|
From: <dwa...@us...> - 2012-01-31 10:31:49
|
Revision: 10614
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10614&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2012-01-31 10:31:42 +0000 (Tue, 31 Jan 2012)
Log Message:
-----------
Urdu: minor update
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/engineManager.properties.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/safeMode.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/filepicker.properties.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/printdialog.properties.po
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/engineManager.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/engineManager.properties.po 2012-01-31 10:30:27 UTC (rev 10613)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/engineManager.properties.po 2012-01-31 10:31:42 UTC (rev 10614)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-09 18:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ur\n"
@@ -31,9 +31,13 @@
"You have chosen a keyword that is currently in use by \"%S\". Please select "
"another."
msgstr ""
+"آپ نے ایسا کلیدی لفظ منتخب کیا ہے جسے \"%S\" اس وقت استعمال کر رہا ہے۔ "
+"مہربانی کر کہ کوئی اور منتخب کیجیے۔"
#: duplicateBookmarkMsg
msgid ""
"You have chosen a keyword that is currently in use by a bookmark. Please "
"select another."
msgstr ""
+"آپ نے ایسا کلیدی لفظ منتخب کیا ہے جسے ایک نشانی اس وقت استعمال کر رہی ہے۔ "
+"مہربانی کر کہ کوئی اور منتخب کیجیے۔"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd.po 2012-01-31 10:30:27 UTC (rev 10613)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd.po 2012-01-31 10:31:42 UTC (rev 10614)
@@ -4,27 +4,27 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-13 21:13+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: feedPage.title
msgid "Viewing Feed"
-msgstr ""
+msgstr "فیڈ نظارہ کر رہا ہے"
#: feedSubscribeNow
msgid "Subscribe Now"
-msgstr ""
+msgstr "ابھی رکن بنیں"
#: feedLiveBookmarks
-#, fuzzy
msgid "Live Bookmarks"
-msgstr "نشانی مسل میں لائیں"
+msgstr "لائیو نشانیاں"
#~ msgctxt "subscribeDialog.title"
#~ msgid "Subscribe"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties.po 2012-01-31 10:30:27 UTC (rev 10613)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties.po 2012-01-31 10:31:42 UTC (rev 10614)
@@ -4,59 +4,59 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-12 09:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-20 17:31+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: linkTitleTextFormat
msgid "Go to %S"
-msgstr ""
+msgstr "%S پر جائیں"
#: addHandler
msgid "Add \"%S\" (%S) as a Feed Reader?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%S\" (%S) کو فیڈ ناظر کے طور پر ڈالیں"
#: addHandlerAddButton
msgid "Add Feed Reader"
-msgstr ""
+msgstr "فیڈ ناظر ڈالیں"
#: addHandlerAddButtonAccesskey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "ڈ"
#: handlerRegistered
msgid "\"%S\" is already registered as a Feed Reader"
-msgstr ""
+msgstr "\"%S\" پہلے سے ہی رجسٹر شدہ فیڈ ریڈر ہے"
#: liveBookmarks
-#, fuzzy
msgid "Live Bookmarks"
-msgstr "نشانی مسل میں لائیں"
+msgstr "لائیو نشانیاں"
#: subscribeNow
msgid "Subscribe Now"
-msgstr ""
+msgstr "ابھی رکن بنیں"
#: chooseApplicationMenuItem
msgid "Choose Application…"
-msgstr ""
+msgstr "ایپلی کیشن منتخب کریں..."
#: chooseApplicationDialogTitle
msgid "Choose Application"
-msgstr ""
+msgstr "ایپلی کیشن منتخب کریں"
#: alwaysUse
msgid "Always use %S to subscribe to feeds"
-msgstr ""
+msgstr "فیڈ کے رکن بنے کے لیے ہمیشہ %S استعمال کریں"
#: mediaLabel
msgid "Media files"
-msgstr ""
+msgstr "میڈیا مسلیں"
#. # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
#. # e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
@@ -88,72 +88,78 @@
#. # %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
#: alwaysUseForFeeds
msgid "Always use %S to subscribe to feeds."
-msgstr ""
+msgstr "فیڈ کے رکن بننے کے لیے ہمیشہ %S استعمال کریں۔"
#: alwaysUseForAudioPodcasts
msgid "Always use %S to subscribe to podcasts."
-msgstr ""
+msgstr "پاڈ کاسٹ کے رکن بننے کے لیے ہمیشہ %S استعمال کریں۔"
#: alwaysUseForVideoPodcasts
msgid "Always use %S to subscribe to video podcasts."
-msgstr ""
+msgstr "وڈیو پاڈ کاسٹ کے رکن بننے کے لیے ہمیشہ %S استعمال کریں۔"
#: subscribeFeedUsing
msgid "Subscribe to this feed using "
-msgstr ""
+msgstr "کا استعمال کرتے ہوئے فیڈ کے رکن بنیں "
#: subscribeAudioPodcastUsing
msgid "Subscribe to this podcast using "
-msgstr ""
+msgstr "کا استعمال کرتے ہوئے پاڈ کاسٹ کے رکن بنیں "
#: subscribeVideoPodcastUsing
msgid "Subscribe to this video podcast using "
-msgstr ""
+msgstr "کا استعمال کرتے ہوئے وڈیو پاڈ کاسٹ کے رکن بنیں "
#: feedSubscriptionFeed1
msgid "This is a \"feed\" of frequently changing content on this site."
-msgstr ""
+msgstr "یہ اس سائٹ پر معتدبہ طور پر تبدیل ہونے والے مواد کی \"فیڈ\" ہے۔"
#: feedSubscriptionAudioPodcast1
msgid "This is a \"podcast\" of frequently changing content on this site."
-msgstr ""
+msgstr "یہ اس سائٹ پر معتدبہ طور پر تبدیل ہونے والے مواد کی \"پاڈ کاسٹ\" ہے۔"
#: feedSubscriptionVideoPodcast1
msgid ""
"This is a \"video podcast\" of frequently changing content on this site."
msgstr ""
+"یہ اس سائٹ پر معتدبہ طور پر تبدیل ہونے والے مواد کی \"وڈیو پاڈ کاسٹ\" ہے۔"
#: feedSubscriptionFeed2
msgid ""
"You can subscribe to this feed to receive updates when this content changes."
msgstr ""
+"آپ مواد کی تبدیلی پر تازہ کاریاں وصول کرنے کے لیے اس فیڈ کے رکن بن سکتے ہیں۔"
#: feedSubscriptionAudioPodcast2
msgid ""
"You can subscribe to this podcast to receive updates when this content "
"changes."
msgstr ""
+"آپ مواد کی تبدیلی پر تازہ کاریاں وصول کرنے کے لیے اس پاڈ کاسٹ کے رکن بن سکتے "
+"ہیں۔"
#: feedSubscriptionVideoPodcast2
msgid ""
"You can subscribe to this video podcast to receive updates when this content "
"changes."
msgstr ""
+"آپ مواد کی تبدیلی پر تازہ کاریاں وصول کرنے کے لیے اس وڈیو پاڈ کاسٹ کے رکن بن "
+"سکتے ہیں۔"
#. # Protocol Handling
#. # "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
#: addProtocolHandler
msgid "Add %S (%S) as an application for %S links?"
-msgstr ""
+msgstr "%S (%S) کو %S روابط کے لیے ایپلی کیشن کے طور پر ڈالیں؟"
#: addProtocolHandlerAddButton
msgid "Add Application"
-msgstr ""
+msgstr "ایپلی کیشن ڈالیں"
#. # "%appName has already been added as an application for %protocolType links."
#: protocolHandlerRegistered
msgid "%S has already been added as an application for %S links."
-msgstr ""
+msgstr "%S پہلے سے ہی %S روابط کے لیے ایپلی کیشن کے طور پر ڈالی جا چکی ہے۔"
#~ msgid "Newsgroup name"
#~ msgstr "خبریں گروپ نام"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties.po 2012-01-31 10:30:27 UTC (rev 10613)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties.po 2012-01-31 10:31:42 UTC (rev 10614)
@@ -4,14 +4,14 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-20 17:32+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: dialogAcceptLabelAddItem
@@ -19,7 +19,6 @@
msgstr "اضافہ کریں"
#: dialogAcceptLabelSaveItem
-#, fuzzy
msgctxt "dialogAcceptLabelSaveItem"
msgid "Save"
msgstr "محفوظ کریں"
@@ -29,58 +28,50 @@
msgstr "رکن بنیں"
#: dialogAcceptLabelAddMulti
-#, fuzzy
msgid "Add Bookmarks"
-msgstr "نشانیاں ڈھونڈیں"
+msgstr "نشانیاں اضافہ کریں"
#: dialogAcceptLabelEdit
-#, fuzzy
msgctxt "dialogAcceptLabelEdit"
msgid "Save"
msgstr "محفوظ کریں"
#: dialogTitleAddBookmark
-#, fuzzy
msgctxt "dialogTitleAddBookmark"
msgid "New Bookmark"
msgstr "نئی نشانی"
#: dialogTitleAddLivemark
msgid "Subscribe with Live Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "لائو نشانی کے رکن بنیں"
#: dialogTitleAddFolder
-#, fuzzy
msgctxt "dialogTitleAddFolder"
msgid "New Folder"
msgstr "نیا پوشہ"
#: dialogTitleAddMulti
-#, fuzzy
msgid "New Bookmarks"
-msgstr "نئی نشانی"
+msgstr "نئی نشانیاں"
#: dialogTitleEdit
msgid "Properties for \"%S\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%S\" کے لیے خواص"
#: bookmarkAllTabsDefault
-#, fuzzy
msgid "[Folder Name]"
-msgstr "نام پوشہ"
+msgstr "[نام پوشہ]"
#: newFolderDefault
-#, fuzzy
msgctxt "newFolderDefault"
msgid "New Folder"
msgstr "نیا پوشہ"
#: newBookmarkDefault
-#, fuzzy
msgctxt "newBookmarkDefault"
msgid "New Bookmark"
msgstr "نئی نشانی"
#: newLivemarkDefault
msgid "New Live Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "نئی لائیو نشانی"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/safeMode.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/safeMode.dtd.po 2012-01-31 10:30:27 UTC (rev 10613)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/safeMode.dtd.po 2012-01-31 10:31:42 UTC (rev 10614)
@@ -4,14 +4,14 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-21 19:15+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
@@ -53,13 +53,12 @@
#. - ***** END LICENSE BLOCK *****
#: safeModeDialog.title
msgid "&brandShortName; Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "&brandShortName; محفوظ موڈ"
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: window.width
-#, fuzzy
msgid "37em"
-msgstr "36em"
+msgstr "37em"
#: safeModeDescription.label
msgid ""
@@ -69,19 +68,19 @@
#: safeModeDescription2.label
msgid "You can make some or all of these changes permanent:"
-msgstr ""
+msgstr "آپ ان میں سے کچھ یا تمام تبدیلیاں مستقل بنا سکتے ہیں:"
#: disableAddons.label disableAddons.accesskey
msgid "&Disable all add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "تمام ایڈ اون نا اہل کر دیں"
#: resetToolbars.label resetToolbars.accesskey
msgid "&Reset toolbars and controls"
-msgstr ""
+msgstr "ٹول بار اور کنٹرول پھر سیٹ کریں"
#: deleteBookmarks.label deleteBookmarks.accesskey
msgid "Delete all &bookmarks except for backups"
-msgstr ""
+msgstr "پشتاروں کے علاوہ تمام &نشانیاں حذف کریں"
#: resetUserPrefs.label resetUserPrefs.accesskey
msgid "Reset all user &preferences to &brandShortName; defaults"
@@ -93,8 +92,8 @@
#: changeAndRestartButton.label
msgid "Make Changes and Restart"
-msgstr ""
+msgstr "تبدیلیاں کر کے دوباره شروع کریں"
#: continueButton.label
msgid "Continue in Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "محفوظ موڈ میں جاری رکھیں"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd.po 2012-01-31 10:30:27 UTC (rev 10613)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd.po 2012-01-31 10:31:42 UTC (rev 10614)
@@ -4,20 +4,19 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-02 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-21 19:08+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: safeb.palm.warning.title
-#, fuzzy
msgid "Suspected Web Forgery"
-msgstr "ویب نقل کا شبہ!"
+msgstr "ویب نقل کا شبہ"
#: safeb.palm.message.p1
msgid ""
@@ -25,14 +24,17 @@
"sharing personal or financial information. Entering any personal information "
"on this page may result in identity theft or other fraud.  "
msgstr ""
+"یہ صفحہ ویب نقل کے طور پر ریپورٹ کیا گیا، جسے اس طرح ڈیزائن کیا گیا ہے کہ "
+"صارفین دھوکے میں آ کر اس میں ذاتی یا مالی معلومات ڈالیں۔ اس صفحہ میں ڈالی "
+"گئی ذاتی معلومات کا نتیجہ تشخص چوری یا کسی اور قسم کا فراڈ ہو سکتا ہے۔  "
#: safeb.palm.message.p1.linkText
msgid "Read more »"
-msgstr ""
+msgstr "مزید پڑھیے »"
#: safeb.palm.p1.linkStatusText
msgid "Read more …"
-msgstr ""
+msgstr "مزید پڑھیے …"
#: safeb.palm.message.p2.start
msgid ""
@@ -43,11 +45,11 @@
#: safeb.palm.message.p2.linkText
msgid "how &brandShortName; protects you"
-msgstr ""
+msgstr "&brandShortName; آپ کی کس طرح حفاظت کرتا ہے"
#: safeb.palm.message.p2.end
msgid " from phishing attacks."
-msgstr ""
+msgstr " فشنگ حملوں سےحملہ"
#: safeb.palm.accept.label
msgid "Get me out of here!"
@@ -55,28 +57,27 @@
#: safeb.palm.accept.statustext
msgid "Navigate to my home page"
-msgstr ""
+msgstr "میرے ابتدائی صفحہ تک جائیں"
#: safeb.palm.decline.label
msgid "Ignore this warning"
-msgstr ""
+msgstr "اس تنبیہ کو نظر انداز کریں"
#: safeb.palm.decline.statustext
msgid "Close warning"
-msgstr ""
+msgstr "تنبیہ بند کریں"
#: safeb.palm.notforgery.label2
msgid "This isn't a web forgery…"
-msgstr "یہ ویب نقل نہیں ہے ..."
+msgstr "یہ ویب نقل نہیں ہے..."
#: safeb.palm.reportPage.label
msgid "Why was this page blocked?"
-msgstr ""
+msgstr "یہ صفحہ بلاک کیوں کیا گیا تھا؟"
#: safeb.blocked.malwarePage.title
-#, fuzzy
msgid "Reported Attack Page!"
-msgstr "اٹیک سائٹ رپورٹ کی گئی!"
+msgstr "رپورٹ شدہ اٹیک صفحہ!"
#. Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com)
#: safeb.blocked.malwarePage.shortDesc
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd.po 2012-01-31 10:30:27 UTC (rev 10613)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd.po 2012-01-31 10:31:42 UTC (rev 10614)
@@ -4,21 +4,20 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-21 19:10+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: reportPhishSiteMenu.title2
-#, fuzzy
msgid "Report Web Forgery…"
-msgstr "ویب نقل رپورٹ کی گئی!"
+msgstr "ویب نقل رپورٹ کی کریں..."
#: reportPhishSiteMenu.accesskey
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "ف"
Modified: trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/filepicker.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/filepicker.properties.po 2012-01-31 10:30:27 UTC (rev 10613)
+++ trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/filepicker.properties.po 2012-01-31 10:31:42 UTC (rev 10614)
@@ -4,13 +4,14 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-25 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-21 19:15+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
@@ -89,9 +90,8 @@
msgstr "نہیں"
#: formatLabel
-#, fuzzy
msgid "Format:"
-msgstr "وضع کریں"
+msgstr "وضع:"
#: errorOpenFileDoesntExistTitle
msgctxt "errorOpenFileDoesntExistTitle"
Modified: trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd.po 2012-01-31 10:30:27 UTC (rev 10613)
+++ trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd.po 2012-01-31 10:31:42 UTC (rev 10614)
@@ -4,13 +4,14 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-21 19:19+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. extracted from printdialog.xul
@@ -29,14 +30,12 @@
msgstr "مسل محفوظ کریں"
#: fileCheck.label fileCheck.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Print to &File"
-msgstr "مسل میں چھاپیں"
+msgstr "&مسل میں چھاپیں"
#: propertiesButton.label propertiesButton.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Pr&operties…"
-msgstr "خواص"
+msgstr "&خواص..."
#: descText.label
msgid "Printer Description:"
@@ -47,65 +46,56 @@
msgstr "پرنٹر"
#: printerInput.label printerInput.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Printer &Name:"
-msgstr "نام پرنٹر:"
+msgstr "&نام پرنٹر:"
#: printrangeGroup.label
msgid "Print Range"
msgstr "چھپائی کی حد"
#: allpagesRadio.label allpagesRadio.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&All Pages"
-msgstr "تمام صفحات"
+msgstr "&تمام صفحات"
#: rangeRadio.label rangeRadio.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Pages"
-msgstr "صفحات"
+msgstr "&صفحات"
#: frompageInput.label frompageInput.accesskey
-#, fuzzy
msgid "f&rom"
-msgstr "از"
+msgstr "&از"
#: topageInput.label topageInput.accesskey
msgid "&to"
-msgstr ""
+msgstr "&بنام"
#: selectionRadio.label selectionRadio.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Selection"
-msgstr "انتخاب"
+msgstr "&انتخاب"
#: copies.label
msgid "Copies"
msgstr "نقول"
#: numCopies.label numCopies.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Number of &copies:"
-msgstr "نقول کی تعداد:"
+msgstr "&نقول کی تعداد:"
#: printframeGroup.label
msgid "Print Frames"
msgstr "فریم چھاپیں"
#: aslaidoutRadio.label aslaidoutRadio.accesskey
-#, fuzzy
msgid "As laid o&ut on the screen"
-msgstr "جیسے سکرین پر لے آؤٹ ہو"
+msgstr "جیسے سکرین پر &لے آؤٹ ہو"
#: selectedframeRadio.label selectedframeRadio.accesskey
-#, fuzzy
msgid "The selected fra&me"
-msgstr "منتخب شدہ فریم"
+msgstr "منتخب شدہ &فریم"
#: eachframesepRadio.label eachframesepRadio.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Each frame separately"
-msgstr "ہر فریم جداکارانہ"
+msgstr "&ہر فریم الگ الگ"
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "خواص..."
Modified: trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/printdialog.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/printdialog.properties.po 2012-01-31 10:30:27 UTC (rev 10613)
+++ trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/printdialog.properties.po 2012-01-31 10:31:42 UTC (rev 10614)
@@ -5,13 +5,14 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-12 09:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-21 19:22+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # GTK titles:
@@ -20,50 +21,43 @@
msgstr "چھاپیں"
#: optionsTabLabelGTK
-#, fuzzy
msgctxt "optionsTabLabelGTK"
msgid "Options"
msgstr "اختیارات"
#: printFramesTitleGTK
-#, fuzzy
msgctxt "printFramesTitleGTK"
msgid "Print Frames"
msgstr "فریم چھاپیں"
#. # Mac titles:
#: optionsTitleMac
-#, fuzzy
msgid "Options:"
-msgstr "اختیارات"
+msgstr "اختیارات:"
#: appearanceTitleMac
-#, fuzzy
msgid "Appearance:"
-msgstr "ظاہری شکل"
+msgstr "ظاہری شکل:"
#: framesTitleMac
-#, fuzzy
msgid "Frames:"
-msgstr "فریم"
+msgstr "فریم:"
#: pageHeadersTitleMac
msgid "Page Headers:"
-msgstr ""
+msgstr "صفحہ ہیڈر:"
#: pageFootersTitleMac
msgid "Page Footers:"
-msgstr ""
+msgstr "صفحہ ذیل تحریر:"
#. # Windows titles:
#: optionsTitleWindows
-#, fuzzy
msgctxt "optionsTitleWindows"
msgid "Options"
msgstr "اختیارات"
#: printFramesTitleWindows
-#, fuzzy
msgctxt "printFramesTitleWindows"
msgid "Print Frames"
msgstr "فریم چھاپیں"
@@ -74,9 +68,8 @@
#. # In the Windows labels, use an ampersand (&).
#. # On Mac, underscores will be stripped.
#: asLaidOut
-#, fuzzy
msgid "_As Laid Out on the Screen"
-msgstr "جیسے سکرین پر لے آؤٹ ہو"
+msgstr "_جیسے سکرین پر لے آؤٹ ہو"
#: asLaidOutWindows
msgid "As &laid out on the screen"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|