|
From: <dwa...@us...> - 2012-02-17 13:41:49
|
Revision: 10637
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10637&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2012-02-17 13:41:37 +0000 (Fri, 17 Feb 2012)
Log Message:
-----------
Urdu: update
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties.po
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd.po 2012-02-17 13:13:56 UTC (rev 10636)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd.po 2012-02-17 13:41:37 UTC (rev 10637)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-02 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-07 06:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 07:19+0200\n"
"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ur\n"
@@ -123,3 +123,7 @@
"financial information by imitating sources you may trust.</p><p>Entering any "
"information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>"
msgstr ""
+"<p>ویب نقال ایسے بنی ہوتی ہیں کہ آپ کے بھروسے والی اشیاہ کی نقل کر کے آپ کو "
+"اپنی نجی یا مالی معلومات افشا کرنے کا دھوکا دیں۔</p><p> اس ویب صفحہ پر کوئی "
+"بھی معلومات داخل کرنے کا نتیجہ تشخص کی چوری یا کسی اور قسم کا فراڈ ہو سکتا "
+"ہے۔</p>"
Modified: trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd.po 2012-02-17 13:13:56 UTC (rev 10636)
+++ trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd.po 2012-02-17 13:41:37 UTC (rev 10637)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-12 09:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-07 06:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-17 07:03+0200\n"
"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ur\n"
@@ -32,14 +32,13 @@
#: pluginupdatesfound.label
msgid "Newer versions of one or more of your plugins were found."
-msgstr ""
+msgstr "آپ کے ایک یا ایک سے زیادہ پلگ ان کے لیے نئے ورژن ملے ہیں۔"
#: pluginupdateslink.label
msgid "See how to upgrade your plugins."
-msgstr ""
+msgstr "دیکھے کہ آپ اپنے پلگ ان کیسے اپ گریڈ کر سکتے ہیں۔"
#: noupdatesfound.title
-#, fuzzy
msgid "No Updates Found"
msgstr "کوئی تازہ کاریاں نہیں ملیں"
@@ -48,16 +47,20 @@
"There are no updates available. &brandShortName; will check \n"
"periodically for updates."
msgstr ""
+"کوئی تازہ کاری کریاں دستیاب نہیں۔ &brandShortName; معیادی طور پر \n"
+"تازہ کاریوں کے لیے چیک کرے گا۔"
#: noupdatesautodisabled.intro
msgid ""
"There are no updates available. Please check again later or enable \n"
"&brandShortName;'s automatic update checking."
msgstr ""
+"کوئی تازہ کاریاں دستیاب نہیں۔ آپ کچھ دیر بعت پھر چیک کر لیں یا \n"
+"&brandShortName; کی خودکار تازہ کاری چیکنگ اہل بنا دیں۔"
#: manualUpdate.title
msgid "Unable to Update"
-msgstr ""
+msgstr "تازہ کرنے میں ناکام"
#: manualUpdate.desc
msgid ""
@@ -67,88 +70,98 @@
"system administrator, or try again from an account that has permission to \n"
"install software on this computer."
msgstr ""
+"تجویز کردہ سلامتی اور سٹیبلیٹی تازہ کاری دستیاب ہے، لیکن \n"
+"آپ کے پاس اس کو تنصیب کرنے کی نظام اجازتیں نہیں ہیں۔ اپنے \n"
+"نظام منتظم سے رابطہ کریں، یا ایسے اکاؤنٹ سے پھر کوشش کریں جسے \n"
+"اس کمپیوٹر پر سافٹ ویئر تنصیب کرنے کی اجازت ہے۔"
#: manualUpdate.space.desc
msgid ""
"A recommended security and stability update is available, but you do \n"
"not have enough space to install it."
msgstr ""
+"تجویز کردہ سلامتی اور سٹیبلیٹی تازہ کاری دستیاب ہے، لیکن \n"
+"آپ کے پاس اسے تنصیب کرنے کی جگہ دستیاب نہیں۔"
#: manualUpdateGetMsg.label
msgid "You can always get the latest version of &brandShortName; at:"
-msgstr ""
+msgstr "آپ کسی بھی وقت &brandShortName; کا تازہ ترین ورژن یہاں سے لے سکتے ہیں:"
#: incompatibleCheck.title
-#, fuzzy
msgid "Checking Add-on Compatibility"
-msgstr "اضافہ کی موازنت کی پڑتال کر رہا ہے۔۔۔"
+msgstr "ایڈ اون کی موازنت کی پڑتال کر رہا ہے"
#: incompatibleCheck.label
msgid "Looking for newer versions of your add-ons…"
-msgstr ""
+msgstr "آپ کے ایڈ اون کے لیے نئے ورژن ڈھونڈ رہا ہے..."
#: clickHere.label
msgid "View more information about this update"
-msgstr ""
+msgstr "اس تازہ کاری کے متعلق مزید معلومات نظارہ کریں"
#: evangelism.desc
msgid ""
"It is strongly recommended that you apply this \n"
"update for &brandShortName; as soon as possible."
msgstr ""
+"یہ پرزور طور سے تجویز کردہ ہے کہ آپ یہ تازہ کاری \n"
+"&brandShortName; کے لیے جلد سے جلد لگائیں۔"
#: license.instructions
msgid ""
"If you agree to the terms of this agreement, click I Agree \n"
"below to continue installing this update."
msgstr ""
+"اگر آپ کو اس ایگریمنٹ کی شرائط قبول ہیں, تو اس تازہ کای کی تنصیب \n"
+"کو جاری رکھنے کے لیے نیچے مجھے قبول ہے پر کلک کریں۔"
#: license.titleText
msgid "Software License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "سافٹ ویئر لائسنس معاہدہ"
#: license.introText
msgid "Terms and conditions for using this software."
-msgstr ""
+msgstr "اس سوفٹ ویر کو استعمال کرنے کی شرائط۔"
#: license.instructionText
msgid ""
"Please read the following license agreement. Use the scroll bar to view the "
"rest of this agreement."
msgstr ""
+"برائے مہربانی مندرجہ ذیل لائسنس ایگریمنٹ پڑھیے۔ آخر تک پڑھنے کے لئے سکرول "
+"بار کا استعمال کیجیے۔"
#: license.accept
msgid "I accept the terms of the License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "مجھے اس ایگریمنٹ کی شرائط قبول ہیں۔"
#: license.accept.accesskey
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "ق"
#: license.decline
msgid "I do NOT accept the terms of the License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "مجھے اس ایگریمنٹ کی شرائط قبول نہیں ہیں"
#: license.decline.accesskey
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "ن"
#: incompatibleList.title
-#, fuzzy
msgid "Incompatible Add-ons Found"
-msgstr "کوئی موازن ایڈ اون نہیں ملے"
+msgstr "غیر موازن ایڈ اون ملے"
#: downloadPage.title
msgid "Downloading &brandShortName;"
-msgstr ""
+msgstr "&brandShortName; ڈاؤن لوڈ کر رہا ہے"
#: downloading.intro
msgid "Downloading the update…"
-msgstr ""
+msgstr "تازہ کاری ڈاؤن لوڈ کر رہا ہے..."
#: connecting.label
msgid "Connecting to the update server…"
-msgstr ""
+msgstr "تازہ کاری پیش کار کے ساتھ جڑ رہا ہے..."
#: verificationFailedText.label
msgid ""
@@ -156,39 +169,46 @@
"incremental update it downloaded, so it is now downloading \n"
"the complete update package."
msgstr ""
+"&brandShortName; ڈاؤن لوڈ کی گئی بہ اضافہ تازہ کاری \n"
+"کی تکمیلیت توثیق نہیں کر سکا، اس لیے یہ اب مکمل تازہ کاری \n"
+"پیکیج ڈاؤن لوڈ کر رہا ہے۔"
#: viewDetails.tooltip
msgid "View details for this update"
-msgstr ""
+msgstr "اس تازہ کاری کے لیے تفاصیل نظارہ کریں"
#: details.link
-#, fuzzy
msgctxt "details.link"
msgid "Details"
msgstr "تفصیلات"
#: error.title
-#, fuzzy
msgid "Update Failed"
-msgstr "تازہ کاری ناکام ہو گئی۔"
+msgstr "تازہ کاری ناکام ہو گئی"
#: error.label
msgid ""
"There were problems checking for, downloading, or installing this \n"
"update. &brandShortName; could not be updated because:"
msgstr ""
+"اس تازہ کاری کے لیے چیک، ڈاون لوڈ یا تنصیب کرنے میں مسائل \n"
+"تھے۔ &brandShortName; تازہ نہیں ہو سکا کیونکہ:"
#: errorManual.label
msgid ""
"You can update &brandShortName; manually by visiting this link \n"
"and downloading the latest version:"
msgstr ""
+"آپ اس ربط پر جا کر نیا ورژن ڈاؤن لوڈ کر کے \n"
+" &brandShortName; کو دستی طور پر تازہ کر سکتے ہیں:"
#: errorpatching.intro
msgid ""
"The partial Update could not be applied. \n"
"&brandShortName; will try again by downloading a complete Update."
msgstr ""
+"جزوی تازہ کاری لاگو نہیں ہو سکی۔ \n"
+"&brandShortName; ایک مکمل تازہ کاری ڈاؤن لوڈ کر کے پھر کوشش کرے گا۔"
#: genericBackgroundError.label
msgid ""
@@ -196,22 +216,28 @@
"Please \n"
"make sure that you have the latest version of &brandShortName; from:"
msgstr ""
+"&brandShortName; تعین نہیں کر سکا کہ کوئی تازہ کاری دستیاب ہے۔ چیک کریں \n"
+"کہ آپ کے پاس &brandShortName; کا تازہ تریں ورژن ہے، از: "
#: errorCertAttrNoUpdate2.label
msgid ""
"Something is preventing &brandShortName; from updating securely. \n"
"Please make sure that you have the latest version of &brandShortName; from:"
msgstr ""
+"کوئی چیز &brandShortName; کو حفاظت سے تازہ کاری کرنے سے روک رہی ہے۔ \n"
+"چیک کریں کہ آپ کے پاس &brandShortName; کا تازہ تریں ورژن ہے، از: "
#: errorCertAttrHasUpdate.label
msgid ""
"Something is trying to trick &brandShortName; into accepting an \n"
"insecure update. Please contact your network provider and seek help."
msgstr ""
+"&brandShortName; کو کوئی دھوکا دے کر ناقابل بھروسا تازہ کاری قبول کروانے \n"
+"کی کوشش کر ریا ہے۔ اپنے نیٹ ورک مہیا کنندہ سے رابطہ کریں اور مدد مانگے۔"
#: finishedPage.title
msgid "Update Ready to Install"
-msgstr ""
+msgstr "تازہ کاری تنصیب کے لیے تیار ہے"
#: finishedPage.text
msgctxt "finishedPage.text"
@@ -219,17 +245,21 @@
"The update will be installed the next time &brandShortName; starts. You \n"
"can restart &brandShortName; now, or continue working and restart later."
msgstr ""
+"&brandShortName; کے اگلی بار چلنے پر تازہ کاری تنصیب ہو جائے گی۔ آپ \n"
+"&brandShortName; کو ابھی پھر چلا سکتے ہیں، یا اپنا کام جاری رکھ کر بعد میں "
+"پھر چلا سکتے ہیں۔"
#: finishedBackgroundPage.text
msgid ""
"A security and stability update for &brandShortName; has been \n"
"downloaded and is ready to be installed."
msgstr ""
+"&brandShortName; کے لیے ایک سلامتی اور سٹبلٹی تازہ کاری ڈاؤن لوڈ \n"
+"ہو چکی ہے اور تنصیب کے لیے تیار ہے۔"
#: finishedBackground.name
-#, fuzzy
msgid "Update:"
-msgstr "تازہ کاری کریں"
+msgstr "تازہ کاری:"
#. This string describes the button labels defined by restartNowButton and restartLaterButton in updates.properties.
#: finishedBackground.more
@@ -238,29 +268,30 @@
"The update will be installed the next time &brandShortName; starts. You \n"
"can restart &brandShortName; now, or continue working and restart later."
msgstr ""
+"یہ تازہ کاری &brandShortName; کے اگلی بار چلنے پر تنصیب کی جائے گی۔ آپ \n"
+"&brandShortName; کو ابھی پھر چلا سکتے ہیں، یا کام جاری رکھ کر بعد میں پھر "
+"چلا سکتے ہیں۔"
#: installed.title
msgid "Update Installed"
-msgstr ""
+msgstr "تازہ کاری تنصیب کر دی گئی"
#: installed.intro
msgid "The update was successfully installed."
-msgstr ""
+msgstr "تازہ کاری کامیابی سے تنصیب ہو گئی۔"
#: whatsnew.label
msgid "Read more about what's new…"
-msgstr ""
+msgstr "نیا کیا ہے، اس کے بارے میں اور پڑھیں..."
#: update.details.label
-#, fuzzy
msgctxt "update.details.label"
msgid "Details"
msgstr "تفصیلات"
#: update.installedOn.label
-#, fuzzy
msgid "Installed on:"
-msgstr "تنصیب شدہ از"
+msgstr "تنصیب شدہ از:"
#: update.status.label
msgid "Status:"
Modified: trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties.po 2012-02-17 13:13:56 UTC (rev 10636)
+++ trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties.po 2012-02-17 13:41:37 UTC (rev 10637)
@@ -4,14 +4,14 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-12 09:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-17 07:08+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is the update name and the 2nd %S is the build
@@ -19,7 +19,7 @@
#. # example: MyApplication (20081022033543)
#: updateFullName
msgid "%S (%S)"
-msgstr "%S (%S)"
+msgstr " %S (%S)"
#. # LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
#. # where update version from the update xml
@@ -30,11 +30,11 @@
#: licenseContentDownloading
msgid "Getting license for %S %S…"
-msgstr ""
+msgstr "%S %S کے لیے لائسنس لا رہا ہے..."
#: updateMoreInfoContentDownloading
msgid "Getting more details about %S %S…"
-msgstr ""
+msgstr "%S %S کے بارے میں مزید تفاصیل لا رہا ہے..."
#. # LOCALIZATION NOTE: When present
#. # %1$S is the brandShortName. Ex: MyApplication
@@ -42,7 +42,7 @@
#. # %3$S is the build identifier - provided by the update xml. Ex: 20081022033543
#: updateNightlyName
msgid "%1$S %2$S %3$S nightly"
-msgstr ""
+msgstr "%1$S %2$S%3$S نائٹلی"
#: incompatAddons_major
msgid ""
@@ -50,6 +50,9 @@
"soon as they are made compatible, %1$S will update and re-enable these add-"
"ons:"
msgstr ""
+"آپ کے کچھ ایڈ اون %1$S %2$S کے ساتھ کام نہیں کریں گے، اور نااہل کر دیے جائیں "
+"گے۔ جیسے ہی یہ موازن بنا دیے جائیں گے، %1$S انہیں تازہ کر کے پھر اہل کر دے "
+"گا۔"
#: incompatAddons_minor
msgid ""
@@ -57,10 +60,13 @@
"soon as they are made compatible, %1$S will update and re-enable these add-"
"ons:"
msgstr ""
+"آپ کے کچھ ایڈ اون اس تازہ کاری کے ساتھ کام نہیں کریں گے، اور نااہل کر دیے "
+"جائیں گے۔ جیسے ہی یہ موازن بنا دیے جائیں گے، %1$S انہیں تازہ کر کے پھر اہل "
+"کر دے گا۔"
#: intro_major
msgid "Do you want to upgrade to %1$S %2$S now?"
-msgstr ""
+msgstr "آپ %1$S %2$S پر ابھی اپ گریڈ کرنا چاہتے ہیں؟"
#: intro_minor
msgid "A security and stability update for %1$S is available:"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|