|
From: <dwa...@us...> - 2012-01-11 18:48:08
|
Revision: 10598
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10598&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2012-01-11 18:47:54 +0000 (Wed, 11 Jan 2012)
Log Message:
-----------
Urdu: update prior to migration to Aurora 11
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/engineManager.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/engineManager.properties.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.properties.po
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/engineManager.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/engineManager.dtd.po 2011-12-25 07:26:15 UTC (rev 10597)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/engineManager.dtd.po 2012-01-11 18:47:54 UTC (rev 10598)
@@ -4,29 +4,28 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-02 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-09 18:51+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: engineManager.title
-#, fuzzy
msgid "Manage Search Engine List"
-msgstr "تلاش اینجن مینج کریں ..."
+msgstr "تلاش اینجن فہرست بندوبست کریں"
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: engineManager.style
msgid "min-width: 35em;"
-msgstr ""
+msgstr "min-width: 35em;"
#: engineManager.intro
msgid "You have the following search engines installed:"
-msgstr ""
+msgstr "آُ کے پاس مندرجہ ذیل تلاش انجن تنصیب شدہ ہیں:"
#: columnLabel.name
msgid "Name"
@@ -51,17 +50,16 @@
#: edit.label edit.accesskey
msgid "Edi&t Keyword…"
-msgstr ""
+msgstr "کلیدی لفظ &تدویں کریں..."
#: addEngine.label addEngine.accesskey
msgid "Get more se&arch engines…"
-msgstr ""
+msgstr "مزید &تلاش انجن لائیں..."
#: enableSuggest.label enableSuggest.accesskey
msgid "&Show search suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "تلاش تجاویز &دکھائیں"
#: restoreDefaults.label restoreDefaults.accesskey
-#, fuzzy
msgid "R&estore Defaults"
-msgstr "طے شدگان بحال کریں"
+msgstr "طےشدہ &بحال کریں"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/engineManager.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/engineManager.properties.po 2011-12-25 07:26:15 UTC (rev 10597)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/engineManager.properties.po 2012-01-11 18:47:54 UTC (rev 10598)
@@ -4,27 +4,27 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-09 18:52+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: editTitle
msgid "Edit Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "کلیدی لفظ تدوین کریں"
#: editMsg
msgid "Enter a new keyword for \"%S\":"
-msgstr ""
+msgstr "\"%S\" کے لیے نیا کلیدی لفظ داخل کریں:"
#: duplicateTitle
msgid "Duplicate Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "کلیدی لفظ مثنی کریں"
#: duplicateEngineMsg
msgid ""
Modified: trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties.po 2011-12-25 07:26:15 UTC (rev 10597)
+++ trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties.po 2012-01-11 18:47:54 UTC (rev 10598)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-24 08:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-25 07:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-27 06:32+0200\n"
"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ur\n"
@@ -35,7 +35,7 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (paused): — is the "em dash" (long dash)
#: paused
msgid "Paused — #1"
-msgstr ""
+msgstr "توقف کردہ — #1"
#: downloading
msgid "Downloading"
@@ -46,7 +46,6 @@
msgstr "شروع نہیں"
#: failed
-#, fuzzy
msgctxt "failed"
msgid "Failed"
msgstr "ناکام"
@@ -56,14 +55,13 @@
msgstr "تکمیل یافتہ"
#: canceled
-#, fuzzy
msgctxt "canceled"
msgid "Canceled"
msgstr "منسوخ شدہ"
#: cannotPause
msgid "This download cannot be paused"
-msgstr ""
+msgstr "یہ ڈاؤن لوڈ توقف کردہ نہیں کیا جا سکتا"
#: downloadErrorAlertTitle
msgid "Download Error"
@@ -75,138 +73,154 @@
"\n"
"Please try again."
msgstr ""
+"ڈاؤن لوڈ محفوظ نہیں کیا جا سکتا کیونکہ ایک نامعلوم نقص پیش آیا۔\n"
+"\n"
+"پھر کوشش کریں۔"
#: quitCancelDownloadsAlertTitle
-#, fuzzy
msgctxt "quitCancelDownloadsAlertTitle"
msgid "Cancel All Downloads?"
-msgstr "ڈاؤن لوڈ منسوخ کریں"
+msgstr "تمام ڈاؤن لوڈ منسوخ کریں؟"
#: quitCancelDownloadsAlertMsg
msgid ""
"If you exit now, 1 download will be canceled. Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
+"اگر آپ نے ابھی خروج کیا تو 1 ڈاؤن لوڈ منسوخ ہو جائے گا۔ کیا آپ کو یقین ہے کہ "
+"آپ خروج کرنا چاہتے ہیں؟"
#: quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple
msgid ""
"If you exit now, %S downloads will be canceled. Are you sure you want to "
"exit?"
msgstr ""
+"اگر آپ نے ابھی خروج کیا تو %S ڈاؤن لوڈ منسوخ ہو جائیں گے۔ کیا آپ کو یقین ہے "
+"کہ آپ خروج کرنا چاہتے ہیں؟"
#: quitCancelDownloadsAlertMsgMac
msgid ""
"If you quit now, 1 download will be canceled. Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
+"اگر آپ نے ابھی کنارہ کیا تو 1 ڈاؤن لوڈ منسوخ ہو جائے گا۔ کیا آپ کو یقین ہے "
+"کہ آپ کنارہ کرنا چاہتے ہیں؟"
#: quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple
msgid ""
"If you quit now, %S downloads will be canceled. Are you sure you want to "
"quit?"
msgstr ""
+"اگر آپ نے ابھی کنارہ کیا تو %S ڈاؤن لوڈ منسوخ ہو جائیں گے۔ کیا آپ کو یقین ہے "
+"کہ آپ کنارہ کرنا چاہتے ہیں؟"
#: offlineCancelDownloadsAlertTitle
-#, fuzzy
msgctxt "offlineCancelDownloadsAlertTitle"
msgid "Cancel All Downloads?"
-msgstr "ڈاؤن لوڈ منسوخ کریں"
+msgstr "تمام ڈاؤن لوڈ منسوخ کریں؟"
#: offlineCancelDownloadsAlertMsg
msgid ""
"If you go offline now, 1 download will be canceled. Are you sure you want to "
"go offline?"
msgstr ""
+"اگر آپ ابھی آف لائن گئے تو 1 ڈاؤن لوڈ منسوخ ہو جائے گا۔ کیا آپ کو یقین ہے کہ "
+"آپ آف لائن جانا چاہتے ہیں؟"
#: offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple
msgid ""
"If you go offline now, %S downloads will be canceled. Are you sure you want "
"to go offline?"
msgstr ""
+"اگر آپ ابھی آف لائن گئے تو %S ڈاؤن لوڈ منسوخ ہو جائیں گے۔ کیا آپ کو یقین ہے "
+"کہ آپ آف لائن جانا چاہتے ہیں؟"
#: enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle
-#, fuzzy
msgctxt "enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle"
msgid "Cancel All Downloads?"
-msgstr "ڈاؤن لوڈ منسوخ کریں"
+msgstr "تمام ڈاؤن لوڈ منسوخ کریں؟"
#: enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsg
msgid ""
"If you enter the Private Browsing mode now, 1 download will be canceled. Are "
"you sure you want to enter the Private Browsing mode?"
msgstr ""
+"اگر آپ ابھی نجی براؤزنگ موڈ میں چلے گئے تو 1 ڈاؤن لوڈ منسوخ ہو جائے گا۔ کیا "
+"آپ کو یقین ہے کہ آپ نجی براؤزنگ موڈ شروع کرنا چاہتے ہیں؟"
#: enterPrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsgMultiple
msgid ""
"If you enter the Private Browsing mode now, %S downloads will be canceled. "
"Are you sure you want to enter the Private Browsing mode?"
msgstr ""
+"اگر آپ ابھی نجی براؤزنگ موڈ میں چلے گئے تو %S ڈاؤن لوڈ منسوخ ہو جائیں گے۔ "
+"کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ نجی براؤزنگ موڈ شروع کرنا چاہتے ہیں؟"
#: leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle
-#, fuzzy
msgctxt "leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle"
msgid "Cancel All Downloads?"
-msgstr "ڈاؤن لوڈ منسوخ کریں"
+msgstr "تمام ڈاؤن لوڈ منسوخ کریں؟"
#: leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsg
msgid ""
"If you leave the Private Browsing mode now, 1 download will be canceled. Are "
"you sure you want to leave the Private Browsing mode?"
msgstr ""
+"اگر آپ نے ابھی نجی براؤزنگ موڈ چھوڑ دیا تو 1 ڈاؤن لوڈ منسوخ ہو جائے گا۔ کیا "
+"آپ کو یقین ہے کہ آپ نجی براؤزنگ موڈ چھوڑنا چاہتے ہیں؟"
#: leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertMsgMultiple
msgid ""
"If you leave the Private Browsing mode now, %S downloads will be canceled. "
"Are you sure you want to leave the Private Browsing mode?"
msgstr ""
+"اگر آپ نے ابھی نجی براؤزنگ موڈ چھوڑ دیا تو %S ڈاؤن لوڈ منسوخ ہو جائیں گے۔ "
+"کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ نجی براؤزنگ موڈ چھوڑنا چاہتے ہیں؟"
#: cancelDownloadsOKText
-#, fuzzy
msgid "Cancel 1 Download"
-msgstr "ڈاؤن لوڈ منسوخ کریں"
+msgstr "1 ڈاؤن لوڈ منسوخ کریں"
#: cancelDownloadsOKTextMultiple
-#, fuzzy
msgid "Cancel %S Downloads"
-msgstr "ڈاؤن لوڈ منسوخ کریں"
+msgstr "%S ڈاؤن لوڈ منسوخ کریں"
#: dontQuitButtonWin
msgid "Don't Exit"
-msgstr ""
+msgstr "خروج مت کریں"
#: dontQuitButtonMac
msgid "Don't Quit"
-msgstr ""
+msgstr "کنارہ مت کریں"
#: dontGoOfflineButton
msgid "Stay Online"
-msgstr ""
+msgstr "آن لائن رہیں"
#: dontEnterPrivateBrowsingButton
msgid "Don't Enter the Private Browsing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "نجی براؤزنگ موڈ میں مت جائیں"
#: dontLeavePrivateBrowsingButton
msgid "Stay in Private Browsing Mode"
-msgstr ""
+msgstr "نجی براؤزنگ موڈ میں رہیں"
#: downloadsCompleteTitle
-#, fuzzy
msgid "Downloads Complete"
msgstr "ڈاؤن لوڈ مکمل"
#: downloadsCompleteMsg
msgid "All files have finished downloading. "
-msgstr ""
+msgstr "تمام مسلیں ڈاؤن لوڈ ہونا مکمل ہو گئی ہیں۔ "
#. # LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
#. # %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
#. # example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
#: statusFormat3
msgid "%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)"
-msgstr ""
+msgstr "%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)"
#: bytes
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "بائٹس"
#: kilobyte
msgid "KB"
@@ -218,27 +232,26 @@
#: gigabyte
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#. # LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
#. # %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
#. # example: 1.1 of 333 MB
#: transferSameUnits2
msgid "%1$S of %2$S %3$S"
-msgstr ""
+msgstr "%2$S %3$S کے %1$S"
#. # LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
#. # %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
#. # example: 11.1 MB of 3.3 GB
#: transferDiffUnits2
msgid "%1$S %2$S of %3$S %4$S"
-msgstr ""
+msgstr "%3$S %4$S کے %1$S %2$S"
#. # LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
#. # %1$S progress number; %2$S unit
#. # example: 111 KB
#: transferNoTotal2
-#, fuzzy
msgctxt "transferNoTotal2"
msgid "%1$S %2$S"
msgstr "%1$S %2$S"
@@ -246,7 +259,6 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (timePair2): %1$S time number; %2$S time unit
#. # example: 1 minute; 11 hours
#: timePair2
-#, fuzzy
msgctxt "timePair2"
msgid "%1$S %2$S"
msgstr "%1$S %2$S"
@@ -255,21 +267,21 @@
#. # example: 1 minute remaining; 11 hours remaining
#: timeLeftSingle2
msgid "%1$S remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%1$S باقی"
#. # LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble2): %1$S time left; %2$S time left sub units
#. # example: 11 hours, 2 minutes remaining; 1 day, 22 hours remaining
#: timeLeftDouble2
msgid "%1$S, %2$S remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%1$S، %2$S باقی"
#: timeFewSeconds
msgid "A few seconds remaining"
-msgstr ""
+msgstr "کچھ سیکنڈ باقی"
#: timeUnknown
msgid "Unknown time remaining"
-msgstr ""
+msgstr "نامعلوم وقت باقی"
#. # LOCALIZATION NOTE (doneStatus): — is the "em dash" (long dash)
#. # #1 download size for FINISHED or download state; #2 host (e.g., eTLD + 1, IP)
@@ -277,36 +289,34 @@
#. # examples: 1.1 MB — website2.com; Canceled — 222.net
#: doneStatus
msgid "#1 — #2"
-msgstr ""
+msgstr "#1 — #2"
#. # LOCALIZATION NOTE (doneSize): #1 size number; #2 size unit
#: doneSize
msgid "#1 #2"
-msgstr ""
+msgstr "#1 #2"
#: doneSizeUnknown
msgid "Unknown size"
-msgstr ""
+msgstr "نامعلوم سائز"
#. # LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
#: doneScheme2
msgid "%1$S resource"
-msgstr ""
+msgstr "%1$S ریسورس"
#. # LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
#. # This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
#: doneFileScheme
msgid "local file"
-msgstr ""
+msgstr "مقامی مسل"
#: stateFailed
-#, fuzzy
msgctxt "stateFailed"
msgid "Failed"
msgstr "ناکام"
#: stateCanceled
-#, fuzzy
msgctxt "stateCanceled"
msgid "Canceled"
msgstr "منسوخ شدہ"
@@ -314,16 +324,16 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (stateBlocked): 'Parental Controls' should be capitalized
#: stateBlocked
msgid "Blocked by Parental Controls"
-msgstr ""
+msgstr "پرینٹل کنٹرول سے بلاک کردہ"
#: stateDirty
msgid "Blocked: Download may contain a virus or spyware"
-msgstr ""
+msgstr "بلاک کردہ: ڈاؤن لوڈ میں وائرس یا سپائے ویئر ہو سکتا ہے"
#. # LOCALIZATION NOTE (stateBlockedPolicy): 'Security Zone Policy' should be capitalized
#: stateBlockedPolicy
msgid "This download has been blocked by your Security Zone Policy"
-msgstr ""
+msgstr "یہ ڈاؤن لوڈ آپ کی سکیورٹی زون پالسی کے تحت بلاک کردہ ہے"
#. # LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
#: yesterday
@@ -332,28 +342,29 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (monthDate): #1 month name; #2 date number; e.g., January 22
#: monthDate2
-#, fuzzy
msgctxt "monthDate2"
msgid "%1$S %2$S"
msgstr "%1$S %2$S"
#: fileDoesNotExistOpenTitle
msgid "Cannot Open %S"
-msgstr ""
+msgstr "%S نہیں کھول سکتا"
#: fileDoesNotExistShowTitle
msgid "Cannot Show %S"
-msgstr ""
+msgstr "%S نہیں دکھا سکتا"
#: fileDoesNotExistError
msgid ""
"%S does not exist. It may have been renamed, moved, or deleted since it was "
"downloaded."
msgstr ""
+"%S موجود نہیں ہے۔ اسے شائد ڈاؤن لوڈ ہونے کے بعد نیا نام دے دیا گیا ہو، بڑھا "
+"دیا گیا ہو، یا حذف کر دیا گیا ہو۔"
#: chooseAppFilePickerTitle
msgid "Open With…"
-msgstr ""
+msgstr "کھولیں بر..."
#. # LOCALIZATION NOTE (downloadsTitleFiles, downloadsTitlePercent): Semi-colon list of
#. # plural forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
@@ -361,26 +372,25 @@
#. # examples: 2% of 1 file - Downloads; 22% of 11 files - Downloads
#: downloadsTitleFiles
msgid "#1 file - Downloads;#1 files - Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "#1 مسل - ڈاؤن لوڈ; #1 مسل - ڈاؤن لوڈ"
#: downloadsTitlePercent
msgid "#2% of #1 file - Downloads;#2% of #1 files - Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "#1 مسل میں سے #2% - ڈاؤن; #1 مسل میں سے #2% - ڈاؤن"
#: fileExecutableSecurityWarning
-#, fuzzy
msgid ""
"\"%S\" is an executable file. Executable files may contain viruses or other "
"malicious code that could harm your computer. Use caution when opening this "
"file. Are you sure you want to launch \"%S\"?"
msgstr ""
-"تنبیہ! نفاذ پذیر مسلیں وائرسوں یا دیگر مضر ضابطے کی حامل ہو سکتی ہیں جو آپ "
-"کے کمپیوٹر کو نقصان پہنچا سکتے ہیں۔ یہ مسل کھولتے ہوئے احتیاط کریں۔ کیا آپ "
-"واقعی %S چالو کرنا چاہتے ہیں؟"
+"\"%S\" ایک نفاذ پذیر مسل ہے۔ نفاذ پذیر مسلیں وائرس یا دیگر مضر ضابطے کی حامل "
+"ہو سکتی ہیں جو آپ کے کمپیوٹر کو نقصان پہنچا سکتے ہیں۔ یہ مسل کھولتے ہوئے "
+"احتیاط کریں۔ کیا آپ واقعی \"%S\" چالو کرنا چاہتے ہیں؟"
#: fileExecutableSecurityWarningTitle
msgid "Open Executable File?"
-msgstr ""
+msgstr "اس نفاذ پذیر مسل کو کھولیں؟"
#: fileExecutableSecurityWarningDontAsk
msgid "Don't ask me this again"
@@ -388,7 +398,7 @@
#: displayNameDesktop
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیسک ٹاپ"
#. # Desktop folder name for downloaded files
#: downloadsFolder
Modified: trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd.po 2011-12-25 07:26:15 UTC (rev 10597)
+++ trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd.po 2012-01-11 18:47:54 UTC (rev 10598)
@@ -4,14 +4,14 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-27 06:37+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
@@ -53,49 +53,44 @@
#. # ***** END LICENSE BLOCK *****
#: intro.label
msgid "You have chosen to open"
-msgstr ""
+msgstr "آپ نے اسے کھولنے کا انتخاب کیا ہے"
#: from.label
-#, fuzzy
msgid "from:"
msgstr "از:"
#: actionQuestion.label
msgid "What should &brandShortName; do with this file?"
-msgstr ""
+msgstr "&brandShortName; اس مسل کے ساتھ کیا کرے؟"
#: openWith.label openWith.accesskey
msgid "&Open with"
-msgstr ""
+msgstr "&کھولیں بذریعہ"
#: other.label
-#, fuzzy
msgid "Other…"
-msgstr "دیگر"
+msgstr "دیگر..."
#: saveFile.label saveFile.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Save File"
-msgstr "مسل محفوظ کریں"
+msgstr "مسل &محفوظ کریں"
#: rememberChoice.label rememberChoice.accesskey
msgid "Do this &automatically for files like this from now on."
-msgstr ""
+msgstr "اس جیسی مسلوں کے لیے یہ اب سے &خود بخود کریں۔"
#: whichIsA.label
msgid "which is a:"
-msgstr ""
+msgstr "جو کہ ایک:"
#: chooseHandlerMac.label chooseHandlerMac.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Choose…"
-msgstr "انتخاب کریں"
+msgstr "&انتخاب کریں..."
#: chooseHandler.label chooseHandler.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Browse…"
-msgstr "براؤز کریں"
+msgstr "&براؤز کریں..."
#: unknownPromptText.label
msgid "Would you like to save this file?"
-msgstr ""
+msgstr "کیا آپ اس مسل کو محفوظ کرنا چاہتے ہیں؟"
Modified: trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties.po 2011-12-25 07:26:15 UTC (rev 10597)
+++ trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties.po 2012-01-11 18:47:54 UTC (rev 10598)
@@ -43,14 +43,14 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-02 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 11:29+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: title
@@ -58,26 +58,24 @@
msgstr "%S کھول رہا ہے"
#: saveDialogTitle
-#, fuzzy
msgid "Enter name of file to save to…"
-msgstr "محفوظ کرنے کے لیے نام مسل داخل کریں بطرف..."
+msgstr "مسل کا نام داخل کریں جس میں آپ نے محفوظ کرنا ہے..."
#: defaultApp
msgid "%S (default)"
-msgstr ""
+msgstr "%S (طےشدہ)"
#: chooseAppFilePickerTitle
msgid "Choose Helper Application"
msgstr "دستگیر ایپلی کیشن انتخاب کریں"
#: badApp
-#, fuzzy
msgid ""
"The application you chose (\"%S\") could not be found. Check the file name "
"or choose another application."
msgstr ""
-"آپ کی اختصاصی ایپلی کیشن ("#1") نہیں ملی۔ نام مسل پڑتال کریں یا "
-"کوئی دیگر ایپلی کیشن منتخب کریں۔"
+"آپ کی منتخب کی گئی ایپلی کیشن (\"%S\") نہیں مل سکی۔ نام مسل چیک کریں یا "
+"کوئی اور ایپلی کیشن منتخب کریں۔"
#: badApp.title
msgid "Application not found"
@@ -88,15 +86,16 @@
"The file could not be saved because you do not have the proper permissions. "
"Choose another save directory."
msgstr ""
+"مسل محفوظ نہیں ہو سکی کیونکہ آپ کے پاس باقاعدہ اجازتیں نہیں ہیں۔ کوئی اور "
+"ڈائریکٹری منتخب کریں۔"
#: badPermissions.title
msgid "Invalid Save Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "ناجائز محفوظ اجازتیں"
#: selectDownloadDir
-#, fuzzy
msgid "Select Download Folder"
-msgstr "حالیہ ڈاؤن لوڈ پوشہ:"
+msgstr "ڈاؤن لوڈ پوشہ منتخب کریں"
#: unknownAccept.label
msgid "Save File"
@@ -107,51 +106,50 @@
msgstr "منسوخ کریں"
#: fileType
-#, fuzzy
msgid "%S file"
-msgstr "%S_files"
+msgstr "%S مسل"
#. # LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
#: orderedFileSizeWithType
msgid "%1$S (%2$S %3$S)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$S (%2$S %3$S)"
#. # LOCALIZATION NOTE (wpsDefaultOS2): OS/2 only, WPS refers to the Workplace Shell and should probably not be translated
#: wpsDefaultOS2
msgid "WPS Default"
-msgstr ""
+msgstr "WPS طےشدہ"
#. # LOCALIZATION NOTE (classViewerOS2): OS/2 only
#: classViewerOS2
msgid "Viewer for Class %S"
-msgstr ""
+msgstr "صنف %S کے لیے ناظر"
#. # LOCALIZATION NOTE (mmImageViewerOS2): OS/2 only, default operation of image files with OS/2 multimedia support installed
#: mmImageViewerOS2
msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "نقش ناظر"
#. # LOCALIZATION NOTE (mmAudioPlayerOS2): OS/2 only, default operation of audio files with OS/2 multimedia support installed
#: mmAudioPlayerOS2
msgid "Audio Player"
-msgstr ""
+msgstr "آڈیو پلیئر"
#. # LOCALIZATION NOTE (mmVideoPlayerOS2): OS/2 only, default operation of video files with OS/2 multimedia support installed
#: mmVideoPlayerOS2
msgid "Video Player"
-msgstr ""
+msgstr "وڈیو پلیئر"
#. # LOCALIZATION NOTE (mmMidiPlayerOS2): OS/2 only, default operation of MIDI files with OS/2 multimedia support installed
#: mmMidiPlayerOS2
msgid "MIDI Player"
-msgstr ""
+msgstr "MIDI پلیئر"
#. # LOCALIZATION NOTE (odZipFolderOS2): OS/2 only, refers to ZipFolder of Object Desktop
#: odZipFolderOS2
msgid "ZipFolder"
-msgstr ""
+msgstr "ZipFolder"
#. # LOCALIZATION NOTE (odTextViewOS2): OS/2 only, refers to TextView of Object Desktop
#: odTextViewOS2
msgid "TextView"
-msgstr ""
+msgstr "TextView"
Modified: trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd.po 2011-12-25 07:26:15 UTC (rev 10597)
+++ trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd.po 2012-01-11 18:47:54 UTC (rev 10598)
@@ -4,64 +4,61 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-24 08:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-31 11:38+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: addons.windowTitle
-#, fuzzy
msgid "Add-ons Manager"
-msgstr "ایڈ اون مینیجر کھولیں"
+msgstr "ایڈ اون مینیجر"
#: search.placeholder
msgid "Search all add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "تمام ایڈ اون تلاش کریں"
#: loading.label
-#, fuzzy
msgctxt "loading.label"
msgid "Loading…"
-msgstr "لوڈ کر رہا ہے"
+msgstr "لوڈ کر رہا ہے..."
#: listEmpty.installed.label
msgid "You don't have any add-ons of this type installed"
-msgstr ""
+msgstr "آپ کے پاس اس قسم کے کوئی ایڈ اون تنصیب شدہ نہیں"
#: listEmpty.availableUpdates.label
msgctxt "listEmpty.availableUpdates.label"
msgid "No updates found"
-msgstr ""
+msgstr "کوئی تازہ کاریاں نہیں ملیں"
#: listEmpty.recentUpdates.label
msgid "You haven't recently updated any add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "آپ نے حالیہ طور پر کوئی ایڈ اون تازہ نہیں کیے"
#: listEmpty.findUpdates.label
-#, fuzzy
msgid "Check For Updates"
-msgstr "تازہ کاریوں کے لیے پڑتال کریں:"
+msgstr "تازہ کاریوں کے لیے چیک کریں"
#: listEmpty.search.label
msgid "Could not find any matching add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "کوئی ایسے ایڈ اون نہیں ملے"
#: listEmpty.button.label
msgid "Learn more about add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "ایڈ اون کے بارے میں اور سیکھیں"
#: installAddonFromFile.label installAddonFromFile.accesskey
msgid "&Install Add-on From File…"
-msgstr ""
+msgstr "ایڈ اون مسل سے &تنصیب کریں..."
#: toolsMenu.tooltip
msgid "Tools for all add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "تمام ایڈ اون کے لیے ٹول"
#: cmd.back.tooltip
msgid "Go back one page"
@@ -74,49 +71,48 @@
#. global warnings
#: warning.safemode.label
msgid "All add-ons have been disabled by safe mode."
-msgstr ""
+msgstr "محفوظ موڈ کے تحت تمام ایڈ اون نا اہل ہیں۔"
#: warning.checkcompatibility.label
msgid ""
"Add-on compatibility checking is disabled. You may have incompatible add-ons."
msgstr ""
+"ایڈ اون موازنت کی پڑتال نا اہل ہے۔ آپ کے پاس غیر موازن ایڈ اون ہو سکتے ہیں۔"
#: warning.checkcompatibility.enable.label
-#, fuzzy
msgctxt "warning.checkcompatibility.enable.label"
msgid "Enable"
-msgstr "اہل بنایا گیا"
+msgstr "اہل بنائیں"
#: warning.checkcompatibility.enable.tooltip
msgid "Enable add-on compatibility checking"
-msgstr ""
+msgstr "ایڈ اون موازنت پڑتال اہل بنائیں"
#: warning.updatesecurity.label
msgid ""
"Add-on update security checking is disabled. You may be compromised by "
"updates."
-msgstr ""
+msgstr "ایڈ اون سلامتی پڑتال نا اہل ہے۔ آپ کو تازہ کاریوں سے مسلہ ہو سکتا ہے۔"
#: warning.updatesecurity.enable.label
-#, fuzzy
msgctxt "warning.updatesecurity.enable.label"
msgid "Enable"
-msgstr "اہل بنایا گیا"
+msgstr "اہل بنائیں"
#: warning.updatesecurity.enable.tooltip
msgid "Enable add-on update security checking"
-msgstr ""
+msgstr "ایڈ اون تازہ کاری سلامتی پڑتال کو اہل بنائیں"
#. global informations
#: info.plugincheck.label
msgctxt "info.plugincheck.label"
msgid "Check to see if your plugins are up to date"
-msgstr ""
+msgstr "چیک کریں کہ آپ کے پلگ انتازہ ترین ہیں"
#: info.plugincheck.tooltip
msgctxt "info.plugincheck.tooltip"
msgid "Check to see if your plugins are up to date"
-msgstr ""
+msgstr "چیک کریں کہ آپ کے پلگ انتازہ ترین ہیں"
#. categories / views
#: view.search.label
@@ -125,25 +121,24 @@
#: view.discover.label
msgid "Get Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "ایڈ اون لائیں"
#: view.recentUpdates.label
msgid "Recent Updates"
-msgstr ""
+msgstr "حالیہ تازہ کاریاں"
#: view.availableUpdates.label
msgid "Available Updates"
-msgstr ""
+msgstr "دستیاب تازہ کاریاں"
#. addon updates
#: updates.checkForUpdates.label updates.checkForUpdates.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Check for Updates"
-msgstr "تازہ کاریوں کے لیے پڑتال کریں:"
+msgstr "تازہ کاریوں کے لیے &پڑتال کریں"
#: updates.viewUpdates.label updates.viewUpdates.accesskey
msgid "&View Recent Updates"
-msgstr ""
+msgstr "حالیہ تازہ کاریاں &نظارہ کریں"
#. This menu item
#. is a checkbox that toggles the default global behavior for add-on update
@@ -151,7 +146,7 @@
#: updates.updateAddonsAutomatically.label
#: updates.updateAddonsAutomatically.accesskey
msgid "Update &Add-ons Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "&ایڈ اون خود بخود تازہ کریں"
#. LOCALIZATION NOTE (updates.resetUpdatesToAutomatic.label, updates.resetUpdatesToManual.label):
#. Specific addons can have custom update checking behaviors ("Manually",
@@ -162,93 +157,87 @@
#: updates.resetUpdatesToAutomatic.label
#: updates.resetUpdatesToAutomatic.accesskey
msgid "&Reset All Add-ons to Update Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "تما ایڈ اون کو خود بخود تازہ ہونے کے لیے &پھر سیٹ کریں"
#: updates.resetUpdatesToManual.label updates.resetUpdatesToManual.accesskey
msgid "&Reset All Add-ons to Update Manually"
-msgstr ""
+msgstr "تما ایڈ اون کو دستی بہ تازہ ہونے کے لیے &پھر سیٹ کریں"
#: updates.updating.label
msgid "Updating add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "ایڈ اون تازہ کر رہا ہے"
#: updates.installed.label
msgid "Your add-ons have been updated."
-msgstr ""
+msgstr "آپ کے ایڈ اون تازہ ہو گئے ہیں۔"
#: updates.downloaded.label
msgid "Your add-on updates have been downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "آپ کے ایڈ اون ڈاؤن لوڈ ہو گئے ہیں۔"
#: updates.restart.label
msgid "Restart now to complete installation"
-msgstr ""
+msgstr "تنصیب مکمل کرنے کے لیے ابھی دوباره شروع کریں"
#: updates.noneFound.label
msgctxt "updates.noneFound.label"
msgid "No updates found"
-msgstr ""
+msgstr "کوئی تازہ کاریاں نہیں ملیں"
#: updates.manualUpdatesFound.label
msgid "View Available Updates"
-msgstr ""
+msgstr "دستیاب تازہ کاریاں نظارہ کریں"
#: updates.updateSelected.label
msgid "Install Updates"
-msgstr ""
+msgstr "تازہ کاریاں تنصیب کریں"
#: updates.updateSelected.tooltip
msgid "Install available updates in this list"
-msgstr ""
+msgstr "اس فہرست میں دستیاب تازہ کاریاں تنصیب کریں"
#. addon actions
#: cmd.showDetails.label cmd.showDetails.accesskey
msgid "&Show More Information"
-msgstr ""
+msgstr "مزید معلومات &دکھائیں"
#: cmd.findUpdates.label cmd.findUpdates.accesskey
msgid "&Find Updates"
-msgstr ""
+msgstr "تازہ کاریاں &ڈھونڈیں"
#: cmd.preferencesWin.label cmd.preferencesWin.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "cmd.preferencesWin.label cmd.preferencesWin.accesskey"
msgid "&Options"
-msgstr "اختیارات"
+msgstr "&اختیارات"
#: cmd.preferencesUnix.label cmd.preferencesUnix.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "cmd.preferencesUnix.label cmd.preferencesUnix.accesskey"
msgid "&Preferences"
-msgstr "ترجیحات"
+msgstr "&ترجیحات"
#: cmd.about.label cmd.about.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&About"
-msgstr "متعلق"
+msgstr "&متعلق"
#: cmd.enableAddon.label cmd.enableAddon.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Enable"
-msgstr "اہل بنایا گیا"
+msgstr "&اہل بنایا گیا"
#: cmd.disableAddon.label cmd.disableAddon.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Disable"
-msgstr "نااہل"
+msgstr "&نا اہل بنائیں"
#: cmd.enableTheme.label cmd.enableTheme.accesskey
msgid "&Wear Theme"
-msgstr ""
+msgstr "&خیالیہ پہنیں"
#: cmd.disableTheme.label cmd.disableTheme.accesskey
msgid "Stop &Wearing Theme"
-msgstr ""
+msgstr "خیالیہ &پہننا بند کر دیں"
#: cmd.installAddon.label cmd.installAddon.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Install"
-msgstr "تنصیب کریں"
+msgstr "&تنصیب کریں"
#: cmd.uninstallAddon.label cmd.uninstallAddon.accesskey
msgid "&Remove"
@@ -261,7 +250,7 @@
#: cmd.showPreferencesWin.tooltip
msgctxt "cmd.showPreferencesWin.tooltip"
msgid "Change this add-on's options"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایڈ اون کے اختیارات تبدیل کریں"
#: cmd.showPreferencesUnix.label
msgid "Preferences"
@@ -270,38 +259,38 @@
#: cmd.showPreferencesUnix.tooltip
msgctxt "cmd.showPreferencesUnix.tooltip"
msgid "Change this add-on's preferences"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایڈ اون کی ترجیحات تبدیل کریں"
#: cmd.contribute.label cmd.contribute.accesskey
msgid "&Contribute"
-msgstr ""
+msgstr "&حصہ لیں"
#: cmd.contribute.tooltip
msgid "Contribute to the development of this add-on"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایڈ اون کی تکمیل کاری میں حصہ لیں"
#: cmd.showReleaseNotes.label
msgid "Show Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "اجرا نوٹ دکھائیں"
#: cmd.showReleaseNotes.tooltip
msgid "Show the release notes for this update"
-msgstr ""
+msgstr "اس تازہ کاری کے لیے اجرا نوٹ دکھائیں"
#: cmd.hideReleaseNotes.label
msgid "Hide Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "اجرا نوٹ چھپائیں"
#: cmd.hideReleaseNotes.tooltip
msgid "Hide the release notes for this update"
-msgstr ""
+msgstr "اس تازہ کاری کے لیے اجرا نوٹ چھپائیں"
#. discovery view
#. LOCALIZATION NOTE (discover.title,discover.description,discover.footer):
#. Displayed in the center of the Get Add-ons view, see bug 601143 for mockups.
#: discover.title
msgid "What are Add-ons?"
-msgstr ""
+msgstr "ایڈ اون کیا ہوتے ہیں؟"
#: discover.description2
msgid ""
@@ -310,12 +299,18 @@
"or a themed look to make &brandShortName; \n"
"your own."
msgstr ""
+"ایڈ اون ایسی ایپلی کیشیں ہوتی ہیں جو آپ کو &brandShortName; کو /nاور فعلیت "
+"اور طرز سے ذاتی بنانے میں مدد دیتی ہیں. &brandShortName; کو اپنا بنانے لے "
+"لیے وقت بچانے والا بغلی بار، موسم اعلان کنندہ /nیا کوئی خیالیہ استعمال کر کے "
+"دیکھیں۔"
#: discover.footer
msgid ""
"When you're connected to the internet, this pane will feature \n"
"some of the best and most popular add-ons for you to try out."
msgstr ""
+"جب آپ انٹرنیٹ سے جڑے ہوں گے تو یہ جھروکا آپ کے آزمانے کے لیے /nسب سے بہترین "
+"اور معروف ایڈ اون فیچر کرے گا۔"
#. detail view
#: detail.version.label
@@ -323,20 +318,18 @@
msgstr "ورژن"
#: detail.lastupdated.label
-#, fuzzy
msgctxt "detail.lastupdated.label"
msgid "Last Updated"
msgstr "آخری تازہ کاری"
#: detail.creator.label
msgid "Developer"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیولپر"
#: detail.homepage.label
-#, fuzzy
msgctxt "detail.homepage.label"
msgid "Homepage"
-msgstr "ابتدائی صفحہ:"
+msgstr "ابتدائی صفحہ"
#: detail.numberOfDownloads.label
msgid "Downloads"
@@ -347,10 +340,12 @@
"The developer of this add-on asks that you help support its continued "
"development by making a small contribution."
msgstr ""
+"اس ایڈ اون کا ڈیولپر آپ سے درخواست کرتا ہے کہ آپ اس کی جاری تکمیل کاری کو "
+"کچھ مدد دے کر اس کی معاونت کریں۔"
#: detail.updateType
msgid "Automatic Updates"
-msgstr ""
+msgstr "خودکار تازہ کاریاں"
#: detail.updateDefault.label
msgid "Default"
@@ -358,15 +353,15 @@
#: detail.updateDefault.tooltip
msgid "Automatically install updates only if that's the default"
-msgstr ""
+msgstr "تازہ کاریاں خود بخود صرف تب تنصیب کریں جب یہ طےشدہ ہو"
#: detail.updateAutomatic.label
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "آن"
#: detail.updateAutomatic.tooltip
msgid "Automatically install updates"
-msgstr ""
+msgstr "تازہ کاریاں خود بخود تنصیب کریں"
#: detail.updateManual.label
msgid "Off"
@@ -374,17 +369,16 @@
#: detail.updateManual.tooltip
msgid "Don't automatically install updates"
-msgstr ""
+msgstr "تازہ کاریاں خود بخود تنصیب مت کریں"
#: detail.home
-#, fuzzy
msgctxt "detail.home"
msgid "Homepage"
-msgstr "ابتدائی صفحہ:"
+msgstr "ابتدائی صفحہ"
#: detail.repository
msgid "Add-on Profile"
-msgstr ""
+msgstr "ایڈ اون پروفائل"
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: detail.size
@@ -392,40 +386,37 @@
msgstr "سائز"
#: detail.checkForUpdates.label detail.checkForUpdates.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Check &for Updates"
-msgstr "تازہ کاریوں کے لیے پڑتال کریں:"
+msgstr "&تازہ کاریوں کے لیے پڑتال کریں"
#: detail.checkForUpdates.tooltip
msgid "Check for updates for this add-on"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایڈ اون کے لیے تازہ کاریوں کی پڑتال کریں"
#: detail.showPreferencesWin.label detail.showPreferencesWin.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "detail.showPreferencesWin.label detail.showPreferencesWin.accesskey"
msgid "&Options"
-msgstr "اختیارات"
+msgstr "&اختیارات"
#: detail.showPreferencesWin.tooltip
msgctxt "detail.showPreferencesWin.tooltip"
msgid "Change this add-on's options"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایڈ اون کے اختیارات تبدیل کریں"
#: detail.showPreferencesUnix.label detail.showPreferencesUnix.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "detail.showPreferencesUnix.label detail.showPreferencesUnix.accesskey"
msgid "&Preferences"
-msgstr "ترجیحات"
+msgstr "&ترجیحات"
#: detail.showPreferencesUnix.tooltip
msgctxt "detail.showPreferencesUnix.tooltip"
msgid "Change this add-on's preferences"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایڈ اون کی ترجیحات تبدیل کریں"
#. ratings
#: rating2.label
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "شرح کاری"
#. download/install progress
#: progress.pause.tooltip
@@ -442,27 +433,25 @@
msgstr "نام"
#: sort.name.tooltip
-#, fuzzy
msgid "Sort by name"
msgstr "بمطابق نام چھانٹیں"
#: sort.dateUpdated.label
-#, fuzzy
msgctxt "sort.dateUpdated.label"
msgid "Last Updated"
msgstr "آخری تازہ کاری"
#: sort.dateUpdated.tooltip
msgid "Sort by date updated"
-msgstr ""
+msgstr "بمطابق تازہ کاری تاریخ چھانٹیں"
#: sort.relevance.label
msgid "Best match"
-msgstr ""
+msgstr "بہترین مشابہ"
#: sort.relevance.tooltip
msgid "Sort by relevance"
-msgstr ""
+msgstr "بمطابق مناسبت چھانٹیں"
#: sort.price.label
msgid "Price"
@@ -470,34 +459,32 @@
#: sort.price.tooltip
msgid "Sort by price"
-msgstr ""
+msgstr "بمطابق قیمت چھانٹیں"
#: search.filter2.label
-#, fuzzy
msgid "Search:"
-msgstr "تلاش کریں"
+msgstr "تلاش کریں:"
#: search.filter2.installed.label
msgid "My Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "میرے ایڈ اون"
#: search.filter2.installed.tooltip
msgid "Show installed add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "تنصیب شدہ ایڈ اون دکھائیں"
#: search.filter2.available.label
msgid "Available Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "دستیاب ایڈ اون"
#: search.filter2.available.tooltip
msgid "Show add-ons available to install"
-msgstr ""
+msgstr "تنصیب کرنے کے لیے دستیاب ایڈ اون دکھائیں"
#: addon.homepage
-#, fuzzy
msgctxt "addon.homepage"
msgid "Homepage"
-msgstr "ابتدائی صفحہ:"
+msgstr "ابتدائی صفحہ"
#: addon.details.label
msgid "More"
@@ -505,7 +492,7 @@
#: addon.details.tooltip
msgid "Show more details about this add-on"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایڈ اون کے بارے میں مزید تفاصیل دکھائیں"
#: addon.unknownDate
msgid "Unknown"
@@ -516,7 +503,7 @@
#. "<Addon name> <1.0> (disabled)"
#: addon.disabled.postfix
msgid "(disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(نا اہل)"
#. This is used in the available
#. updates list to signify that an item is an update, in the form
@@ -527,27 +514,24 @@
msgstr "تازہ کاری کریں"
#: addon.undoAction.label
-#, fuzzy
msgctxt "addon.undoAction.label"
msgid "Undo"
msgstr "کالعدم کریں"
#: addon.undoAction.tooltip
msgid "Undo this action"
-msgstr ""
+msgstr "اس عمل کو کالعدم کریں"
#: addon.undoRemove.label
-#, fuzzy
msgctxt "addon.undoRemove.label"
msgid "Undo"
msgstr "کالعدم کریں"
#: addon.undoRemove.tooltip
msgid "Keep this add-on installed"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایڈ اون کو تنصیب شدہ رہنے دیں"
#: addon.restartNow.label
-#, fuzzy
msgid "Restart now"
msgstr "ابھی دوباره شروع کریں"
@@ -557,65 +541,62 @@
#: addon.install.tooltip
msgid "Install this add-on"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایڈ اون کو تنصیب کریں"
#: addon.updateNow.label
msgid "Update Now"
-msgstr ""
+msgstr "ابھی تازہ کاری کریں"
#: addon.updateNow.tooltip
msgid "Install the update for this add-on"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایڈ اون کے لیے تازہ کاری تنصیب کریں"
#: addon.includeUpdate.label
msgid "Include in Update"
-msgstr ""
+msgstr "تازہ کاری میں شامل کریں"
#: addon.updateAvailable.label
msgid "An update is available"
-msgstr ""
+msgstr "تازہ کاری دستیاب ہے"
#: addon.checkingForUpdates.label
-#, fuzzy
msgid "Checking for updates…"
-msgstr "تازہ کاریوں کے لیے پڑتال کریں:"
+msgstr "تازہ کاریوں کے لیے پڑتال کر رہا ہے..."
#: addon.releaseNotes.label
-#, fuzzy
msgid "Release Notes:"
-msgstr "اجرائی نوٹ"
+msgstr "اجرا نوٹ:"
#: addon.loadingReleaseNotes.label
-#, fuzzy
msgctxt "addon.loadingReleaseNotes.label"
msgid "Loading…"
-msgstr "لوڈ کر رہا ہے"
+msgstr "لوڈ کر رہا ہے..."
#: addon.errorLoadingReleaseNotes.label
msgid "Sorry, but there was an error loading the release notes."
-msgstr ""
+msgstr "اجرا نوٹ لوڈ کرنے میں نقص آ گیا۔"
#: addon.createdBy.label
msgid "By "
-msgstr ""
+msgstr "از "
#: eula.title
msgid "End-User License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "اختتامی صارف لائسنس معاہدہ"
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: eula.width
msgid "560px"
-msgstr ""
+msgstr "560px"
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: eula.height
msgid "400px"
-msgstr ""
+msgstr "400px"
#: eula.accept
msgid "Accept and Install…"
-msgstr ""
+msgstr "قبول اور تنصیب کریں..."
#: settings.path.button.label
msgid "Browse…"
Modified: trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties.po 2011-12-25 07:26:15 UTC (rev 10597)
+++ trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties.po 2012-01-11 18:47:54 UTC (rev 10598)
@@ -4,21 +4,21 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-24 08:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-03 08:37+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. #LOCALIZATION NOTE (aboutWindowTitle) %S is the addon name
#: aboutWindowTitle
msgctxt "aboutWindowTitle"
msgid "About %S"
-msgstr ""
+msgstr "%S کے متعلق"
#: aboutWindowCloseButton
msgid "Close"
@@ -27,43 +27,42 @@
#. #LOCALIZATION NOTE (aboutWindowVersionString) %S is the addon version
#: aboutWindowVersionString
msgid "version %S"
-msgstr ""
+msgstr "ورژن %S"
#. #LOCALIZATION NOTE (aboutAddon) %S is the addon name
#: aboutAddon
msgctxt "aboutAddon"
msgid "About %S"
-msgstr ""
+msgstr "%S کے متعلق"
#. #LOCALIZATION NOTE (uninstallNotice) %S is the add-on name
#: uninstallNotice
msgid "%S has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "%S ہٹا دیا گیا ہے۔"
#. #LOCALIZATION NOTE (numReviews) #1 is the number of reviews
#: numReviews
msgid "#1 review;#1 reviews"
-msgstr ""
+msgstr "#1 تبصرہ; #1 تبصرے"
#. #LOCALIZATION NOTE (dateUpdated) %S is the date the addon was last updated
#: dateUpdated
msgid "Updated %S"
-msgstr ""
+msgstr "تازہ از %S"
#. #LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
#: notification.incompatible
msgctxt "notification.incompatible"
msgid "%1$S is incompatible with %2$S %3$S."
-msgstr ""
+msgstr "%1$S %2$S %3$S کے ساتھ غیر موازن ہے۔"
#. #LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
#: notification.blocked
msgctxt "notification.blocked"
msgid "%1$S has been disabled due to security or stability issues."
-msgstr ""
+msgstr "%1$S سلامتی یا سٹبلٹی مسائل کی بناہ پر نا اہل کر دیا گیا ہے۔"
#: notification.blocked.link
-#, fuzzy
msgctxt "notification.blocked.link"
msgid "More Information"
msgstr "مزید معلومات"
@@ -72,10 +71,9 @@
#: notification.softblocked
msgctxt "notification.softblocked"
msgid "%1$S is known to cause security or stability issues."
-msgstr ""
+msgstr "%1$S سلامتی یا سٹبلٹی مسائل پیدا کرنے کے لیے جانا جاتا ہے۔"
#: notification.softblocked.link
-#, fuzzy
msgctxt "notification.softblocked.link"
msgid "More Information"
msgstr "مزید معلومات"
@@ -84,82 +82,75 @@
#: notification.outdated
msgctxt "notification.outdated"
msgid "An important update is available for %1$S."
-msgstr ""
+msgstr "%1$S کے لیے ایک اہم تازہ کاری دستیاب ہے۔"
#: notification.outdated.link
msgctxt "notification.outdated.link"
msgid "Update Now"
-msgstr ""
+msgstr "ابھی تازہ کاری کریں"
#. #LOCALIZATION NOTE (notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
#: notification.enable
-#, fuzzy
msgctxt "notification.enable"
msgid "%1$S will be enabled after you restart %2$S."
-msgstr "%S آپ کے دوبارہ شروع کرنے پر تنصیب ہو گا۔"
+msgstr "%1$S آپ کے %2$S کو دوبارہ شروع کرنے پر اہل ہو گا۔"
#. #LOCALIZATION NOTE (notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
#: notification.disable
-#, fuzzy
msgctxt "notification.disable"
msgid "%1$S will be disabled after you restart %2$S."
-msgstr "%S آپ کے دوبارہ شروع کرنے پر تنصیب ہو گا۔"
+msgstr "%1$S آپ کے %2$S کو دوبارہ شروع کرنے پر نا اہل ہو گا۔"
#. #LOCALIZATION NOTE (notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
#: notification.install
-#, fuzzy
msgctxt "notification.install"
msgid "%1$S will be installed after you restart %2$S."
-msgstr "%S آپ کے دوبارہ شروع کرنے پر تنصیب ہو گا۔"
+msgstr "%1$S آپ کے %2$S کو دوبارہ شروع کرنے پر تنصیب ہو گا۔"
#. #LOCALIZATION NOTE (notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
#: notification.uninstall
-#, fuzzy
msgctxt "notification.uninstall"
msgid "%1$S will be uninstalled after you restart %2$S."
-msgstr "%S آپ کے دوبارہ شروع کرنے پر تنصیب ہو گا۔"
+msgstr "%1$S آپ کے %2$S کو دوبارہ شروع کرنے پرناتنصیب ہو گا۔"
#. #LOCALIZATION NOTE (notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
#: notification.upgrade
-#, fuzzy
msgctxt "notification.upgrade"
msgid "%1$S will be updated after you restart %2$S."
-msgstr "%S آپ کے دوبارہ شروع کرنے پر تنصیب ہو گا۔"
+msgstr "%1$S آپ کے %2$S کو دوبارہ شروع کرنے پر تازہ ہو گا۔"
#. #LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
#: notification.downloadError
msgid "There was an error downloading %1$S."
-msgstr ""
+msgstr "%1$S ڈاؤن لوڈ کرنے میں نقص آ گیا۔"
#: notification.downloadError.retry
-#, fuzzy
msgctxt "notification.downloadError.retry"
msgid "Try again"
msgstr "دوبارہ کوشش کریں"
#: notification.downloadError.retry.tooltip
msgid "Try downloading this add-on again"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایڈ اون کو دوباراڈاؤن لوڈ کرنے کی کوشش کریں"
#. #LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
#: notification.installError
msgid "There was an error installing %1$S."
-msgstr ""
+msgstr "%1$S تنصیب کرنے میں نقص آیا۔"
#: notification.installError.retry
-#, fuzzy
msgctxt "notification.installError.retry"
msgid "Try again"
msgstr "دوبارہ کوشش کریں"
#: notification.installError.retry.tooltip
msgid "Try downloading and installing this add-on again"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایڈ اون کو دوبارہ ڈاؤن لوڈ اور تنصیب کرنے کی کوشش کریں"
#. #LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
#: contributionAmount2
msgid "Suggested Contribution: %S"
-msgstr ""
+msgstr "تجویز کردہ حصہ: %S"
#: installDownloading
msgid "Downloading"
@@ -171,47 +162,45 @@
#: installDownloadFailed
msgid "Error downloading"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاؤن لوڈ کرنے میں نقص"
#: installVerifying
msgid "Verifying"
-msgstr ""
+msgstr "توثیق کر رہا ہے"
#: installInstalling
-#, fuzzy
msgid "Installing"
-msgstr "تنصیب کر رہا ہے..."
+msgstr "تنصیب کر رہا ہے"
#: installEnablePending
msgid "Restart to enable"
-msgstr ""
+msgstr "اہل بنانے کے لیے دوباره شروع کریں"
#: installDisablePending
msgid "Restart to disable"
-msgstr ""
+msgstr "نااہل بنانے کے لیے دوباره شروع کریں"
#: installFailed
msgid "Error installing"
-msgstr ""
+msgstr "تنصیب کرنے میں نقص"
#: installCancelled
msgid "Install cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "تنصیب منسوخ شدہ"
#. #LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
#: details.notification.incompatible
msgctxt "details.notification.incompatible"
msgid "%1$S is incompatible with %2$S %3$S."
-msgstr ""
+msgstr "%1$S %2$S %3$S کے ساتھ غیر موازن ہے۔"
#. #LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
#: details.notification.blocked
msgctxt "details.notification.blocked"
msgid "%1$S has been disabled due to security or stability issues."
-msgstr ""
+msgstr "%1$S سلامتی یا سٹبلٹی مسائل کی بناہ پر نا اہل کر دیا گیا ہے۔"
#: details.notification.blocked.link
-#, fuzzy
msgctxt "details.notification.blocked.link"
msgid "More Information"
msgstr "مزید معلومات"
@@ -220,10 +209,9 @@
#: details.notification.softblocked
msgctxt "details.notification.softblocked"
msgid "%1$S is known to cause security or stability issues."
-msgstr ""
+msgstr "%1$S سلامتی یا سٹبلٹی مسائل پیدا کرنے کی وجہ سے جانا جاتا ہے۔"
#: details.notification.softblocked.link
-#, fuzzy
msgctxt "details.notification.softblocked.link"
msgid "More Information"
msgstr "مزید معلومات"
@@ -232,107 +220,101 @@
#: details.notification.outdated
msgctxt "details.notification.outdated"
msgid "An important update is available for %1$S."
-msgstr ""
+msgstr "%1$S کے لیے ایک اہم تازہ کاری دستیاب ہے۔"
#: details.notification.outdated.link
msgctxt "details.notification.outdated.link"
msgid "Update Now"
-msgstr ""
+msgstr "اب تازہ کاری کریں"
#. #LOCALIZATION NOTE (details.notification.enable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
#: details.notification.enable
-#, fuzzy
msgctxt "details.notification.enable"
msgid "%1$S will be enabled after you restart %2$S."
-msgstr "%S آپ کے دوبارہ شروع کرنے پر تنصیب ہو گا۔"
+msgstr "%1$S آپ کے %2$S کو دوبارہ شروع کرنے پر اہل ہو گا۔"
#. #LOCALIZATION NOTE (details.notification.disable) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
#: details.notification.disable
-#, fuzzy
msgctxt "details.notification.disable"
msgid "%1$S will be disabled after you restart %2$S."
-msgstr "%S آپ کے دوبارہ شروع کرنے پر تنصیب ہو گا۔"
+msgstr "%1$S آپ کے %2$S کو دوبارہ شروع کرنے پر نا اہل ہو گا۔"
#. #LOCALIZATION NOTE (details.notification.install) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
#: details.notification.install
-#, fuzzy
msgctxt "details.notification.install"
msgid "%1$S will be installed after you restart %2$S."
-msgstr "%S آپ کے دوبارہ شروع کرنے پر تنصیب ہو گا۔"
+msgstr "%1$S آپ کے %2$S دوبارہ شروع کرنے پر تنصیب ہو گا۔"
#. #LOCALIZATION NOTE (details.notification.uninstall) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
#: details.notification.uninstall
-#, fuzzy
msgctxt "details.notification.uninstall"
msgid "%1$S will be uninstalled after you restart %2$S."
-msgstr "%S آپ کے دوبارہ شروع کرنے پر تنصیب ہو گا۔"
+msgstr "%1$S آپ کے %2$S کو دوبارہ شروع کرنے پر ناتنصیب ہو گا۔"
#. #LOCALIZATION NOTE (details.notification.upgrade) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
#: details.notification.upgrade
-#, fuzzy
msgctxt "details.notification.upgrade"
msgid "%1$S will be updated after you restart %2$S."
-msgstr "%S آپ کے دوبارہ شروع کرنے پر تنصیب ہو گا۔"
+msgstr "%1$S آپ کے %2$S کو دوبارہ شروع کرنے پر تازہ ہو گا۔"
#: installFromFile.dialogTitle
msgid "Select add-on to install"
-msgstr ""
+msgstr "تنصیب کرنے کے لیے ایڈ اون منتخب کریں"
#: installFromFile.filterName
-#, fuzzy
msgid "Add-ons"
-msgstr "&ایڈ اون"
+msgstr "ایڈ اون"
#: uninstallAddonTooltip
msgid "Uninstall this add-on"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایڈ اون کو ناتنصیب کریں"
#: uninstallAddonRestartRequiredTooltip
msgid "Uninstall this add-on (restart required)"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایڈ اون کو ناتنصیب کریں (دوبارہ شروع کرنا درکار ہو گا)"
#: enableAddonTooltip
msgid "Enable this add-on"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایڈ اون کو اہل بنائیں"
#: enableAddonRestartRequiredTooltip
msgid "Enable this add-on (restart required)"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایڈ اون کو اہل بنائیں (دوبارہ شروع کرنا درکار ہو گا)"
#: disableAddonTooltip
msgid "Disable this add-on"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایڈ اون کو نا اہل بنائیں"
#: disableAddonRestartRequiredTooltip
msgid "Disable this add-on (restart required)"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایڈ اون کو نا اہل بنائیں (دوبارہ شروع کرنا درکار ہو گا)"
#. #LOCALIZATION NOTE (showAllSearchResults) #1 is the total number of search results
#: showAllSearchResults
msgid "See one result;See all #1 results"
-msgstr ""
+msgstr "ایک نتیجہ دیکھیں; تمام #1 نتائج دیکھیں"
#. #LOCALIZATION NOTE (addon.purchase.label) displayed on a button in the list
#. # view, %S is the price of the add-on including currency symbol
#: addon.purchase.label
msgctxt "addon.purchase.label"
msgid "Purchase for %S…"
-msgstr ""
+msgstr "%S کے لیے خریدیں..."
#: addon.purchase.tooltip
msgid "Visit the add-ons gallery to purchase this add-on"
-msgstr ""
+msgstr "اس ایڈ اون کو خریدنے کے ایڈ اون گیلری پر جائیں"
#. #LOCALIZATION NOTE (cmd.purchaseAddon.label) displayed on a button in the detail
#. # view, %S is the price of the add-on including currency symbol
#: cmd.purchaseAddon.label
msgctxt "cmd.purchaseAddon.label"
msgid "Purchase for %S…"
-msgstr ""
+msgstr "%S کے لیے خریدیں..."
#: cmd.purchaseAddon.accesskey
msgid "u"
-msgstr ""
+msgstr "خ"
#. #LOCALIZATION NOTE (eulaHeader) %S is name of the add-on asking the user to agree to the EULA
#: eulaHeader
@@ -340,6 +322,8 @@
"%S requires that you accept the following End User License Agreement before "
"installation can proceed:"
msgstr ""
+"%S کو درکار ہے کہ آپ مندرجہ ذیل لائسنس معاہدہ قبول کریں اس سے پہلے کہ تنصیب "
+"عمل پذیر ہو:"
#: type.extension.name
msgid "Extensions"
@@ -354,10 +338,9 @@
msgstr "زبانیں"
#: type.plugin.name
-#, fuzzy
msgid "Plugins"
-msgstr "پلگ ان:"
+msgstr "پلگ ان"
#: type.dictionary.name
msgid "Dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "لغات"
Modified: trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd.po 2011-12-25 07:26:15 UTC (rev 10597)
+++ trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd.po 2012-01-11 18:47:54 UTC (rev 10598)
@@ -4,39 +4,41 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 08:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-23 08:48+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-02 10:06+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: title
msgid "Install Add-on"
-msgstr ""
+msgstr "ایڈ اون تنصیب کریں"
#: intro
msgid ""
"Another program on your computer would like to modify \n"
"&brandShortName; with the following add-on:"
msgstr ""
+"آپ کے کمپیوٹر پر ایک اور پروگرام مندرجہ ذیل /nایڈ اون سے &brandShortName; کی "
+"ترمیم کرنا چاہتا ہے:"
#: warning
msgid "Install add-ons only from authors whom you trust."
-msgstr ""
+msgstr "ایڈ اون صرف ان مصنفین سے تنصیب کریں جن پر آپ کو بھروسا ہو۔"
#: allow
msgid "Allow this installation"
-msgstr ""
+msgstr "اس تنصیب کو ہونے دیں"
#: later
msgid ""
"You can always change your mind at any time by going \n"
"to the Add-ons Manager."
-msgstr ""
+msgstr "آپ کسی بھی وقت ایڈ اون مینیجر پر /nجا کر اپنا فیصلہ بدل سکتے ہیں۔"
#: continue
msgid "Continue"
@@ -45,11 +47,12 @@
#: restartMessage
msgid "You must restart &brandShortName; to finish installing this add-on."
msgstr ""
+"اس ایڈ اون کی تنصیب مکمل کرنے کے لیے آپ کو &brandShortName; دوباره شروع کرنا "
+"ہو گا۔"
#: restartButton
-#, fuzzy
msgid "Restart &brandShortName;"
-msgstr "&vendorShortName; شروع کریں"
+msgstr "&brandShortName; دوباره شروع کریں"
#: cancelButton
msgid "Cancel"
Modified: trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties.po 2011-12-25 07:26:15 UTC (rev 10597)
+++ trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties.po 2012-01-11 18:47:54 UTC (rev 10598)
@@ -4,14 +4,14 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 08:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-23 08:48+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-02 10:07+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. #LOCALIZATION NOTE (name) %1$S is the add-on name, %2$S is the add-on version
@@ -22,10 +22,9 @@
#. #LOCALIZATION NOTE (author) %S is the author of the add-on
#: author
msgid "By %S"
-msgstr ""
+msgstr "از %S"
#. #LOCALIZATION NOTE (location) %S is the path the add-on is installed in
#: location
-#, fuzzy
msgid "Location: %S"
-msgstr "محل وقوع:"
+msgstr "محل وقوع: %S"
Modified: trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd.po 2011-12-25 07:26:15 UTC (rev 10597)
+++ trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd.po 2012-01-11 18:47:54 UTC (rev 10598)
@@ -4,35 +4,37 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 08:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-23 08:48+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-03 08:49+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: upgrade.style
msgid "width: 93ch; height: 448px;"
-msgstr ""
+msgstr "width: 93ch; height: 448px;"
#: checking.heading
msgid "Checking Your Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "آپ کے ایڈ اون چیک کر رہا ہے"
#: checking.progress.label
msgid ""
"Checking your add-ons for compatibility with this version of "
"&brandShortName;."
msgstr ""
+"آپ کے ایڈ اون کو &brandShortName; کی اس ورژن کے ساتھ موازنت کے لیے چیک کر "
+"رہا ہے۔"
#: select.heading
msgctxt "select.heading"
msgid "Select Your Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "اپنے ایڈ اون منتخب کریں"
#. The term used for "third parties"
#. here should match the string source.other in selectAddons.properties.
@@ -43,32 +45,35 @@
"Add-ons already installed by third parties will be disabled automatically "
"unless you select them below."
msgstr ""
+"&brandShortName; کو وہ ایڈ نا اہل کر کے جو آُ نہیں استعمال کرتے اور بھی تیز "
+"بنائیں۔ تھرڈ پارٹی کے تنصیب شدہ ایڈ اون خود بخود نا اہل ہو جائیں گے اگر آپ "
+"نہیں نیچے منتخب نہیں کرتے۔"
#: select.keep
msgid "Keep"
-msgstr ""
+msgstr "رکھیں"
#. Should be a width wide enough for
#. the string in select.keep above.
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: select.keep.style
msgid "width: 6ch;"
-msgstr ""
+msgstr "width: 6ch;"
#: select.action
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "عمل"
#. Should be a width wide enough for
#. the action strings in selectAddons.properties or brandShortName.
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: select.action.style
msgid "width: 35ch;"
-msgstr ""
+msgstr "width: 35ch;"
#: select.source
msgid "Installed By"
-msgstr ""
+msgstr "تنصیب شدہ از"
#: select.name
msgid "Name"
@@ -80,12 +85,12 @@
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: select.name.style
msgid "width: 33ch;"
-msgstr ""
+msgstr "width: 33ch;"
#: confirm.heading
msgctxt "confirm.heading"
msgid "Select Your Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr...
[truncated message content] |