|
From: <dwa...@us...> - 2012-04-07 16:19:37
|
Revision: 10692
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10692&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2012-04-07 16:19:29 +0000 (Sat, 07 Apr 2012)
Log Message:
-----------
Scots Gaelic: update to 100% translated
Modified Paths:
--------------
trunk/po/mozilla.lang/gd/esr.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/euballot.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/firefoxflicks.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/firefoxlive.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/foundationsection.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/home.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/mobile.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/mozspaces.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/newsletter.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/press.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/snippets.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/upgradedialog.lang.po
trunk/po/mozilla.lang/gd/upgradepromos.lang.po
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/esr.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/esr.lang.po 2012-04-06 22:34:59 UTC (rev 10691)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/esr.lang.po 2012-04-07 16:19:29 UTC (rev 10692)
@@ -4,28 +4,32 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 20:18+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/esr.lang:1
msgid ""
"Download Firefox Extended Release Support for Your Organization, Business, "
"Enterprise"
msgstr ""
+"Luchdaich a-nuas taic leudaichte Firefox airson do ghnothachais no buidheann"
#: mozilla.com-source/esr.lang:5
msgid "Subscribe to the Enterprise Working Group (EWG) mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Fo-sgriobh dhan liosta-phuist aig an Enterprise Working Group (EWG)"
#: mozilla.com-source/esr.lang:9
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ainm slàn"
#: mozilla.com-source/esr.lang:13
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Fo-sgrìobh"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/euballot.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/euballot.lang.po 2012-04-06 22:34:59 UTC (rev 10691)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/euballot.lang.po 2012-04-07 16:19:29 UTC (rev 10692)
@@ -4,16 +4,22 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 20:21+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/euballot.lang:4
msgid ""
"Firefox is fast, flexible and secure. Proudly non-profit, we're always "
"innovating for you. Try the free download!"
msgstr ""
+"Tha Firefox luath, sùbailte 's sàbhailte. Chan ann a chum prothaid a tha "
+"sinn agus tha sinn pròiseil às agus leis a sin, tha saoirse againn a "
+"leasachadh as do leth. Feuch e, tha e saor an-asgaidh!"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/firefoxflicks.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/firefoxflicks.lang.po 2012-04-06 22:34:59 UTC (rev 10691)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/firefoxflicks.lang.po 2012-04-07 16:19:29 UTC (rev 10692)
@@ -4,26 +4,30 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 20:24+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/firefoxflicks.lang:2
msgid "Mozilla presents a global video contest to tell our story."
msgstr ""
+"Seo dhuibh a' cho-fharpais aig Mozilla gus ar sgeulachd innse ann am video."
#: mozilla.com-source/firefoxflicks.lang:5
msgid "« Return Home"
-msgstr ""
+msgstr "« Till dhachaidh"
#: mozilla.com-source/firefoxflicks.lang:8
msgid "Creative Brief"
-msgstr ""
+msgstr "An gearr-chunntas cruthachail"
#: mozilla.com-source/firefoxflicks.lang:11
msgid "Flicks News"
-msgstr ""
+msgstr "Naidheachdan Flicks"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/firefoxlive.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/firefoxlive.lang.po 2012-04-06 22:34:59 UTC (rev 10691)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/firefoxlive.lang.po 2012-04-07 16:19:29 UTC (rev 10692)
@@ -4,68 +4,78 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 20:31+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:1
msgid "Firefox Live"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox Live"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:5
msgid "Tweet"
-msgstr ""
+msgstr "Tweet"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:8
msgid "Follow @cubcaretaker"
-msgstr ""
+msgstr "Lean @cubcaretaker"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:12
msgid "Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "Camarathan"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:16
msgid "360° view"
-msgstr ""
+msgstr "Sealladh 360°"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:20
msgid "Camera 1"
-msgstr ""
+msgstr "Camara 1"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:24
msgid "Camera 2"
-msgstr ""
+msgstr "Camara 2"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:28
msgid "Video help"
-msgstr ""
+msgstr "Taic leis a' video"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:32
msgid ""
"Do you like baby animals? Mozilla Firefox is streaming video of their 3 "
"adopted red panda babies. Spread the word and 'share' with your friends."
msgstr ""
+"An caomh leat iseanan bheathaichean? Tha Mozilla Firefox a' struthadh video "
+"nan 3 pandathan-ruadha a dh'uchd-mhacaich sinn. Sgaoil an naidheachd agus co-"
+"roinn iad le do charaidean."
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:36
msgid ""
"What is more endearing? Firefox’s non-profit mission or a live feed of their "
"animal mascot? Find out http://mzl.la/sPo5yu"
msgstr ""
+"Dè 's còire? Misean neo-phrothaideach no sruthadh beò dhen bheathach "
+"suaicheantais aca? Gabh beachd aig http://mzl.la/sPo5yu"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:40
msgid ""
"Help Firefox help protect its rare mascot and the Web by watching baby "
"animals! http://mozilla.org/firefoxlive"
msgstr ""
+"Cuidich le Firefox a' dìon an t-suaicheantais ainneimh aige agus an lìon - "
+"is tu a' coimhead air iseanan bheathaichean! http://mozilla.org/firefoxlive"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:44
msgid "Share on Twitter »"
-msgstr ""
+msgstr "Co-roinn air Twitter »"
#: mozilla.com-source/firefoxlive.lang:48
msgid "Share on Facebook »"
-msgstr ""
+msgstr "Co-roinn air Facebook »"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/foundationsection.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/foundationsection.lang.po 2012-04-06 22:34:59 UTC (rev 10691)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/foundationsection.lang.po 2012-04-07 16:19:29 UTC (rev 10692)
@@ -4,102 +4,109 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 20:38+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:3
msgid "The State of Mozilla <span>Annual Report</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>An aithisg bhliadhnail</span> air adhartas Mozilla"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:7
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Fàilte ort"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:11
msgid "Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Cothroman"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:15
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Daoine"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:19
msgid "Ahead"
-msgstr ""
+msgstr "Na tha romhainn"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:23
msgid "Download this video:"
-msgstr ""
+msgstr "Luchdaich a-nuas a' video seo:"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:27
msgid "A Different Kind of Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Sìol eile de bhrabhsair"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:31
msgid "What’s Mozilla all about? Why are we doing this? We’re glad you asked."
msgstr ""
+"Gu dè Mozilla? Carson a tha sinn a' dèanamh seo? Tha sinn toilichte gun do "
+"chuir thu ceist."
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:35
msgid "Looking Ahead <span>Mitchell Baker</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Na tha romhainn le <span>Mitchell Baker</span>"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:39
msgid "Mitchell Baker, Chair discusses the state of Mozilla."
-msgstr ""
+msgstr "Tha an cathraiche Mitchell Baker a' bruidhinn mu adhartas Mozilla."
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:43
msgid "Getting Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Gabh pàirt ann"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:47
msgid "Mozilla is a fun, diverse community of people from around the world."
msgstr ""
+"'S e coimhearsnachd iomadach de dhaoine o fheadh an t-saoghail a tha ann am "
+"Mozilla."
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:51
msgid "Mozilla Firefox billboard, San Francisco"
-msgstr ""
+msgstr "Sanasachd Mozilla Firefox, San Francisco"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:55
msgid "Download PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Luchdaich a-nuas am PDF"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:59
msgid "2010 Audited Financial Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Cunntas ionmhasail sgrùdaichte 2010"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:63
msgid "2010 Form 990"
-msgstr ""
+msgstr "Foirm 990 2010"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:67
msgid "Celebrating Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "A' comharradh Firefox"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:71
msgid "ReMo Work Week in Paris"
-msgstr ""
+msgstr "Seachdain ReMo ann am Paras"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:75
msgid "Mozilla Meetup, Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Coinneamh Mozilla sa Bhraisil"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:79
msgid "Arabic Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla nan Arabach"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:83
msgid "Mozilla Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Cheinia"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:87
msgid "Mozilla Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla nan Innd-Innsean"
#: mozilla.com-source/foundationsection.lang:91
msgid "Other languages & sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Cànain eile ┐ co-roinneadh"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/home.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/home.lang.po 2012-04-06 22:34:59 UTC (rev 10691)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/home.lang.po 2012-04-07 16:19:29 UTC (rev 10692)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Michael Bauer <fi...@ak...>, 2012.
#. extracted from mozilla.com-source/home.lang
msgid ""
msgstr ""
@@ -4,98 +5,101 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 22:48+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Bauer <fi...@ak...>\n"
+"Language-Team: Akerbeltz\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
#: mozilla.com-source/home.lang:3
msgid "Personalize"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir dreach pearsanta air"
#: mozilla.com-source/home.lang:6
msgid "One size doesn’t fit all."
-msgstr ""
+msgstr "Cha fhreagair an aon bhròg air a h-uile cas."
#: mozilla.com-source/home.lang:9
msgid "Go Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Cho luath ri seabhag"
#: mozilla.com-source/home.lang:12
msgid "Accelerate the way you use the web."
-msgstr ""
+msgstr "Cuir luaths air an dòigh air a chleachdas tu an lìon."
#: mozilla.com-source/home.lang:15
msgid "Stay Safe"
-msgstr ""
+msgstr "Cho sàbhailte ri dùn"
#: mozilla.com-source/home.lang:18
msgid "We’ve got your back."
-msgstr ""
+msgstr "Dìonaidh sinne do chùl."
#: mozilla.com-source/home.lang:21
msgid "Get Firefox on your phone!"
-msgstr ""
+msgstr "Faigh Firefox air an fhòn agad!"
#: mozilla.com-source/home.lang:27
msgid "Made for sharing."
-msgstr ""
+msgstr "Air a dhealbhadh son co-roinneadh."
#: mozilla.com-source/home.lang:30
msgid "Create <br/> dedicated <br/> tabs for it"
-msgstr ""
+msgstr "Cruthaich <br/> tabaichean <br/> sònraichte dha"
#: mozilla.com-source/home.lang:33
msgid "Customize <br/> to make <br/> it faster"
-msgstr ""
+msgstr "Gnàthaich e <br/> ach am bi e <br/> nas luaithe fhathast"
#: mozilla.com-source/home.lang:36
msgid "Get add-ons <br/> and make <br/> it easier"
-msgstr ""
+msgstr "Faigh tuilleadain <br/> agus dèan <br/> nas fhasa e"
#: mozilla.com-source/home.lang:42
msgid "Works harder so <br /> you don't have to."
-msgstr ""
+msgstr "Obraichidh e nas cruaidhe <br/> gus nach leig thusa leis."
#: mozilla.com-source/home.lang:45
msgid "Increased <br/> speed"
-msgstr ""
+msgstr "Fada fada <br/> nas luaithe"
#: mozilla.com-source/home.lang:49
msgid "Easy to <br/> access tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Inntrigeadh furasta <br/> dha na tabaichean"
#: mozilla.com-source/home.lang:52
msgid "Productivity <br/> add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Tuilleadain airson <br/> cinneasachd"
#: mozilla.com-source/home.lang:58
msgid "Made for <br/> the way you play."
-msgstr ""
+msgstr "Air a dhealbhadh <br/> dhutsa."
#: mozilla.com-source/home.lang:61
msgid "3D <br/> graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafaigean <br/> 3D"
#: mozilla.com-source/home.lang:64
msgid "Even more <br/> reliable"
-msgstr ""
+msgstr "Fiù nas seasmhaiche <br/> na bha e roimhe"
#: mozilla.com-source/home.lang:70
msgid "Effortless <br/> customization"
-msgstr ""
+msgstr "Gnàthachadh <br/> gun duilgheadas"
#: mozilla.com-source/home.lang:73
msgid "Advanced <br/> security"
-msgstr ""
+msgstr "Tèarainteachd <br/> adhartach"
#: mozilla.com-source/home.lang:79
msgid "Advanced <br/> graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafaigean <br/> adhartach"
#: mozilla.com-source/home.lang:82
msgid "Improved <br/> reliability"
-msgstr ""
+msgstr "Seasmhachd <br/> nas fhearr"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/mobile.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/mobile.lang.po 2012-04-06 22:34:59 UTC (rev 10691)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/mobile.lang.po 2012-04-07 16:19:29 UTC (rev 10692)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Michael Bauer <fi...@ak...>, 2012.
#. extracted from mozilla.com-source/mobile.lang
msgid ""
msgstr ""
@@ -4,150 +5,173 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 23:22+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
+"Language-Team: Akerbeltz\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:3
msgid "Get Firefox for Android"
-msgstr ""
+msgstr "Faigh Firefox airson Android"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:6
msgid "Download for <span>Android</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Luchdaich a-nuas airson <span>Android</span>"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:10
msgid "Free from the Android Market"
-msgstr ""
+msgstr "Saor o mhargaid Android"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:13
msgid "Or visit <a %s>Firefox.com/m</a> on your phone."
-msgstr ""
+msgstr "No tadhail air <a %s>Firefox.com/m</a> air an fhòn agad."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:16
msgid "Supported Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Innealan ris a bheil taic"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:19
msgid "Get it from iTunes - FREE"
-msgstr ""
+msgstr "Faigh o iTunes e - SAOR AN-ASGAIDH"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:22
msgid "Firefox Home for <span>iPhone</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox Home airson <span>iPhone</span>"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:25
msgid "Access your Firefox history, bookmarks and open tabs on your iPhone."
msgstr ""
+"Faigh cothrom air an eachdraidh, na comharran-lìn 's na tabaichean fosgailte "
+"air an iPhone agad."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:28
msgid "Download Firefox to <span>Your Mobile</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Luchdaich a-nuas Firefox <span>dhan fhòn-làimhe agad</span>"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:32
msgid "Want to test the latest features?"
-msgstr ""
+msgstr "A bheil thu airson na feartan as ùire a chur fo dheuchainn?"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:35
msgid "Get Firefox Home for iPhone"
-msgstr ""
+msgstr "Faigh Firefox Home airson iPhone"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:38
msgid "Download Beta for Android"
-msgstr ""
+msgstr "Luchdaich a-nuas am beta airson Android"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:41
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Luchdaich a-nuas"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:44
msgid "for"
-msgstr ""
+msgstr "airson"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:47
msgid "Free from iTunes"
-msgstr ""
+msgstr "Saor o iTunes"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:50
msgid ""
"You’ll get to experience cutting-edge features and provide feedback to help "
"refine and polish what will be in the final release."
msgstr ""
+"Gheibh thu na feartan as ùire agus ma bheir thu dhuinn do bheachdan, bidh "
+"buaidh agad air na bhios san tionndadh deireannach."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:53
msgid "Developer Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Innealan an luchd-leasachaidh"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:56
msgid ""
"You can install the mobile version of Firefox to our desktop computer in "
"order to test, provide feedback, and build add-ons."
msgstr ""
+"'S urrainn dhut tionndadh Firefox nam fònaichean-làimhe a stàladh air a' "
+"choimpiutair mhòr agad gus a chur fo dheuchainn, do bheachdan air a thoirt "
+"dhuinn agus tuilleadain a thogail."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:59
msgid "Connect With Firefox for Mobile:"
-msgstr ""
+msgstr "Dèan ceangal le Firefox airson fònaichean-làimhe:"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:62
msgid "Monthly newsletter"
-msgstr ""
+msgstr "Ar cuairt-litir mhìosail"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:65
msgid "Follow us"
-msgstr ""
+msgstr "Lean rinn"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:68
msgid "Become a fan"
-msgstr ""
+msgstr "Lean rinn"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:72
msgid ""
"Firefox is full of innovations that let you type less, browse more and get "
"to the Web quickly and easily."
msgstr ""
+"Tha Firefox loma làn de thionnsgalachdan a leigeas leat barrachd brabhsadh a "
+"dhèanamh air nas lugha de thaidhpeadh agus bheir e dhut an lìon glan, "
+"sgiobalta is luath."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:76
msgid "Freedom from typing"
-msgstr ""
+msgstr "Saoirse on taidhpeadh"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:80
msgid ""
"The Awesome Screen learns your favorite sites so you can browse with little "
"or no typing."
msgstr ""
+"Ionnsaichidh an sàr-sgrìn dè na làraichean as fhearr leat agus leis a sin, "
+"bidh cothrom agan an ruigsinn air nas lugha de thaidhpeadh no fiù gun "
+"taidhpeadh sam bith."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:84
msgid "Best of both worlds"
-msgstr ""
+msgstr "Cuid as fhearr dhen dà shaoghal"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:87
msgid ""
"Firefox for Android is now redesigned and optimized for the way you browse "
"on phones and tablets."
msgstr ""
+"Chaidh Firefox airson Android ath-dhealbhadh agus chaidh piseach a chur air "
+"a chum cleachdadh air fònaichean is tablaidean."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:90
msgid "Browse quick and easy"
-msgstr ""
+msgstr "Brabhsadh luath furasta"
#: mozilla.com-source/mobile.lang:93
msgid ""
"Features like Sync, tabbed browsing and one-touch bookmarking mean "
"everything you want is close at hand."
msgstr ""
+"Leis gu bheil sioncronachadh, brabhsadh tabaichte is comharran-lìn le aon "
+"bheantainn ann, bidh a h-uile rud faisg ort."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:96
msgid "<a %s>Need help?</a> Visit our Firefox for Android Support site."
msgstr ""
+"<a %s>Cobhair a dhìth ort?</a> Tadhail air an làrach taice airson Firefox "
+"air Android againn."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:99
msgid "Download and test the build that’s right for you."
msgstr ""
+"Luchdaich a-nuas am build a tha ceart dhutsa agus cuir fo dheuchainn e."
#: mozilla.com-source/mobile.lang:102
msgid "See all our channels for mobile »"
-msgstr ""
+msgstr "Seall a h-uile seanail againn airson Firefox son innealan-làimhe »"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/mozspaces.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/mozspaces.lang.po 2012-04-06 22:34:59 UTC (rev 10691)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/mozspaces.lang.po 2012-04-07 16:19:29 UTC (rev 10692)
@@ -4,54 +4,59 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 21:01+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:1
msgid "Mozilla Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Àitichean Mozilla"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:5
msgid "Mountain View"
-msgstr ""
+msgstr "Mountain View"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:9
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Seòladh:"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:13
msgid "E-mail:"
-msgstr ""
+msgstr "Post-d:"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:17
msgid "Twitter:"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter:"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:21
msgid "IRC:"
-msgstr ""
+msgstr "IRC:"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:25
msgid "Auckland"
-msgstr ""
+msgstr "Tāmaki Makaurau/Auckland"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:29
msgid ""
"The first of our new spaces. We opened our doors in New Zealand in July 2011."
msgstr ""
+"Seo a' chiad àite ùr againn. Dh'fhosgail sinn ar dorsan ann an Sealainn "
+"Nuadh san Iuchar 2011."
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:33
msgid "Beijing"
-msgstr ""
+msgstr "Běijīng"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:37
msgid "Paris"
-msgstr ""
+msgstr "Paras"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:41
msgid ""
@@ -59,30 +64,37 @@
"happening in December 2011 and we're targeting to open the new space in the "
"second quarter of 2012."
msgstr ""
+"Nì sinn imrich gu àite nas motha ann am Paras. Bha sinn a' tadhal air "
+"làraichean san Dùbhlachd 2011 agus tha sinn ag amas air gluasadh dhan àite "
+"ùr san dàrna ràithe ann an 2012."
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:45
msgid "San Francisco"
-msgstr ""
+msgstr "San Francisco"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:49
msgid ""
"We are excited to announce that our new San Francisco space was launched in "
"September 2011 right on the Embarcadero."
msgstr ""
+"Tha sinn fìor thoilichte 's an t-àite againn ann an San Francisco air "
+"fhosgladh san t-Sultain 2011, air an Embarcadero fhèin."
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:53
msgid "Toronto"
-msgstr ""
+msgstr "Tkaronto/Toronto"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:57
msgid ""
"August 2011 brought the launch of our new Mozilla Space in Toronto, complete "
"with Signature espresso machine."
msgstr ""
+"'S ann san Lùnastal 2011 a chuir sinn air bhog an t-àite againn ann an "
+"Toronto, air làn-uidheamachadh le inneal espresson."
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:61
msgid "Vancouver"
-msgstr ""
+msgstr "Vancouver"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:65
msgid ""
@@ -90,20 +102,25 @@
"same building, just expanding to incorporate a new community area that will "
"launch early in 2012. Hope to see you there!"
msgstr ""
+"Tha sinn ag ath-sgeadachadh an àite againn ann am Vancouver. Bidh sinn san "
+"aon togalach fhathast ach bidh raon coimhearsnachd ùr againn a-mach o "
+"thoiseach 2012. Tha sinn an dòchas gum faic sinn ann sibh!"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:69
msgid "London"
-msgstr ""
+msgstr "Lunnainn"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:73
msgid ""
"This space is currently under construction and coming along nicely. We’ll be "
"opening our doors in January 2012."
msgstr ""
+"Tha an t-àite seo 'ga thogail an-dràsta fhèin 's a' tighinn air adhart gu "
+"deas. Fosglaidh sinn ar dorsan ann san Fhaoilleach 2012."
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:77
msgid "Berlin"
-msgstr ""
+msgstr "Berlin"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:81
msgid ""
@@ -111,24 +128,29 @@
"and construction kick-off. We’re targeting to open our doors in the second "
"half of 2012."
msgstr ""
+"Àite 'ga lorg fhathast! Cum cluas ri claisneachd mu thursan, ionadan is "
+"toiseach tòiseachaidh na togalach. Tha sinn ag amas air àite ann san dàrna "
+"leth de 2012."
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:85
msgid "Taipei"
-msgstr ""
+msgstr "Taipei"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:89
msgid ""
"We’ll be launching our Taipei space in 2012. Stay tuned for more details."
msgstr ""
+"Cuiridh sinn air bhog an t-àite againn ann an Taipei ann an 2012. Cum cluas "
+"ri claisneachd son barrachd naidheachdan."
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:93
msgid "Sign up for Mozilla Spaces updates"
-msgstr ""
+msgstr "Clàraich airson naidheachdan mu àitichean Mozilla"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:97
msgid "We’re hiring"
-msgstr ""
+msgstr "Tha sinn a' fastadh dhaoine"
#: mozilla.com-source/mozspaces.lang:101
msgid "Get involved"
-msgstr ""
+msgstr "Gabh pàirt ann"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/newsletter.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/newsletter.lang.po 2012-04-06 22:34:59 UTC (rev 10691)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/newsletter.lang.po 2012-04-07 16:19:29 UTC (rev 10692)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Michael Bauer <fi...@ak...>, 2012.
#. extracted from mozilla.com-source/newsletter.lang
msgid ""
msgstr ""
@@ -4,13 +5,16 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 23:08+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Bauer <fi...@ak...>\n"
+"Language-Team: Akerbeltz\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:3
msgid "Get Monthly News"
@@ -95,7 +99,7 @@
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:61
msgid "Your newsletter subscription has been confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "Chaidh am fo-sgrìobhadh agad dhan chuairt-litir a dhearbhadh."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:64
msgid "Format"
@@ -103,117 +107,131 @@
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:67
msgid "You’re All Set! <span>But Wait, There’s More</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Sin thu deiseil! <span>Ach fuirich ort, tha barrachd ann</span>"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:71
msgid ""
"Want to get the most relevant info? Tell us a little more about yourself. "
"And while you’re here, sign up for other Mozilla news."
msgstr ""
+"Bheil thu 'g iarraidh am fiosrachadh as iomchaidh? Innis dhuinn beagan mu do "
+"dheidhinn. Agus fhad 's a tha thu a-seo, carson nach clàraich thu airson "
+"naidheachdan Mozilla eile?"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:74
msgid "Firefox & You"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox ┐ thusa"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:77
msgid "Our Other Newsletters:"
-msgstr ""
+msgstr "Na cuairt-litrichean eile againn:"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:80
msgid ""
"Get the latest tips and tricks for getting the most out of your favorite "
"browser."
msgstr ""
+"Faigh na gliocasan is gleusan as ùire ach an cuir thu am brabhsair as fhearr "
+"leat gu làn fheum."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:83
msgid "Firefox Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Firfox Mobile"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:86
msgid "Learn about the hottest new add-ons and features for Firefox mobile."
msgstr ""
+"Fiosrachadh mu na tuilleadain is feartan as ùire 's as snasail airson "
+"Mobile, no Firefox Beag mar a chanas sinne."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:89
msgid "Beta News"
-msgstr ""
+msgstr "Naidheachdan Beta"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:92
msgid ""
"Read about the latest features for Firefox desktop and mobile before the "
"final release."
msgstr ""
+"Leugh mu na feartan as ùire airson Firefox Mòr agus Beag mus dig an "
+"tionndadh deireannach a-mach."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:96
msgid "Let’s Be Friends!"
-msgstr ""
+msgstr "Bitheamaid nar caraidean!"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:100
msgid ""
"Firefox is also on your favorite social networking sites. Connect with us "
"and join the conversation."
msgstr ""
+"Tha Firefox air na lìonraidhean sòisealta as fhearr leat. Dèan ceangal rinn "
+"agus gabh pàirt sa chòmhradh."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:104
msgid "Manage your <span>Newsletter Subscriptions</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Rianaich <span>fo-sgrìobhaidhean nan cuairt-litrichean</span> agad"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:108
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Fo-sgrìobh"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:112
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "Sguir dhen fho-sgrìobhadh"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:116
msgid "Check here if you’d like to be removed from all Mozilla emails"
msgstr ""
+"Cuir cromag an-seo mur eil thu airson post-d sam bith fhaighinn o Mozilla "
+"tuilleadh"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:120
msgid "Remove me from all Mozilla emails"
-msgstr ""
+msgstr "Chan eil mi ag iarraidh post-d sam bith o Mozilla tuilleadh"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:124
msgid "Save Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Sàbhail na roghainnean"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:127
msgid "Thanks for updating your email preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Tapadh leat airson roghainnean a' phuist-d agad ùrachadh."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:131
msgid "You've been unsubscribed."
-msgstr ""
+msgstr "Chaidh crìoch a chur air an fho-sgrìobhadh agad."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:134
msgid ""
"We’re sorry to see you go. Would you mind telling us why you’re leaving?"
msgstr ""
+"Tha sinn duilich gu bheil thu 'gar fàgail. Saoil an innis thu dhuinn carson?"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:138
msgid "You send too many emails."
-msgstr ""
+msgstr "Tha mi a' faighinn cus phost-d uaibh."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:142
msgid "Your content wasn't relevant to me."
-msgstr ""
+msgstr "Cha robh dad a shusbaint iomchaidh ann dhomhsa."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:146
msgid "Your email design was too hard to read."
-msgstr ""
+msgstr "Bha e duilich an leughadh leis an dealbhadh a bh' orra."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:150
msgid "I didn't sign up for this."
-msgstr ""
+msgstr "Cha do rinn mise clàradh air a shon."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:154
msgid "I'm keeping in touch with Mozilla on Facebook and Twitter instead."
-msgstr ""
+msgstr "Tha mi a' leantainn Mozilla air Facebook is Twitter 'na àite."
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:158
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir a-null"
#: mozilla.com-source/newsletter.lang:161
msgid "Thanks for telling us why you’re leaving."
-msgstr ""
+msgstr "Mòran taing son innse dhuinn carson a tha thu a' fàgail."
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/press.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/press.lang.po 2012-04-06 22:34:59 UTC (rev 10691)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/press.lang.po 2012-04-07 16:19:29 UTC (rev 10692)
@@ -4,38 +4,43 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 21:04+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
#: mozilla.com-source/press.lang:1
msgid "Press Center"
-msgstr ""
+msgstr "Aonad an luchd-naidheachd"
#: mozilla.com-source/press.lang:4
msgid "Latest Press Releases"
-msgstr ""
+msgstr "Na grad-naidheachdan as ùire"
#: mozilla.com-source/press.lang:7
msgid "Mozilla News, Announcements and More"
-msgstr ""
+msgstr "Naidheachdan is caismeachdan Mozilla 's mòran a bharrachd"
#: mozilla.com-source/press.lang:10
msgid "Connect <span>with Us</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Ceangail <span>rinn</span>"
#: mozilla.com-source/press.lang:13
msgid "Subscribe to RSS feed »"
-msgstr ""
+msgstr "Fò-sgrìobh dhan inbhir RSS »"
#: mozilla.com-source/press.lang:16
msgid "For interview requests or any other media inquiries, please contact:"
msgstr ""
+"Ma tha thu airson agallamh còmhla rinn no a chum iarrtasan eile o na "
+"meadhanan, cuir fios gu:"
#: mozilla.com-source/press.lang:19
msgid "press at mozilla dot com"
-msgstr ""
+msgstr "press at mozilla dot com"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/snippets.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/snippets.lang.po 2012-04-06 22:34:59 UTC (rev 10691)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/snippets.lang.po 2012-04-07 16:19:29 UTC (rev 10692)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Michael Bauer <fi...@ak...>, 2012.
#. extracted from mozilla.com-source/snippets.lang
msgid ""
msgstr ""
@@ -4,13 +5,16 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-30 18:38+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Bauer <fi...@ak...>\n"
+"Language-Team: Akerbeltz\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
#: mozilla.com-source/snippets.lang:3
msgid ""
@@ -260,3 +264,6 @@
"Using Firefox on several computers? Now you can synchronize your add-ons "
"across them all. <a href=\"%\">Find out how to activate Sync.</a>"
msgstr ""
+"A' cleachdadh Firefox air iomadh coimpiutair? 'S urrainn dhut na tuilleadain "
+"agad a shioncronachadh air am feadh uile. <a href=\"%\">Faigh a-mach mar a "
+"chuireas tu an sioncronachadh an comas.</a>"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/upgradedialog.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/upgradedialog.lang.po 2012-04-06 22:34:59 UTC (rev 10691)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/upgradedialog.lang.po 2012-04-07 16:19:29 UTC (rev 10692)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Michael Bauer <fi...@ak...>, 2012.
#. extracted from mozilla.com-source/upgradedialog.lang
msgid ""
msgstr ""
@@ -4,13 +5,16 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 22:35+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Bauer <fi...@ak...>\n"
+"Language-Team: Akerbeltz\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
#: mozilla.com-source/upgradedialog.lang:4
msgid "Get the Newest Firefox"
@@ -41,19 +45,21 @@
"There’s a new version of Firefox that can better protect you against online "
"attacks."
msgstr ""
+"Tha tionndadh nas ùire de Firefox ann a dhìonas tu nas fhearr o ionnsaighean "
+"air loidhne."
#: mozilla.com-source/upgradedialog.lang:32
msgid "Get the upgrade — it’s fast & free!"
-msgstr ""
+msgstr "Faigh greim air an ùrachadh — tha e luath ┐ saor an-asgaidh!"
#: mozilla.com-source/upgradedialog.lang:36
msgid "get the latest in security"
-msgstr ""
+msgstr "faigh an teicneolas tèarainteachd as ùire"
#: mozilla.com-source/upgradedialog.lang:40
msgid "experience faster performance"
-msgstr ""
+msgstr "gabh cothrom air dèanadas nas luaithe"
#: mozilla.com-source/upgradedialog.lang:44
msgid "enjoy greater customization"
-msgstr ""
+msgstr "gabh tlachd sa chomas ghnàthachaidh againn"
Modified: trunk/po/mozilla.lang/gd/upgradepromos.lang.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.lang/gd/upgradepromos.lang.po 2012-04-06 22:34:59 UTC (rev 10691)
+++ trunk/po/mozilla.lang/gd/upgradepromos.lang.po 2012-04-07 16:19:29 UTC (rev 10692)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Michael Bauer <fi...@ak...>, 2012.
#. extracted from mozilla.com-source/upgradepromos.lang
msgid ""
msgstr ""
@@ -4,107 +5,128 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-29 12:46-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 23:21+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Bauer <fi...@ak...>\n"
+"Language-Team: Akerbeltz\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:1
msgid "Mozilla Firefox Web Browser — Free Download"
-msgstr ""
+msgstr "Brabhsair-lìn Mozilla Firefox — Luchdaich a-nuas saor an-asgaidh"
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:5
msgid "How fast is <span>your Firefox?</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Dè cho luath 's a tha <span>am Firefox agadsa?</span>"
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:9
msgid ""
"New Firefox is up to 7 times faster. (That’s a lot!) Check the speedometer "
"to see if yours can keep up."
msgstr ""
+"Tha am Firefox ùr suas ri 7 turais nas luaithe. (Sin rud mòr!) Thoir suil "
+"air snàthad an astair ach am faic thu dè nì am fear agadsa."
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:13
msgid "Old Firefox = <em>Sadface</em>"
-msgstr ""
+msgstr "Seann Firefox = <em>Obh obh</em>"
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:17
msgid "New Firefox = <em>Yay!</em>"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox ùr = <em>Math fhèin!</em>"
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:21
msgid ""
"That just isn’t going to cut it. Stop browsing in the past and <a %s>upgrade "
"now!</a>"
msgstr ""
+"Chan dèan sin a' chùis idir. Sguir dhen bhrabhsadh seann nòsach ud agus <a "
+"%s>ùraich an-dràsta!</a>"
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:25
msgid "Now we’re talking!"
-msgstr ""
+msgstr "Tha sin fada fada nas fhearr!"
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:29
msgid ""
"Feels better, doesn’t it? Welcome to the future of the Web. It’s nice here."
msgstr ""
+"Nas fhearr, nach eil? Fàilte dhan dùthaich is àm ri teachd an lìn. Tha e "
+"snog an-seo."
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:33
msgid ""
"Hey, looks like you’re using %BROWSER%. Why not grab Firefox and get up to "
"speed."
msgstr ""
+"Sin thu, tha coltas gu bheil thu a' cleachdadh %BROWSER%. Carson nach feuch "
+"thu Firefox?"
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:37
msgid ""
"Hey, looks like you’re not using Firefox as your browser. Why not grab "
"Firefox and get up to speed."
msgstr ""
+"Sin thu, tha coltas nach eil thu a' cleachdadh %BROWSER%. Carson nach feuch "
+"thu Firefox?"
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:41
msgid ""
"New Firefox is faster, free (as always), crashes less and protects your "
"privacy more."
msgstr ""
+"Tha am Firefox nas luaithe, saor (mar a bha e riamh), cha tuislich e cho "
+"tric agus dìonaidh e do phrìobhaideachd fiù nas fhearr."
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:45
msgid ""
"<a %s>Upgrading</a> takes less than a minute and you won’t lose your history "
"or bookmarks. Hooray!"
msgstr ""
+"Cha bheir <a %s>an t-ùrachadh</a> nas fhaide na mionaid agus cha chaill thu "
+"an eachdraidh no na comharran-lìn agad. Nach math sin?"
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:49
msgid "Fewer Crashes <span>More Happiness</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Nas lugha de thuislidhean <span>Barrachd toileachais</span>"
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:53
msgid ""
"Upgrade now and see how much happier browsing can be with the <b>newest and "
"fastest Firefox</b>."
msgstr ""
+"Ùraich an-dràsta e ach an faic thu dè cho math 's a tha am brabhsadh leis "
+"<b>a' Firefox as ùire 's as luaithe</b>."
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:57
msgid "Upgrade Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Ùraich Firefox"
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:61
msgid "Old Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Seann Firefox"
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:65
msgid "New Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox ùr"
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:69
msgid "3, 2, 1<span>Ready to Go?</span>"
-msgstr ""
+msgstr "A trì, a dhà, a h-aon<span>Deiseil is deònach?</span>"
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:73
msgid ""
"Take your bookmarks and browsing history with you on a journey to a faster "
"Firefox."
msgstr ""
+"Thoir leat na comharran-lìn is an eachdraidh brabhsaidh agad air turas a "
+"dh'ionnsaigh Firefox nas luaithe."
#: mozilla.com-source/upgradepromos.lang:77
msgid "Upgrade Firefox and take your bookmarks with you."
-msgstr ""
+msgstr "Ùraich Firefox is thoir leat na comharran-lìn agad."
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|