"है."
#: identity.identified.verifier
msgid "Verified by: %S"
@@ -658,9 +648,7 @@
msgid ""
"Your connection to this site is only partially encrypted, and does not "
"prevent eavesdropping."
-msgstr ""
-"इस साइट में आपका कनेक्शन आंशिक रूप से गोपित है और छेड़छाड़ को रोक नहीं सकता "
-"है."
+msgstr "इस साइट में आपका कनेक्शन आंशिक रूप से गोपित है और छेड़छाड़ को रोक नहीं सकता है."
#: identity.unknown.tooltip
msgid "This website does not supply identity information."
@@ -832,9 +820,7 @@
msgid ""
"%S will save your current tabs for when you are done with your Private "
"Browsing session."
-msgstr ""
-"%S आपके मौजूदा टैब को सहेजेगा जब आप अपना निजी ब्राउज़िंग सत्र समाप्त कर "
-"लेंगे."
+msgstr "%S आपके मौजूदा टैब को सहेजेगा जब आप अपना निजी ब्राउज़िंग सत्र समाप्त कर लेंगे."
#: privateBrowsingYesTitle
msgid "&Start Private Browsing"
@@ -882,9 +868,7 @@
#: safeModeRestartPromptMessage
msgid "Are you sure you want to disable all add-ons and restart?"
-msgstr ""
-"क्या आप निश्चित हैं कि आप सभी सहयुक्ति को फिर आरंभ करना चाहते हैं और फिर "
-"आरंभ करें?"
+msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप सभी सहयुक्ति को फिर आरंभ करना चाहते हैं और फिर आरंभ करें?"
#: safeModeRestartButton
msgid "Restart"
@@ -930,8 +914,8 @@
"performance, hardware characteristics, feature usage, and browser "
"customizations to %2$S?"
msgstr ""
-"क्या आप %1$S को सुधारने में हमारी मदद करेंगे प्रदर्शन, हार्डवेयर विशेषता, "
-"फीचर प्रयोग और %2$S में ब्राउज़र मनपसंद करने के बारे में सूचना भेजेंगे?"
+"क्या आप %1$S को सुधारने में हमारी मदद करेंगे प्रदर्शन, हार्डवेयर विशेषता, फीचर प्रयोग और "
+"%2$S में ब्राउज़र मनपसंद करने के बारे में सूचना भेजेंगे?"
#: telemetryLinkLabel
msgctxt "telemetryLinkLabel"
@@ -978,5 +962,5 @@
"%1$S sends information about performance, hardware, usage and customizations "
"back to %2$S to help improve %3$S."
msgstr ""
-"%1$S प्रदर्शन, हार्डवेयर, प्रयोग और मनपसंद करने के बारे में %2$S को %3$S को "
-"सुधारने के लिए सूचना भेजता है."
+"%1$S प्रदर्शन, हार्डवेयर, प्रयोग और मनपसंद करने के बारे में %2$S को %3$S को सुधारने के लिए "
+"सूचना भेजता है."
Modified: trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po 2012-04-23 15:42:20 UTC (rev 10717)
+++ trunk/po/fftb/hi_IN/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po 2012-04-23 16:16:51 UTC (rev 10718)
@@ -268,7 +268,8 @@
#. # command, displayed when the user asks for help on what it does.
#: tiltResetManual
msgid "Resets any transformations applied to the webpage mesh modelview matrix"
-msgstr "Resets any transformations applied to the webpage mesh modelview matrix"
+msgstr ""
+"Resets any transformations applied to the webpage mesh modelview matrix"
#. # LOCALIZATION NOTE (tiltCloseDesc) A very short description of the 'tilt close'
#. # command. See tiltCloseMa...
[truncated message content] |