|
From: <dwa...@us...> - 2012-03-20 17:43:23
|
Revision: 10651
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10651&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2012-03-20 17:43:08 +0000 (Tue, 20 Mar 2012)
Log Message:
-----------
Welsh: Add mobile support
Added Paths:
-----------
trunk/po/fftb/cy/mobile/
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/base/
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/base/android_strings.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/base/sync_strings.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/about.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/browser.properties.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/checkbox.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/config.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/config.properties.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/feedback.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/localepicker.properties.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/notification.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/phishing.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/prompt.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/sync.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/sync.properties.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/webapps.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/android/defines.inc.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/chrome/
trunk/po/fftb/cy/mobile/chrome/region.properties.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/overrides/
trunk/po/fftb/cy/mobile/overrides/appstrings.properties.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/overrides/netError.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/overrides/passwordmgr.properties.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/profile/
trunk/po/fftb/cy/mobile/profile/bookmarks.inc.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/chrome/
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/chrome/about.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/chrome/aboutCertError.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/chrome/aboutHome.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/chrome/browser.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/chrome/browser.properties.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/chrome/checkbox.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/chrome/config.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/chrome/feedback.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/chrome/localepicker.properties.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/chrome/notification.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/chrome/phishing.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/chrome/preferences.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/chrome/prompt.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/chrome/sync.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/chrome/sync.properties.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/chrome/webapps.dtd.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/crashreporter/
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/crashreporter/crashreporter-override.ini.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/defines.inc.po
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/updater/
trunk/po/fftb/cy/mobile/xul/updater/updater.ini.po
Added: trunk/po/fftb/cy/mobile/android/base/android_strings.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/mobile/android/base/android_strings.dtd.po (rev 0)
+++ trunk/po/fftb/cy/mobile/android/base/android_strings.dtd.po 2012-03-20 17:43:08 UTC (rev 10651)
@@ -0,0 +1,442 @@
+#. extracted from en-US/mobile/android/base/android_strings.dtd
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: l 10n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 10:33-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-20 10:33-0700\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#: splash_firstrun
+msgid "Setting up &brandShortName;\\u2026"
+msgstr ""
+
+#: no_space_to_start_error
+msgid "There is not enough space available for &brandShortName; to start."
+msgstr ""
+
+#: error_loading_file
+msgid ""
+"An error occurred when trying to load files required to run &brandShortName;"
+msgstr ""
+
+#: awesomebar_all_pages_title
+msgid "Top Sites"
+msgstr ""
+
+#: awesomebar_bookmarks_title
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Nodau Tudalen"
+
+#: awesomebar_history_title
+msgid "History"
+msgstr "Hanes"
+
+#: awesomebar_search_engine
+msgid "Search for \\"%s\\""
+msgstr ""
+
+#: crash_reporter_title
+msgid "&brandShortName; Crash Reporter"
+msgstr ""
+
+#: crash_message
+msgid ""
+"&brandShortName; has crashed. Your tabs should be listed on the "
+"&brandShortName; Start page when you restart."
+msgstr ""
+
+#: crash_help_message
+msgid "Please help us fix this problem!"
+msgstr ""
+
+#: crash_send_report_message
+msgid "Send Mozilla a crash report"
+msgstr ""
+
+#: crash_include_url
+msgid "Include page address"
+msgstr ""
+
+#: crash_close_label
+msgid "Close"
+msgstr "Cau"
+
+#: crash_restart_label
+msgid "Restart &brandShortName;"
+msgstr "Ailgychwyn &brandShortName;"
+
+#: sending_crash_report
+msgid "Sending crash report\\u2026"
+msgstr ""
+
+#: exit_label
+msgid "Exit"
+msgstr "Gadael"
+
+#: continue_label
+msgid "Continue"
+msgstr "Parhau"
+
+#: launcher_shortcuts_title
+msgid "&brandShortName; Web Apps"
+msgstr ""
+
+#: launcher_shortcuts_empty
+msgid "No web apps were found"
+msgstr ""
+
+#: choose_file
+msgid "Choose File"
+msgstr "Dewis Ffeil"
+
+#: awesomebar_default_text
+msgid "Enter Search or Address"
+msgstr ""
+
+#: remote_tabs
+msgid "Synced Tabs"
+msgstr ""
+
+#: remote_tabs_show_all
+#, fuzzy
+msgid "Show all tabs"
+msgstr "Dangos pob tag"
+
+#: bookmark
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Nod Tudalen"
+
+#: bookmark_added
+msgid "Bookmark added"
+msgstr ""
+
+#: bookmark_removed
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark removed"
+msgstr "Tynnu'r Nod Tudalen"
+
+#: bookmark_updated
+msgid "Bookmark updated"
+msgstr ""
+
+#: history_today_section
+msgid "Today"
+msgstr "Heddiw"
+
+#: history_yesterday_section
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ddoe"
+
+#: history_week_section
+#, fuzzy
+msgid "7 days ago"
+msgstr "%S diwrnod yn ôl"
+
+#: history_older_section
+#, fuzzy
+msgid "Older than 7 days"
+msgstr "Hŷn na %S diwrnod"
+
+#: reload
+#, fuzzy
+msgid "Reload"
+msgstr "A&il-lwytho"
+
+#: forward
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: new_tab
+msgid "New Tab"
+msgstr "Tab Newydd"
+
+#: new_tab_opened
+msgid "New tab opened"
+msgstr ""
+
+#: settings
+#, fuzzy
+msgctxt "settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Gosodiadau"
+
+#: settings_title
+#, fuzzy
+msgctxt "settings_title"
+msgid "Settings"
+msgstr "Gosodiadau"
+
+#: pref_category_general
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredinol"
+
+#: pref_category_privacy
+msgid "Privacy & Security"
+msgstr ""
+
+#: pref_category_content
+msgid "Content"
+msgstr "Cynnwys"
+
+#: pref_about_firefox
+#, fuzzy
+msgid "About &brandShortName;"
+msgstr "Y&nghylch &brandShortName;"
+
+#: pref_do_not_track
+msgid "Tell sites not to track me"
+msgstr ""
+
+#: pref_telemetry
+#, fuzzy
+msgid "Send performance data"
+msgstr "Cyflwyno Data &Perfformiad"
+
+#: pref_remember_signons
+#, fuzzy
+msgid "Remember passwords"
+msgstr "Cofio Cyfrinair"
+
+#: pref_cookies
+msgid "Enable cookies"
+msgstr ""
+
+#: pref_char_encoding
+#, fuzzy
+msgid "Character encoding"
+msgstr "Nodau Amgodio"
+
+#: pref_char_encoding_on
+msgid "Show menu"
+msgstr ""
+
+#: pref_char_encoding_off
+msgid "Don\\'t show menu"
+msgstr ""
+
+#: pref_clear_history
+msgid "Clear history"
+msgstr ""
+
+#: pref_clear_history_confirm
+msgid "Browsing history will be deleted"
+msgstr ""
+
+#: pref_clear_private_data
+msgid "Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: pref_clear_private_data_confirm
+msgid "Browsing settings, including passwords and cookies, will be deleted"
+msgstr ""
+
+#: pref_plugins
+msgid "Plugins"
+msgstr "Ategion"
+
+#: pref_plugins_enabled
+msgid "Enabled"
+msgstr "Galluogwyd"
+
+#: pref_plugins_tap_to_play
+msgid "Tap to play"
+msgstr ""
+
+#: pref_plugins_disabled
+msgid "Disabled"
+msgstr "Wedi'i Ddirymu"
+
+#: pref_text_size
+#, fuzzy
+msgid "Text size"
+msgstr "Maint Testun"
+
+#: pref_font_size_tiny
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
+
+#: pref_font_size_small
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: pref_font_size_medium
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: pref_font_size_large
+msgid "Large"
+msgstr ""
+
+#: pref_font_size_xlarge
+msgid "Extra Large"
+msgstr ""
+
+#: pref_use_master_password
+#, fuzzy
+msgid "Use master password"
+msgstr "&Defnyddio prif gyfrinair"
+
+#: pref_sync
+msgid "Sync"
+msgstr "Cydweddu"
+
+#: quit
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "&Gadael"
+
+#: addons
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Ychwanegion"
+
+#: downloads
+#, fuzzy
+msgid "Downloads"
+msgstr "Wedi ei llwytho i lawr"
+
+#: char_encoding
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Nodau Amgodio"
+
+#: share
+msgctxt "share"
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: share_title
+msgid "Share via"
+msgstr ""
+
+#: save_as_pdf
+msgid "Save as PDF"
+msgstr ""
+
+#: contextmenu_open_new_tab
+#, fuzzy
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr "Agor me&wn Tab Newydd"
+
+#: contextmenu_remove_bookmark
+msgid "Remove"
+msgstr "Tynnu"
+
+#: contextmenu_add_to_launcher
+msgid "Add to Home Screen"
+msgstr ""
+
+#: contextmenu_share
+msgctxt "contextmenu_share"
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: contextmenu_edit_bookmark
+msgid "Edit"
+msgstr "Golygu"
+
+#: bookmark_edit_title
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: bookmark_edit_name
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#: bookmark_edit_location
+msgid "Location"
+msgstr "Lleoliad"
+
+#: bookmark_edit_keyword
+msgid "Keyword"
+msgstr "Allweddair"
+
+#: site_settings_title
+msgid "Clear Site Settings"
+msgstr ""
+
+#: site_settings_cancel
+#, fuzzy
+msgctxt "site_settings_cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Diddymu"
+
+#: site_settings_clear
+msgid "Clear"
+msgstr "Clirio"
+
+#: site_settings_no_settings
+msgid "There are no settings to clear."
+msgstr ""
+
+#: masterpassword_create_title
+#, fuzzy
+msgid "Create Master Password"
+msgstr "Newid Prif Gyfrinair"
+
+#: masterpassword_remove_title
+msgid "Remove Master Password"
+msgstr "Tynnu'r Prif Gyfrinair"
+
+#: masterpassword_password
+msgid "Password"
+msgstr "Cyfrinair"
+
+#: masterpassword_confirm
+#, fuzzy
+msgid "Confirm password"
+msgstr "C&adarnhau Cyfrinair"
+
+#: button_ok
+msgid "OK"
+msgstr "Iawn"
+
+#: button_cancel
+#, fuzzy
+msgctxt "button_cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Diddymu"
+
+#: abouthome_addons_title
+msgid "Add-ons for your &brandShortName;"
+msgstr ""
+
+#: abouthome_addons_browse
+msgid "Browse all &brandShortName; add-ons"
+msgstr ""
+
+#: abouthome_last_tabs_title
+msgid "Your tabs from last time"
+msgstr ""
+
+#: abouthome_last_tabs_open
+msgid "Open all tabs from last time"
+msgstr ""
+
+#: abouthome_top_sites_title
+msgid "Top sites"
+msgstr ""
+
+#: abouthome_top_sites_browse
+msgid "Browse all your top sites"
+msgstr ""
+
+#: abouthome_no_top_sites
+msgid "You do not have any top sites yet. Tap the Title Bar to start browsing."
+msgstr ""
+
+#: abouthome_about_sync
+msgid ""
+"Set up Firefox Sync to access bookmarks, history and tabs from your other "
+"devices"
+msgstr ""
+
+#: abouthome_sync_bold_name
+msgid "Firefox Sync"
+msgstr "Firefox Sync"
Added: trunk/po/fftb/cy/mobile/android/base/sync_strings.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/mobile/android/base/sync_strings.dtd.po (rev 0)
+++ trunk/po/fftb/cy/mobile/android/base/sync_strings.dtd.po 2012-03-20 17:43:08 UTC (rev 10651)
@@ -0,0 +1,235 @@
+#. extracted from en-US/mobile/android/base/sync_strings.dtd
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: l 10n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 10:33-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-20 10:33-0700\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#. Don't localize these. They're here until they have
+#. a better place to live.
+#: syncBrand.fullName.label
+msgid "Firefox Sync"
+msgstr "Firefox Sync"
+
+#: syncBrand.shortName.label
+msgid "Sync"
+msgstr "Cydweddu"
+
+#. Main titles.
+#: sync.app.name.label
+#, fuzzy
+msgctxt "sync.app.name.label"
+msgid "&syncBrand.fullName.label;"
+msgstr "Gosod &syncBrand.fullName.label;"
+
+#: sync.title.connect.label
+#, fuzzy
+msgid "Connect to &syncBrand.shortName.label;"
+msgstr "Gosod &syncBrand.shortName.label;…"
+
+#: sync.title.adddevice.label
+msgid "Add a &syncBrand.fullName.label; Account"
+msgstr ""
+
+#: sync.title.pair.label
+msgid "Pair a Device"
+msgstr "Paru Dyfais"
+
+#. J-PAKE Key Screen
+#: sync.subtitle.connect.label
+msgid ""
+"To activate your new device, select “Set up &syncBrand.shortName.label;” on "
+"the device."
+msgstr ""
+
+#: sync.subtitle.header.label
+msgid "Enter this code on your computer"
+msgstr ""
+
+#: sync.subtitle.connectlocation.label
+msgid ""
+"Select “&sync.title.pair.label;” in the &syncBrand.shortName.label; section "
+"of your desktop Firefox options."
+msgstr ""
+
+#: sync.subtitle.pair.label
+#, fuzzy
+msgid "To activate, select “Pair a device” on your other device."
+msgstr ""
+"I weithredu, dewiswch "Paru Dyfais" ar eich dyfais arall."
+
+#: sync.pin.default.label
+msgid "...\\n...\\n...\\n"
+msgstr ""
+
+#: sync.pin.oneline.label
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: sync.link.show.label
+msgid "Show me how."
+msgstr "Dangos i mi sut."
+
+#: sync.link.advancedsetup.label
+msgid "Advanced setup…"
+msgstr ""
+
+#: sync.link.nodevice.label
+#, fuzzy
+msgid "I don\\'t have the device with me…"
+msgstr "Nid yw'r ddyfais gennyf"
+
+#. J-PAKE Waiting Screen
+#: sync.jpake.subtitle.waiting.label
+msgid "Waiting for other device…"
+msgstr ""
+
+#. Account Login Screen
+#: sync.subtitle.account.label
+msgid "Enter your &syncBrand.fullName.label; account information"
+msgstr ""
+
+#: sync.input.username.label
+msgid "Account Name"
+msgstr ""
+
+#: sync.input.password.label
+msgid "Password"
+msgstr "Cyfrinair"
+
+#: sync.input.key.label
+#, fuzzy
+msgid "Recovery Key"
+msgstr "&Allwedd Adfer"
+
+#: sync.checkbox.server.label
+#, fuzzy
+msgid "Use custom server"
+msgstr "Defnyddio gweinydd cyfaddas..."
+
+#: sync.input.server.label
+msgid "Server URL"
+msgstr ""
+
+#. Setup Fail
+#: sync.title.fail.label
+#, fuzzy
+msgid "Cannot Set Up &syncBrand.shortName.label;"
+msgstr "Gosod &syncBrand.shortName.label;…"
+
+#: sync.subtitle.fail.label
+msgid ""
+"&syncBrand.fullName.label; could not connect to the server. Would you like "
+"to try again?"
+msgstr ""
+
+#: sync.button.tryagain.label
+msgid "Try again"
+msgstr "Ceisio eto"
+
+#: sync.button.manual.label
+msgid "Manual Setup"
+msgstr ""
+
+#: sync.subtitle.nointernet.label
+msgid "No internet connection available."
+msgstr ""
+
+#. Setup Success
+#: sync.title.success.label
+msgid "Setup Complete"
+msgstr "Wedi Cwblhau'r Gosod"
+
+#: sync.subtitle.success.label
+msgid ""
+"Your data is now being downloaded in the background. You can go to Settings "
+"to manage your account."
+msgstr ""
+
+#: sync.settings.label
+msgid "Settings"
+msgstr "Gosodiadau"
+
+#: sync.subtitle.manage.label
+msgid ""
+"Your &syncBrand.fullName.label; account is already set up. Go to Settings to "
+"manage your account."
+msgstr ""
+
+#. Pair Device
+#: sync.pair.tryagain.label
+msgid "Please try again."
+msgstr "Ceisiwch eto."
+
+#. Firefox SyncAdapter Settings Screen
+#: sync.settings.options.label
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau"
+
+#: sync.summary.pair.label
+msgid "Link another device to your &syncBrand.shortName.label; account"
+msgstr ""
+
+#. Common text
+#: sync.button.cancel.label
+msgid "Cancel"
+msgstr "Diddymu"
+
+#: sync.button.connect.label
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: sync.button.ok.label
+msgid "OK"
+msgstr "Iawn"
+
+#. Account strings
+#: sync.account.label.label
+#, fuzzy
+msgctxt "sync.account.label.label"
+msgid "&syncBrand.fullName.label;"
+msgstr "Gosod &syncBrand.fullName.label;"
+
+#. Bookmark folder strings
+#: bookmarks.folder.menu.label
+msgid "Bookmarks Menu"
+msgstr "Dewislen Nodau Tudalen"
+
+#: bookmarks.folder.places.label
+msgctxt "bookmarks.folder.places.label"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: bookmarks.folder.tags.label
+msgid "Tags"
+msgstr "Tagiau"
+
+#: bookmarks.folder.toolbar.label
+msgid "Bookmarks Toolbar"
+msgstr "Bar Offer Nodau Tudalen"
+
+#: bookmarks.folder.unfiled.label
+msgid "Unsorted Bookmarks"
+msgstr "Nodau Tudalen heb eu Trefnu"
+
+#: bookmarks.folder.desktop.label
+msgid "Desktop Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: bookmarks.folder.mobile.label
+msgid "Mobile Bookmarks"
+msgstr "Nodau Tudalen Symudol"
+
+#. Notification strings
+#: sync.notification.oneaccount.label
+msgid "Only one &syncBrand.fullName.label; account is supported."
+msgstr ""
Added: trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/about.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/about.dtd.po (rev 0)
+++ trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/about.dtd.po 2012-03-20 17:43:08 UTC (rev 10651)
@@ -0,0 +1,123 @@
+#. extracted from en-US/mobile/android/chrome/about.dtd
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 10:33-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#: aboutPage.title
+#, fuzzy
+msgid "About &brandShortName;"
+msgstr "Y&nghylch &brandShortName;"
+
+#: aboutPage.checkForUpdates.link
+#, fuzzy
+msgid "Check for Updates »"
+msgstr "Gwirio am Ddiweddariadau"
+
+#: aboutPage.checkForUpdates.checking
+#, fuzzy
+msgid "Looking for updates…"
+msgstr "Gwirio am ddiweddariadau..."
+
+#: aboutPage.checkForUpdates.none
+#, fuzzy
+msgid "No updates available"
+msgstr "Mae diweddariad ar gael"
+
+#: aboutPage.checkForUpdates.found
+#, fuzzy
+msgid "Update available"
+msgstr "Diweddariad ar Gael"
+
+#: aboutPage.faq.label
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#: aboutPage.support.label
+msgid "Support"
+msgstr ""
+
+#: aboutPage.privacyPolicy.label
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Polisi Preifatrwydd"
+
+#: aboutPage.rights.label
+#, fuzzy
+msgid "Know Your Rights"
+msgstr "Gwybod eich hawliau..."
+
+#: aboutPage.relNotes.label
+#, fuzzy
+msgid "Release Notes"
+msgstr "nodiadau ryddhau"
+
+#: aboutPage.credits.label
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: aboutPage.license.label
+#, fuzzy
+msgid "Licensing Information"
+msgstr "wybodaeth drwyddedu"
+
+#~ msgid "version"
+#~ msgstr "fersiwn"
+
+#~ msgid "See a list of "
+#~ msgstr "Gweld rhestr "
+
+#~ msgid "contributors"
+#~ msgstr "cyfranwyr"
+
+#~ msgid " to the Mozilla Project."
+#~ msgstr " i Broject Mozilla."
+
+#~ msgctxt "about.license.beforeTheLink"
+#~ msgid "Read the "
+#~ msgstr "Darllen y "
+
+#~ msgid " for this product."
+#~ msgstr " y cynnyrch."
+
+#~ msgctxt "about.relnotes.beforeTheLink"
+#~ msgid "Read the "
+#~ msgstr "Darllen y "
+
+#~ msgid " for this version."
+#~ msgstr " y fersiwn yma."
+
+#~ msgid "See the "
+#~ msgstr "Gweld y "
+
+#~ msgid "build configuration"
+#~ msgstr "ffurfweddiad adeiladu"
+
+#~ msgid " used for this version."
+#~ msgstr " ar gyfer y fersiwn yma."
+
+#~ msgid "Build identifier: "
+#~ msgstr "Dynodwr:"
+
+#~ msgid "Created By:"
+#~ msgstr "Crëwyd gan"
+
+#~ msgid "Developers:"
+#~ msgstr "Datblygwyr:"
+
+#~ msgid "Translators:"
+#~ msgstr "Cyfieithwyr:"
+
+#~ msgid "Contributors:"
+#~ msgstr "Cyfrannwyr:"
+
+#~ msgid "Visit Home Page"
+#~ msgstr "Ymweld â'r Dudalen Cartref"
Added: trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd.po (rev 0)
+++ trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd.po 2012-03-20 17:43:08 UTC (rev 10651)
@@ -0,0 +1,44 @@
+#. extracted from en-US/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: l 10n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 10:33-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-20 10:33-0700\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#: aboutAddons.title
+msgid "Add-ons Manager"
+msgstr "Rheolwr Ychwanegion"
+
+#: aboutAddons.header2
+msgid "Your Add-ons"
+msgstr ""
+
+#: aboutAddons.options
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau"
+
+#: addonAction.enable
+msgid "Enable"
+msgstr "Galluogi"
+
+#: addonAction.disable
+msgid "Disable"
+msgstr "Anablu"
+
+#: addonAction.uninstall
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall"
+msgstr "&Dadosod"
+
+#: addonAction.cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Diddymu"
Added: trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties.po (rev 0)
+++ trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties.po 2012-03-20 17:43:08 UTC (rev 10651)
@@ -0,0 +1,57 @@
+#. extracted from en-US/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: l 10n\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 10:33-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-20 10:33-0700\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#: addonAction.enable
+msgid "Enable"
+msgstr "Galluogi"
+
+#: addonAction.disable
+msgid "Disable"
+msgstr "Anablu"
+
+#: addonAction.uninstall
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall"
+msgstr "&Dadosod"
+
+#: addonAction.cancel
+msgid "Cancel"
+msgstr "Diddymu"
+
+#: addonAction.options
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisiadau"
+
+#: addonsSearchEngine.description
+msgid "Integrated Search"
+msgstr ""
+
+#: addonType.extension
+#, fuzzy
+msgid "Extension"
+msgstr "Estyniadau"
+
+#: addonType.theme
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: addonType.locale
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: addonType.search
+msgid "Search"
+msgstr "Chwilio"
Added: trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd.po (rev 0)
+++ trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd.po 2012-03-20 17:43:08 UTC (rev 10651)
@@ -0,0 +1,105 @@
+#. extracted from en-US/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 10:33-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#. %brandDTD;
+#. These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+#. a replacement for the standard security certificate errors produced
+#. by NSS/PSM via netError.xhtml.
+#: certerror.pagetitle
+msgid "Untrusted Connection"
+msgstr "Dim Ymddiriedaeth i'r Cysylltiad"
+
+#: certerror.longpagetitle
+msgid "This Connection is Untrusted"
+msgstr "Dim Ymddiriedaeth i'r Cysylltiad"
+
+#. Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+#. be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+#. was trying to connect.
+#: certerror.introPara1
+msgid ""
+"You have asked &brandShortName; to connect \n"
+"securely to <b>#1</b>, but we can't confirm that your connection is secure."
+msgstr ""
+"Rydych wedi gofyn i &brandShortName; gysylltu \n"
+"yn ddiogel i <b>#1</b>, ond nid ydym yn gallu cadarnhau fod y cysylltiad yn "
+"un diogel."
+
+#: certerror.whatShouldIDo.heading
+msgid "What Should I Do?"
+msgstr "Beth Ddylwn i Wneud?"
+
+#: certerror.whatShouldIDo.content
+msgid ""
+"If you usually connect to \n"
+"this site without problems, this error could mean that someone is \n"
+"trying to impersonate the site, and you shouldn't continue."
+msgstr ""
+"Os ydych yn cysylltu â'r \n"
+"wefan hon heb anhawster fel rheol, gall y gwall olygu fod \n"
+"rhywun yn ceisio dynwared y wefan, peidiwch mynd ymhellach."
+
+#: certerror.getMeOutOfHere.label
+msgid "Get me out of here!"
+msgstr "Allan o fan hyn!"
+
+#: certerror.expert.heading
+msgid "I Understand the Risks"
+msgstr "Rwy'n Deall y Peryglon"
+
+#: certerror.expert.content
+msgid ""
+"If you understand what's going on, you \n"
+"can tell &brandShortName; to start trusting this site's identification. \n"
+"<b>Even if you trust the site, this error could mean that someone is \n"
+"tampering with your connection.</b>"
+msgstr ""
+"Os ydych yn deall beth sydd ar waith, mae modd \n"
+"dweud wrth &brandShortName; i ymddiried yn dynodiad y wefan. \n"
+"<b>Hyd yn oed os ydych yn ymddiried yn y wefan, mae'r gwall \n"
+"yn gallu golygu fod rhywun wedi ymyrryd â'ch cysylltiad.</b>"
+
+#: certerror.expert.contentPara2
+msgid ""
+"Don't add an exception unless \n"
+"you know there's a good reason why this site doesn't use trusted "
+"identification."
+msgstr ""
+"Peidiwch ychwanegu eithriad heblaw eich bod yn gwybod fod rheswm da pam nad "
+"yw'r wefan yn defnyddio dynodiadau mae modd ymddiried ynddynt."
+
+#: certerror.addTemporaryException.label
+msgid "Visit site"
+msgstr ""
+
+#: certerror.addPermanentException.label
+msgid "Add permanent exception"
+msgstr ""
+
+#: certerror.technical.heading
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Manylion Technegol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normally, when you try to connect securely, \n"
+#~ "sites will present trusted identification to prove that you are \n"
+#~ "going to the right place. However, this site's identity can't be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel rheol pan fyddwch yn ceisio cysylltu'n ddiogel, \n"
+#~ "bydd gwefannau yn cyflwyno dynodiad y gellid ymddiried \n"
+#~ "eich bod yn mynd i'r lle iawn. Er hynny, nid oes modd dilysu'r wefan hon."
+
+#~ msgid "Add Exception…"
+#~ msgstr "Ychwanegu Eithriad..."
Added: trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd.po (rev 0)
+++ trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd.po 2012-03-20 17:43:08 UTC (rev 10651)
@@ -0,0 +1,39 @@
+#. extracted from en-US/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 10:33-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#: homepage.default
+#, fuzzy
+msgid "&brandShortName; Start"
+msgstr "Diweddaru &brandShortName;"
+
+#~ msgid "&brandFullName; Start Page"
+#~ msgstr "Tudalen Cychwyn &brandFullName; "
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Chwilio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks for choosing Firefox! To get the most out of your browser, learn "
+#~ "more about the <a>latest features</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diolch am ddewis Firefox! I gael y mwyaf allan o'ch porwr, dysgwch fwy am "
+#~ "y <a>nodweddion diweddaraf</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's easy to customize your Firefox exactly the way you want it. "
+#~ "<a>Choose from thousands of add-ons</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'n hawdd cyfaddasu Firefox i'r ffordd rydych am ei ddefnyddio. "
+#~ "<a>Dewiswch o filoedd o ychwanegion</a>."
Added: trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/browser.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/browser.properties.po (rev 0)
+++ trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/browser.properties.po 2012-03-20 17:43:08 UTC (rev 10651)
@@ -0,0 +1,1236 @@
+#. extracted from en-US/mobile/android/chrome/browser.properties
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 10:33-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#: addonsConfirmInstall.title
+#, fuzzy
+msgid "Installing Add-on"
+msgstr "Gosod Ychwanegion"
+
+#: addonsConfirmInstall.install
+msgid "Install"
+msgstr "Gosod"
+
+#. # Alerts
+#: alertAddons
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Ychwanegion"
+
+#: alertAddonsDownloading
+msgid "Downloading add-on"
+msgstr ""
+
+#: alertAddonsInstalling
+#, fuzzy
+msgid "Installing add-on"
+msgstr "Gosod Ychwanegion"
+
+#: alertAddonsInstalled
+msgid "Installation complete. Restart required."
+msgstr ""
+
+#: alertAddonsInstalledNoRestart
+#, fuzzy
+msgid "Installation complete"
+msgstr "Gosod wedi ei Gwblhau"
+
+#: alertAddonsFail
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Atalwyd y Gosod"
+
+#: alertDownloads
+#, fuzzy
+msgid "Downloads"
+msgstr "Wedi ei llwytho i lawr"
+
+#: alertDownloadsStart
+msgid "Downloading: %S"
+msgstr "Llwytho ffeil: %S"
+
+#: alertDownloadsDone
+msgid "%S has finished downloading"
+msgstr ""
+
+#: alertCantOpenDownload
+msgid "Can't open file. Tap to save it."
+msgstr ""
+
+#: alertDownloadsSize
+msgid "Download too big"
+msgstr ""
+
+#: alertDownloadsNoSpace
+msgid "Not enough storage space"
+msgstr ""
+
+#: alertDownloadsToast
+msgid "Download started…"
+msgstr ""
+
+#: alertFullScreenToast
+#, fuzzy
+msgid "Press BACK to leave full-screen mode"
+msgstr "Pwyswch Esc i adael modd sgrin llawn"
+
+#: downloadCancelPromptTitle
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Download"
+msgstr "Diddymu 1 Llwyth"
+
+#: downloadCancelPromptMessage
+msgid "Do you want to cancel this download?"
+msgstr ""
+
+#. # LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
+#. # #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+#: addonError-1
+msgid ""
+"The add-on could not be downloaded because of a connection failure on #2."
+msgstr ""
+"Nid oedd modd llwytho'r ychwanegyn i lawr oherwydd methiant cysylltiad ar #2"
+
+#: addonError-2
+msgid ""
+"The add-on from #2 could not be installed because it does not match the add-"
+"on #3 expected."
+msgstr ""
+"Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn o #2 am nad yw'n gytûn a'r ychwanegyn "
+"disgwyliwyd #3."
+
+#: addonError-3
+msgid ""
+"The add-on downloaded from #2 could not be installed because it appears to "
+"be corrupt."
+msgstr ""
+"Nid oedd modd llwytho'r ychwanegyn i lawr o #2 oherwydd ei fod yn edrych yn "
+"llwgr."
+
+#: addonError-4
+msgctxt "addonError-4"
+msgid "#1 could not be installed because #3 cannot modify the needed file."
+msgstr ""
+"Nid oedd modd gosod #1 gan nad oedd #3 yn gallu newid y linell angenrheidiol."
+
+#. # LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+#. # #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+#: addonLocalError-1
+msgid "This add-on could not be installed because of a filesystem error."
+msgstr "Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn oherwydd gwall system."
+
+#: addonLocalError-2
+msgid ""
+"This add-on could not be installed because it does not match the add-on #3 "
+"expected."
+msgstr ""
+"Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn am nad yw'n gytûn a'r ychwanegyn #3 "
+"disgwyliwyd."
+
+#: addonLocalError-3
+msgid "This add-on could not be installed because it appears to be corrupt."
+msgstr "Nid oedd modd gosod yr ychwanegyn am ei fod yn edrych yn llwgr."
+
+#: addonLocalError-4
+msgctxt "addonLocalError-4"
+msgid "#1 could not be installed because #3 cannot modify the needed file."
+msgstr ""
+"Nid oedd modd gosod #1 gan nad oedd #3 yn gallu newid y linell angenrheidiol."
+
+#: addonErrorIncompatible
+msgid "#1 could not be installed because it is not compatible with #3 #4."
+msgstr "Nid oedd modd gosod #1 am nad yw'n gytûn â #3 #4."
+
+#: addonErrorBlocklisted
+msgid ""
+"#1 could not be installed because it has a high risk of causing stability or "
+"security problems."
+msgstr ""
+"Nid oedd modd gosod #am fod risg uchel iddo achosi problemau sefydlogrwydd a "
+"diogelwch."
+
+#. # Notifications
+#: notificationRestart.normal
+msgid "Restart to complete changes."
+msgstr ""
+
+#: notificationRestart.update
+msgid "Add-ons updated. Restart to complete changes."
+msgstr ""
+
+#: notificationRestart.blocked
+msgid "Unsafe add-ons installed. Restart to disable."
+msgstr ""
+
+#: notificationRestart.button
+msgid "Restart"
+msgstr "Ailgychwyn"
+
+#. # Popup Blocker
+#: popupWarning
+msgid "%S prevented this site from opening a pop-up window."
+msgstr "Rhwystrodd %S y wefan rhag agor llamlen."
+
+#: popupWarningMultiple
+msgid "%S prevented this site from opening %S pop-up windows."
+msgstr "Rhwystrodd %S y wefan rhag agor %S llamlenni."
+
+#: popupButtonAllowOnce
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "Dangos:"
+
+#: popupButtonAlwaysAllow2
+msgid "Always Show"
+msgstr ""
+
+#: popupButtonNeverWarn2
+msgid "Never Show"
+msgstr ""
+
+#. # LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label): Label that will be used in
+#. # site settings dialog.
+#: blockPopups.label
+msgid "Block Popups"
+msgstr ""
+
+#. # Telemetry
+#. # %1$S = server owner (Mozilla); %2$S = product name (Firefox)
+#: telemetry.optin.message2
+msgid "Send info to %1$S so that we can improve %2$S?"
+msgstr ""
+
+#: telemetry.optin.learnMore
+#, fuzzy
+msgid "Learn more"
+msgstr "Dysgu Rhagor"
+
+#: telemetry.optin.yes
+#, fuzzy
+msgctxt "telemetry.optin.yes"
+msgid "Yes"
+msgstr "Iawn"
+
+#: telemetry.optin.no
+#, fuzzy
+msgctxt "telemetry.optin.no"
+msgid "No"
+msgstr "Na"
+
+#. # XPInstall
+#: xpinstallPromptWarning2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%S prevented this site (%S) from asking you to install software on your "
+"device."
+msgstr ""
+"Rhwystrodd %S y wefan (%S) rhag gofyn i chi osod meddalwedd ar eich "
+"cyfrifiadur."
+
+#: xpinstallPromptAllowButton
+msgctxt "xpinstallPromptAllowButton"
+msgid "Allow"
+msgstr "Caniatáu"
+
+#: xpinstallDisabledMessageLocked
+msgid "Software installation has been disabled by your system administrator."
+msgstr "Mae gosod meddalwedd wedi ei analluogi gan eich gweinyddwr system."
+
+#: xpinstallDisabledMessage2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Software installation is currently disabled. Press Enable and try again."
+msgstr "Mae gosod meddalwedd wedi ei anablu. Cliciwch Galluogi a cheisio eto."
+
+#: xpinstallDisabledButton
+msgid "Enable"
+msgstr "Galluogi"
+
+#. # Site Identity
+#: identity.identified.verifier
+msgid "Verified by: %S"
+msgstr "Dilyswyd gan: %S"
+
+#: identity.identified.verified_by_you
+#, fuzzy
+msgid "You have added a security exception for this site"
+msgstr "Rydych wedi ychwanegu eithriad diogelwch ar gyfer y wefan hon."
+
+#: identity.identified.state_and_country
+msgid "%S, %S"
+msgstr "%S, %S"
+
+#: identity.identified.title_with_country
+msgid "%S (%S)"
+msgstr "%S (%S)"
+
+#: identity.encrypted2
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Amgryptio"
+
+#: identity.unencrypted2
+msgid "Not encrypted"
+msgstr ""
+
+#: identity.unknown.tooltip
+msgid "This website does not supply identity information."
+msgstr "Nid yw'r wefan yn darparu gwybodaeth hunaniaeth."
+
+#: identity.ownerUnknown2
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(anhysbys)"
+
+#. # Geolocation UI
+#: geolocation.allow
+msgid "Share"
+msgstr ""
+
+#: geolocation.dontAllow
+#, fuzzy
+msgid "Don't share"
+msgstr "Peidio Newid"
+
+#: geolocation.alwaysAllow
+msgid "Always Share"
+msgstr ""
+
+#: geolocation.neverAllow
+msgid "Never Share"
+msgstr ""
+
+#: geolocation.wantsTo
+msgid "%S wants your location."
+msgstr ""
+
+#. # LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation): Label that will be used in
+#. # site settings dialog.
+#: geolocation.shareLocation
+msgid "Share Location"
+msgstr "Rhannu Lleoliad"
+
+#. # Desktop notification UI
+#: desktopNotification.allow
+#, fuzzy
+msgctxt "desktopNotification.allow"
+msgid "Allow"
+msgstr "Caniatáu"
+
+#: desktopNotification.dontAllow
+msgid "Don't allow"
+msgstr ""
+
+#: desktopNotification.wantsTo
+msgid "%S wants to use notifications."
+msgstr ""
+
+#. # LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.useNotifications): Label that will be
+#. # used in site settings dialog.
+#: desktopNotification.useNotifications
+#, fuzzy
+msgid "Use Notifications"
+msgstr "Hysbysiadau"
+
+#. # New Tab Popup
+#. # LOCALIZATION NOTE (newtabpopup): Semi-colon list of plural forms.
+#. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#. # #1 number of tabs
+#: newtabpopup.opened
+msgid "New tab opened;#1 new tabs opened"
+msgstr ""
+
+#. # Error Console
+#: typeError
+msgid "Error:"
+msgstr "Gwall:"
+
+#: typeWarning
+msgid "Warning:"
+msgstr "Rhybudd:"
+
+#. # Offline web applications
+#: offlineApps.available2
+msgctxt "offlineApps.available2"
+msgid "%S wants to store data on your device for offline use."
+msgstr ""
+
+#: offlineApps.allow
+msgctxt "offlineApps.allow"
+msgid "Allow"
+msgstr "Caniatáu"
+
+#: offlineApps.never
+msgctxt "offlineApps.never"
+msgid "Don't Allow"
+msgstr ""
+
+#: offlineApps.notNow
+msgid "Not Now"
+msgstr "Nid Nawr"
+
+#. # LOCALIZATION NOTE (offlineApps.storeOfflineData): Label that will be used in
+#. # site settings dialog.
+#: offlineApps.storeOfflineData
+msgid "Store Offline Data"
+msgstr ""
+
+#. # New-style ContentPermissionPrompt values
+#: offlineApps.dontAllow
+msgctxt "offlineApps.dontAllow"
+msgid "Don't Allow"
+msgstr ""
+
+#: offlineApps.wantsTo
+msgctxt "offlineApps.wantsTo"
+msgid "%S wants to store data on your device for offline use."
+msgstr ""
+
+#. # IndexedDB Quota increases
+#: indexedDBQuota.allow
+#, fuzzy
+msgctxt "indexedDBQuota.allow"
+msgid "Allow"
+msgstr "Caniatáu"
+
+#: indexedDBQuota.dontAllow
+msgctxt "indexedDBQuota.dontAllow"
+msgid "Don't Allow"
+msgstr ""
+
+#: indexedDBQuota.wantsTo
+msgid "%S wants to store a lot of data on your device for offline use."
+msgstr ""
+
+#. # Open Web Apps management API
+#: openWebappsManage.allow
+#, fuzzy
+msgctxt "openWebappsManage.allow"
+msgid "Allow"
+msgstr "Caniatáu"
+
+#: openWebappsManage.dontAllow
+msgctxt "openWebappsManage.dontAllow"
+msgid "Don't Allow"
+msgstr ""
+
+#: openWebappsManage.wantsTo
+msgid "%S wants to manage applications on your device."
+msgstr ""
+
+#. # LOCALIZATION NOTE (password.rememberPassword): Label that will be used in
+#. # site settings dialog.
+#: password.rememberPassword
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Cofio Cyfrinair"
+
+#. # LOCALIZATION NOTE (password.remember): This should match
+#. # promptRememberButtonText in passwordmgr.properties
+#: password.remember
+#, fuzzy
+msgid "Remember"
+msgstr "&Cofio"
+
+#. # LOCALIZATION NOTE (password.never): This should match
+#. # promptNeverForSiteButtonText in passwordmgr.properties
+#: password.never
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#. # Bookmark List
+#: bookmarkList.desktop
+msgid "Desktop Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. # Closing Tabs
+#: tabs.closeWarningTitle
+msgid "Confirm close"
+msgstr "Cadarnhau cau"
+
+#. # LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarning): Semi-colon list of plural forms.
+#. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+#. # #1 number of tabs (must be greater than 1)
+#: tabs.closeWarning
+msgid "NOT USED;You are about to close #1 tabs. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: tabs.closeButton
+msgid "Close tabs"
+msgstr "Cau tabiau"
+
+#: tabs.closeWarningPromptMe
+msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
+msgstr "Rhybuddio pan fyddai'n cau tabiau niferus"
+
+#: tabs.crashWarningTitle
+msgid "Sorry!"
+msgstr ""
+
+#: tabs.crashWarningMsg
+msgid "Something went wrong while displaying a web page."
+msgstr ""
+
+#: tabs.crashSubmitReport
+msgid "Send Mozilla a crash report"
+msgstr ""
+
+#: tabs.crashClose
+#, fuzzy
+msgid "Close tab"
+msgstr "Cau tabiau"
+
+#: tabs.crashReload
+#, fuzzy
+msgid "Reload tab"
+msgstr "&Ail lwytho Tab"
+
+#. # Homepage
+#. # LOCALIZATION NOTE: homepage.custom2 is the text displayed on the selector button if
+#. # the user selects a webpage to be the startpage. We can't display the entire URL
+#. # or webpage title on the menulist
+#: homepage.custom2
+msgid "Custom Page"
+msgstr ""
+
+#. # Open Search
+#: opensearch.searchWith
+#, fuzzy
+msgid "Search With:"
+msgstr "Chwilio yn:"
+
+#: opensearch.searchFor
+msgid "Search for \"%S\""
+msgstr ""
+
+#. # Open in Another App
+#. # LOCALIZATION NOTE: openinapp.specific is the text displayed if there is a single external app
+#. # %S is the name of the app, like "YouTube" or "Picassa"
+#: openinapp.specific
+msgid "Open in %S App"
+msgstr ""
+
+#: openinapp.general
+msgid "Open in Another App"
+msgstr ""
+
+#. # Clear Private Data
+#: clearPrivateData.title
+msgid "Clear Private Data"
+msgstr ""
+
+#: clearPrivateData.message
+msgid ""
+"Delete your browsing history and settings, including passwords and cookies?"
+msgstr ""
+
+#. # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+#. # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+#. # Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+#. # setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+#. # This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+#. # menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+#: browser.menu.showCharacterEncoding
+msgid "false"
+msgstr "false"
+
+#. # LOCALIZATION NOTE (intl.charsetmenu.browser.static): Set to a series of comma separated
+#. # values for charsets that the user can select from in the Character Encoding menu.
+#: intl.charsetmenu.browser.static
+msgid "iso-8859-1,utf-8,big5,iso-2022-jp,shift_jis,euc-jp"
+msgstr ""
+
+#. # Application Menu
+#: appMenu.more
+msgid "More"
+msgstr "Rhagor"
+
+#. # Text Selection
+#: selectionHelper.textCopied
+msgid "Text copied to clipboard"
+msgstr ""
+
+#. # Context menu
+#: contextmenu.openInNewTab
+#, fuzzy
+msgid "Open Link in New Tab"
+msgstr "Agor mewn &Tab Newydd"
+
+#: contextmenu.shareLink
+msgid "Share Link"
+msgstr ""
+
+#: contextmenu.bookmarkLink
+msgid "Bookmark Link"
+msgstr ""
+
+#: contextmenu.changeInputMethod
+msgid "Select Input Method"
+msgstr ""
+
+#: contextmenu.fullScreen
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Sgrin Lawn"
+
+#: contextmenu.saveImage
+msgid "Save Image"
+msgstr "Cadw Delwedd"
+
+#: contextmenu.addSearchEngine
+msgid "Add Search Engine"
+msgstr "Ychwanegu Peiriant Chwilio"
+
+#: contextmenu.copy
+msgid "Copy"
+msgstr "Copïo"
+
+#: contextmenu.copyAll
+msgid "Copy All"
+msgstr ""
+
+#: contextmenu.selectAll
+msgid "Select All"
+msgstr "Dewis Popeth"
+
+#: contextmenu.paste
+msgid "Paste"
+msgstr "Gludo"
+
+#. # Select UI
+#: selectHelper.closeMultipleSelectDialog
+msgid "Done"
+msgstr "Gorffen"
+
+#. # Web Console API
+#: stacktrace.anonymousFunction
+msgid "<anonymous>"
+msgstr "<anonymous>"
+
+#: stacktrace.outputMessage
+msgid "Stack trace from %S, function %S, line %S."
+msgstr "Stacio'r ôl o %S, swyddogaeth %S, llinell %S."
+
+#: timer.start
+msgid "%S: timer started"
+msgstr "%S: amserydd wedi cychwyn"
+
+#. # LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+#. # This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+#. # %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+#: timer.end
+msgid "%1$S: %2$Sms"
+msgstr "%1$S: %2$Sms"
+
+#. # Click to play plugins
+#: clickToPlayPlugins.message
+msgid "This page contains plugin content. Would you like to play it?"
+msgstr ""
+
+#: clickToPlayPlugins.yes
+#, fuzzy
+msgctxt "clickToPlayPlugins.yes"
+msgid "Yes"
+msgstr "Iawn"
+
+#: clickToPlayPlugins.no
+#, fuzzy
+msgctxt "clickToPlayPlugins.no"
+msgid "No"
+msgstr "Na"
+
+#. # Site settings dialog
+#. # LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to
+#. # dislay a list of current permissions settings for a site.
+#. # Example: "Store Offline Data: Allow"
+#: siteSettings.labelToValue
+#, fuzzy
+msgid "%S: %S"
+msgstr "%S, %S"
+
+#: masterPassword.incorrect
+msgid "Incorrect password"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Timed Out"
+#~ msgstr "Daeth yr amser i ben"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Agor Ffeil"
+
+#~ msgid "Set Home Page"
+#~ msgstr "Gosod Tudalen Cartref"
+
+#~ msgid "Do you want this document to be your new home page?"
+#~ msgstr "Ydych chi am i'r ddogfen fod yn dudalen cartref newydd i chi?"
+
+#~ msgid "Search %1$S for \"%2$S\""
+#~ msgstr "Chwilio %S am \"%S\""
+
+#~ msgctxt "contextMenuSearchText.accesskeycontextMenuSearchText.accesskey"
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "s"
+
+#~ msgid "[Folder Name]"
+#~ msgstr "[Enw Ffolder]"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "xpinstallPromptAllowButton.accesskeyxpinstallPromptAllowButton."
+#~ "accesskeyxpinstallPromptAllowButton.accesskey"
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "n"
+#~ msgstr "g"
+
+#~ msgid "Add-on downloading;Add-ons downloading"
+#~ msgstr "Llwytho Ychwanegyn i Lawr;Llwytho Ychwanegion i Lawr"
+
+#~ msgid "Add-on download cancelled.;Add-on downloads cancelled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diddymu llwytho ychwanegyn i lawr;Diddymu llwytho ychwanegion i lawr."
+
+#~ msgid "Restart Download;Restart Downloads"
+#~ msgstr "Ailgychwyn Llwytho i Lawr;Ailgychwyn Llwytho i Lawr"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "addonDownloadRestart.accessKeyaddonDownloadRestart."
+#~ "accessKeyaddonDownloadRestart.accessKeyaddonDownloadRestart.accessKey"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Diddymu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#1 has been installed successfully.;#2 add-ons have been installed "
+#~ "successfully."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae #1 wedi ei osod yn llwyddiannus. Mae ;#2 ychwanegyn wedi eu gosod yn "
+#~ "llwyddiannus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "#1 will be installed after you restart #3.;#2 add-ons will be installed "
+#~ "after you restart #3."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bydd #1 yn cael ei osod ar ôl ailgychwyn #3. Bydd ;#2 ychwanegyn yn cael "
+#~ "eu gosod ar ôl i chi ailgychwyn #3."
+
+#~ msgctxt "addonInstallRestartButton"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "Ailgychwyn Nawr"
+
+#~ msgctxt "addonInstallRestartButton.accesskey"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "n"
+
+#~ msgid "Open Add-ons Manager"
+#~ msgstr "Agor Rheolwr Ychwanegion"
+
+#~ msgctxt "addonInstallManage.accesskey"
+#~ msgid "O"
+#~ msgstr "r"
+
+#~ msgid "This site (%S) attempted to install a theme."
+#~ msgstr "Mae gwefan (%S) wedi ceisio gosod thema."
+
+#~ msgctxt "lwthemeInstallRequest.allowButton"
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Caniatáu"
+
+#~ msgctxt "lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "A new theme has been installed."
+#~ msgstr "Mae thema newydd wedi ei gosod."
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Dadwneud"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "lwthemePostInstallNotification.undoButton."
+#~ "accesskeylwthemePostInstallNotification.undoButton."
+#~ "accesskeylwthemePostInstallNotification.undoButton."
+#~ "accesskeylwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey"
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "d"
+
+#~ msgid "Manage Themes…"
+#~ msgstr "Rheoli Themâu..."
+
+#~ msgid "M"
+#~ msgstr "r"
+
+#~ msgid "%S will be installed after you restart."
+#~ msgstr "Bydd %S yn cael ei osod ar ôl i chi ail gychwyn."
+
+#~ msgctxt "lwthemeNeedsRestart.button"
+#~ msgid "Restart Now"
+#~ msgstr "Ailgychwyn Nawr"
+
+#~ msgctxt "lwthemeNeedsRestart.accesskey"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "b"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Dewisiadau"
+
+#~ msgctxt "popupWarningButton.accesskey"
+#~ msgid "O"
+#~ msgstr "d"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Dewisiadau"
+
+#~ msgid "P"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgid "Allow pop-ups for %S"
+#~ msgstr "Caniatáu llamlenni ar gyfer %S"
+
+#~ msgid "Block pop-ups for %S"
+#~ msgstr "Rhwystro llamlenni ar gyfer %S"
+
+#~ msgid "Don't show this message when pop-ups are blocked"
+#~ msgstr "Peidio dangos y neges pan mae llamlenni wedi eu rhwystro"
+
+#~ msgid "Don't show info bar when pop-ups are blocked"
+#~ msgstr ""
+#~ "Peidio dangos y bar gwybodaeth pan fydd llamlenni'n cael eu rhwystro"
+
+#~ msgid "Show '%S'"
+#~ msgstr "Dangos '%S'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additional plugins are required to display all the media on this page."
+#~ msgstr "Mae angen ategion ychwanegol i ddangos y cyfrwng ar y dudalen."
+
+#~ msgid "Install Missing Plugins…"
+#~ msgstr "Gosod Ategion Coll..."
+
+#~ msgctxt "missingpluginsMessage.button.accesskey"
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "g"
+
+#~ msgid "Some plugins used by this page are out of date."
+#~ msgstr "Mae rhai ategion a ddefnyddir gan y dudalen hon yn hen."
+
+#~ msgctxt "outdatedpluginsMessage.updateButton.label"
+#~ msgid "Update Plugins…"
+#~ msgstr "Diweddaru Ategion..."
+
+#~ msgctxt "outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey"
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some plugins required by this page have been blocked for your protection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae rhai ategion sydd eu hangen gan y dudalen wedi cael eu rhwystro i'ch "
+#~ "amddiffyn."
+
+#~ msgctxt "blockedpluginsMessage.infoButton.label"
+#~ msgid "Details…"
+#~ msgstr "Manylion..."
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "blockedpluginsMessage.infoButton.accesskeyblockedpluginsMessage."
+#~ "infoButton.accesskey"
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "m"
+
+#~ msgctxt "blockedpluginsMessage.searchButton.label"
+#~ msgid "Update Plugins…"
+#~ msgstr "Diweddaru Ategion..."
+
+#~ msgctxt "blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey"
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "i"
+
+#~ msgid "The %S plugin has crashed."
+#~ msgstr "Mae'r ategyn %S wedi chwalu."
+
+#~ msgid "Reload page"
+#~ msgstr "Ail lwytho tudalen"
+
+#~ msgctxt "crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "Submit a crash report"
+#~ msgstr "Cyflwyno Adroddiad Chwalu"
+
+#~ msgctxt "crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey"
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "y"
+
+#~ msgctxt "crashedpluginsMessage.learnMore"
+#~ msgid "Learn More…"
+#~ msgstr "Dysgu Rhagor..."
+
+#~ msgid "This page asks to use a plugin that can only run in 32-bit mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r dudalen yn gofyn am ategyn sydd dim ond yn rhedeg ym modd 32-did"
+
+#~ msgid "Restart in 32-bit mode"
+#~ msgstr "Ail gychwyn ym modd 32-did"
+
+#~ msgctxt "carbonFailurePluginsMessage.restartButton.accesskey"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "Clear All History"
+#~ msgstr "Clirio'r Holl Hanes"
+
+#~ msgid "Clear Now"
+#~ msgstr "Clirio Nawr"
+
+#~ msgid "All history will be cleared."
+#~ msgstr "Bydd yr holl hanes yn cael ei glirio."
+
+#~ msgid "All selected items will be cleared."
+#~ msgstr "Bydd yr holl eitemau a ddewiswyd yn cael eu clirio."
+
+#~ msgid "Check for Updates"
+#~ msgstr "Gwirio am Ddiweddariadau"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "d"
+
+#~ msgid "Resume Downloading %S…"
+#~ msgstr "Ail-ddechrau Llwytho %S i Lawr..."
+
+#~ msgctxt "update.resumeButton.accesskey"
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "Apply Update…"
+#~ msgstr "Cosod y Diweddariad..."
+
+#~ msgctxt "update.openUpdateUI.applyButton.accesskey"
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "g"
+
+#~ msgid "Apply Update"
+#~ msgstr "Gosod y Diweddariad"
+
+#~ msgctxt "update.restart.applyButton.accesskey"
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "o"
+
+#~ msgid "Upgrade Now…"
+#~ msgstr "Diweddaru Nawr..."
+
+#~ msgctxt "update.openUpdateUI.upgradeButton.accesskey"
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "i"
+
+#~ msgid "Upgrade Now"
+#~ msgstr "Diweddaru Nawr"
+
+#~ msgctxt "update.restart.upgradeButton.accesskey"
+#~ msgid "U"
+#~ msgstr "w"
+
+#~ msgid "Subscribe to '%S'…"
+#~ msgstr "Tanysgrifio i '%S'.."
+
+#~ msgid "Open All in Tabs"
+#~ msgstr "Agor pob Tab"
+
+#~ msgid "Restore All Tabs"
+#~ msgstr "Adfer Pob Tab"
+
+#~ msgid "Restore All Windows"
+#~ msgstr "Adfer Pob Ffenestr"
+
+#~ msgid "#1 (and #2 other tab);#1 (and #2 other tabs)"
+#~ msgstr "#1 (a #2 tab arall);#1 (a #2 tab arall)"
+
+#~ msgid "#1"
+#~ msgstr "#1"
+
+#~ msgid "Stay on this page"
+#~ msgstr "Aros ar y dudalen hon"
+
+#~ msgid "Go back to this page"
+#~ msgstr "Nôl i'r dudalen hon"
+
+#~ msgid "Go forward to this page"
+#~ msgstr "Mynd ymlaen i'r dudalen hon"
+
+#~ msgid "Paste & Go"
+#~ msgstr "Gludo a Mynd"
+
+#~ msgctxt "refreshBlocked.goButton"
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Caniatáu"
+
+#~ msgctxt "refreshBlocked.goButton.accesskey"
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "%S prevented this page from automatically reloading."
+#~ msgstr "Rhwystrodd %S y dudalen hon rhag ailagor yn awtomatig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%S prevented this page from automatically redirecting to another page."
+#~ msgstr "Rhwystrodd %S y dudalen hon rhag ailgyfeirio i dudalen arall."
+
+#~ msgid "Edit this bookmark"
+#~ msgstr "Golygu'r nod tudalen"
+
+#~ msgid "Bookmark this page"
+#~ msgstr "Gosod nod tudalen i'r dudalen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This website (%S) is asking to store data on your computer for offline "
+#~ "use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae gwefan (%S) yn gofyn i gael storio data ar eich cyfrifiadur ar gyfer "
+#~ "defnydd all-lein."
+
+#~ msgctxt "offlineApps.allowAccessKey"
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "Never for This Site"
+#~ msgstr "Byth gan y Wefan Hon"
+
+#~ msgid "e"
+#~ msgstr "b"
+
+#~ msgctxt ""
+#~ "offlineApps.notNowAccessKeyofflineApps.notNowAccessKeyofflineApps."
+#~ "notNowAccessKey"
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "i"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This website (%S) is now storing more than %SMB of data on your computer "
+#~ "for offline use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r wefan (%S) yn awr yn storio mwy na %SMB o ddata ar eich cyfrifiadur "
+#~ "ar gyfer defnydd all-lein."
+
+#~ msgid "Show settings"
+#~ msgstr "Dangos gosodiadau"
+
+#~ msgctxt "offlineApps.manageUsageAccessKey"
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This website (%1$S) is attempting to store more than %2$S MB of data on "
+#~ "your computer for offline use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae'r wefan hon (%1$S) yn ceisio cadw mwy an %2$S MB o ddata ar eich "
+#~ "cyfrifiadur ar gyfer defnydd all-lein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your connection to this website is encrypted to prevent eavesdropping."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae eich cysylltiad â'rr wefan hon wedi ei hamgryptio rhag i chi gael "
+#~ "eich cipio."
+
+#~ msgid "Your connection to this website is not encrypted."
+#~ msgstr "Nid yw eich cysylltiad â'r wefan hon wedi ei hamgryptio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your connection to this site is only partially encrypted, and does not "
+#~ "prevent eavesdropping."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dim ond yn rhannol mae eich cysylltiad i'r wefan yn cael ei amgryptio, ac "
+#~ "nid yw'n atal clustfeinio."
+
+#~ msgid "1 active download (#2);#1 active downloads (#2)"
+#~ msgstr "1 llwyth gweithredol (#2);#1 llwythi gweithredol (#2)"
+
+#~ msgid "1 paused download;#1 paused downloads"
+#~ msgstr "1 llwyth wedi ei oedi;#1 llwythi wedi eu oedi"
+
+#~ msgid "Page Bookmarked"
+#~ msgstr "Nod Tudalen i'r Ddalen"
+
+#~ msgid "%S will always remember this page for you."
+#~ msgstr "Bydd %S yn cofio'r dudalen ar eich cyfer."
+
+#~ msgid "Bookmark Removed"
+#~ msgstr "Tynnu'r Nod Tudalen"
+
+#~ msgid "Edit This Bookmark"
+#~ msgstr "Golygu'r Nod Tudalen"
+
+#~ msgid "Remove Bookmark;Remove #1 Bookmarks"
+#~ msgstr "Dileu Nod Tudalen;Tynnu #1 Nodau Tudalen"
+
+#~ msgctxt "pu.notifyButton.label"
+#~ msgid "Details…"
+#~ msgstr "Manylion..."
+
+#~ msgctxt "pu.notifyButton.accesskey"
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "m"
+
+#~ msgid "%S has been updated"
+#~ msgstr "Mae %S wedi ei ddiweddaru"
+
+#~ msgid "%S Updated"
+#~ msgstr "Diweddarwyd %S"
+
+#~ msgid "Click here for details"
+#~ msgstr "Cliciwch yma am fanylion"
+
+#~ msgctxt "geolocation.shareLocation.accesskey"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "r"
+
+#~ msgid "Always Share Location"
+#~ msgstr "Rhannu Lleoliad Bob Tro"
+
+#~ msgctxt "geolocation.alwaysShareLocation.accesskey"
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "Never Share Location"
+#~ msgstr "Byth Rhannu Lleoliad"
+
+#~ msgctxt "geolocation.neverShareLocation.accesskey"
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "Would you like to share your location with %S?"
+#~ msgstr "Hoffech chi rannu eich lleoliad gyda %S?"
+
+#~ msgid "Would you like to share your location with the file %S?"
+#~ msgstr "Hoffech chi rannu eich lleoliad gyda ffeil %S?"
+
+#~ msgctxt "geolocation.learnMore"
+#~ msgid "Learn More…"
+#~ msgstr "Dysgu Rhagor..."
+
+#~ msgid "Get me out of here!"
+#~ msgstr "Allan o fan hyn!"
+
+#~ msgid "G"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "Reported Web Forgery!"
+#~ msgstr "Ffugiad Gwe Hysbys!"
+
+#~ msgid "This isn't a web forgery…"
+#~ msgstr "Nid ffugiad gwe yw hon..."
+
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "n"
+
+#~ msgid "Reported Attack Site!"
+#~ msgstr "Gwefan Ymosod Hysbys!"
+
+#~ msgid "This isn't an attack site…"
+#~ msgstr "Nid gwefan ymosodiad yw hwn..."
+
+#~ msgctxt "safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey"
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "g"
+
+#~ msgid "Start Private Browsing"
+#~ msgstr "Dechrau Pori Preifat"
+
+#~ msgid "Would you like to start Private Browsing?"
+#~ msgstr "Hoffech chi ddechrau Pori Preifat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%S will save your current tabs for when you are done with your Private "
+#~ "Browsing session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bydd %S yn cadw eich tabiau cyfredol pan fyddwch wedi gorffen eich sesiwn "
+#~ "Pori Preifat."
+
+#~ msgid "&Start Private Browsing"
+#~ msgstr "&Dechrau Pori Preifat"
+
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "D&iddymu"
+
+#~ msgid "&Do not show this message again"
+#~ msgstr "&Peidio dangos y neges hon eto"
+
+#~ msgid ";Show all #1 tabs"
+#~ msgstr ";Dangos pob #1 Tab"
+
+#~ msgid "Search %S"
+#~ msgstr "Chwilio %S"
+
+#~ msgid "%S - Group Your Tabs"
+#~ msgstr "%S - Grwpio eich Tabiau"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Rhagosodiad"
+
+#~ msgid "The default theme."
+#~ msgstr "Y thema rhagosodedig."
+
+#~ msgid "Restart with Add-ons Disabled"
+#~ msgstr "Ailgychwyn gyda;r Ychwanegyn wedi ei Analluogi"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to disable all add-ons and restart?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ydych chi'n siŵr eich bod am analluogi pob ychwanegyn ac ailgychwyn?"
+
+#~ msgid "You can access your bookmarks on all your devices with %S. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae modd cael mynediad at eich nodau tudalen ar eich holl ddyfeisiau gyda "
+#~ "%S. "
+
+#~ msgid "You can access your passwords on all your devices with %S. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae modd cael mynediad at eich cyfrineiriau ar eich holl ddyfeisiau gyda "
+#~ "%S. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Will you help improve %1$S by sending anonymous information about "
+#~ "performance, hardware characteristics, feature usage, and browser "
+#~ "customizations to %2$S?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A wnewch chi gynorthwyo i wella %1$S drwy anfon gwybodaeth anhysbys am "
+#~ "berfformiad, nodweddion caledwedd, arferion defnyddio ac addasiadau i'r "
+#~ "porwr at %2$S?"
+
+#~ msgctxt "telemetryLinkLabel"
+#~ msgid "Learn More"
+#~ msgstr "Dysgu Rhagor"
+
+#~ msgid "Yes, I want to help"
+#~ msgstr "Ydw, rwyf eisiau helpu"
+
+#~ msgctxt "telemetryYesButtonAccessKey"
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "i"
+
+#~ msgctxt "telemetryNoButtonAccessKey"
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "n"
+
+#~ msgid "Do not show me this dialog box again."
+#~ msgstr "Peidio dangos y blwch deialog eto"
+
+#~ msgid "Caret Browsing"
+#~ msgstr "Pori Caret"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing F7 turns Caret Browsing on or off. This feature places a "
+#~ "moveable cursor in web pages, allowing you to select text with the "
+#~ "keyboard. Do you want to turn Caret Browsing on?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae pwyso F7 yn cychwyn a diffodd Pori Caret. Mae'r nodwedd hon yn gosod "
+#~ "cyrchwr symudol ar dudalennau gwe, gan ganiatáu i chi ddewis testun "
+#~ "gyda'r bysellfwrdd. Hoffech chi gychwyn Pori Caret?"
Added: trunk/po/fftb/cy/mobile/android/chrome/checkbox.dtd.po
=====================================================...
[truncated message content] |