|
From: <dwa...@us...> - 2011-12-25 04:38:59
|
Revision: 10592
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10592&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2011-12-25 04:38:52 +0000 (Sun, 25 Dec 2011)
Log Message:
-----------
Urdu: updates
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncSetup.properties.po
trunk/po/fftb/ur/browser/updater/updater.ini.po
trunk/po/fftb/ur/dom/chrome/plugins.properties.po
trunk/po/fftb/ur/services/sync/errors.properties.po
trunk/po/fftb/ur/services/sync/sync.properties.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd.po
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncSetup.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncSetup.properties.po 2011-12-25 04:37:11 UTC (rev 10591)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncSetup.properties.po 2011-12-25 04:38:52 UTC (rev 10592)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-24 08:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-07 09:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-20 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ur\n"
@@ -64,7 +64,7 @@
#. # #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
#: historyDaysCount.label
msgid "#1 day of history;#1 days of history"
-msgstr ""
+msgstr "#1 دن کے سابقات; #1 دن کے سابقات"
#. # LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label):
#. # Semi-colon list of plural forms. See:
@@ -72,7 +72,7 @@
#. # #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work)
#: passwordsCount.label
msgid "#1 password;#1 passwords"
-msgstr ""
+msgstr "#1 پاس ورڈ; #1 پاس ورڈ"
#: save.recoverykey.title
msgid "Save Recovery Key"
@@ -80,35 +80,45 @@
#: save.recoverykey.defaultfilename
msgid "Firefox Recovery Key.html"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox Recovery Key.html"
#: newAccount.action.label
msgid ""
"Firefox Sync is now set up to automatically sync all of your browser data."
msgstr ""
+"Firefox Sync اب آپ کے تمام براؤزر کوائف کو خود بخود ہم وقت ساز کرنے کے لیے "
+"سیٹ اپ ہے۔"
#: newAccount.change.label
msgid "You can choose exactly what to sync by selecting Sync Options below."
msgstr ""
+"نیچے دی گئی Sync Options منتخب کر کے آپ انتخاب کر سکتے ہیں کہ آپ نے کیا ہم "
+"وقت ساز کرنا ہے۔"
#: resetClient.change.label
msgid ""
"Firefox Sync will now merge all this computer's browser data into your Sync "
"account."
msgstr ""
+"Firefox Sync اب اس کمپیوٹر کے تمام براؤزر کوائف آپ کے Sync اکاؤنٹ میں ضم کرے "
+"گا۔"
#: wipeClient.change.label
msgid ""
"Firefox Sync will now replace all of the browser data on this computer with "
"the data in your Sync account."
msgstr ""
+"Firefox Sync اب اس کمپیوٹر کے تمام براؤزر کوائف آپ کے Sync اکاؤنٹ کے کوائف "
+"سے بدل دے گا۔"
#: wipeRemote.change.label
msgid ""
"Firefox Sync will now replace all of the browser data in your Sync account "
"with the data on this computer."
msgstr ""
+"Firefox Sync اب آپ کے Sync اکاؤنٹ کے تمام براؤزر کوائف آپ کے کمپیوٹر کے "
+"کوائف سے بدل دے گا۔"
#: existingAccount.change.label
msgid "You can change this preference by selecting Sync Options below."
-msgstr ""
+msgstr "آپ نیچے دی گئی Sync Options منتخب کر کے اس ترجیح کو بدل سکتے ہیں۔"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/updater/updater.ini.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/updater/updater.ini.po 2011-12-25 04:37:11 UTC (rev 10591)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/updater/updater.ini.po 2011-12-25 04:38:52 UTC (rev 10592)
@@ -4,14 +4,14 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-21 09:08+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # converted from pseudo-properties .it file
@@ -19,10 +19,12 @@
#. # section: [Strings]
#: TitleText
msgid "%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Update"
-msgstr ""
+msgstr "%MOZ_APP_DISPLAYNAME% تازہ کاری"
#: InfoText
msgid ""
"%MOZ_APP_DISPLAYNAME% is installing your updates and will start in a few "
"moments…"
msgstr ""
+"%MOZ_APP_DISPLAYNAME% آپ کی تازہ کاریاں تنصیب کر رہا ہے اور کچھ دیر میں شروع "
+"ہو جائے گا..."
Modified: trunk/po/fftb/ur/dom/chrome/plugins.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/dom/chrome/plugins.properties.po 2011-12-25 04:37:11 UTC (rev 10591)
+++ trunk/po/fftb/ur/dom/chrome/plugins.properties.po 2011-12-25 04:38:52 UTC (rev 10592)
@@ -7,51 +7,47 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-21 09:15+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: title_label
-#, fuzzy
msgid "About Plugins"
msgstr "پلگ انز کے متعلق"
#: enabledplugins_label
msgid "Enabled plugins"
-msgstr ""
+msgstr "اہل پلگ ان"
#: nopluginsareenabled_label
msgid "No enabled plugins found"
-msgstr ""
+msgstr "کوئی اہل پلگ ان نہیں ملے"
#: findmore_label
-#, fuzzy
msgid "Find more information about browser plugins at"
-msgstr "براؤزر پلگ-انس کے متعلق مزید معلومات ڈھونڈیں بر"
+msgstr "براؤزر پلگ ان کے متعلق مزید معلومات ڈھونڈیں بر"
#: findpluginupdates_label
msgid "Find updates for installed plugins at"
-msgstr ""
+msgstr "تنصیب شدہ پلگ ان کے لیے تازہ کاریاں ڈھونڈیں بر"
#: installhelp_label
-#, fuzzy
msgid "Help for installing plugins is available from"
-msgstr "پلگ-انس کی تنصیب کے لیے مدد دستیاب ہے از"
+msgstr "پلگ ان کی تنصیب کے لیے مدد دستیاب ہے از"
#: file_label
-#, fuzzy
msgid "File:"
-msgstr "مسل"
+msgstr "مسل:"
#: version_label
-#, fuzzy
msgid "Version:"
-msgstr "ورژن"
+msgstr "ورژن:"
#: mimetype_label
msgid "MIME Type"
Modified: trunk/po/fftb/ur/services/sync/errors.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/services/sync/errors.properties.po 2011-12-25 04:37:11 UTC (rev 10591)
+++ trunk/po/fftb/ur/services/sync/errors.properties.po 2011-12-25 04:38:52 UTC (rev 10592)
@@ -4,62 +4,61 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-24 08:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-21 09:24+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: error.login.reason.network
msgid "Failed to connect to the server"
-msgstr ""
+msgstr "پیش کار سے جڑنے میں ناکام"
#: error.login.reason.recoverykey
-#, fuzzy
msgid "Wrong Recovery Key"
-msgstr "بازیافت کلید تبدیل کریں"
+msgstr "نادرست بازیافت کلید"
#: error.login.reason.account
msgid "Incorrect account name or password"
-msgstr ""
+msgstr "غیر صحیح نام اکاؤنٹ یا پاس ورڈ"
#: error.login.reason.no_username
msgid "Missing account name"
-msgstr ""
+msgstr "نام اکاؤنٹ موجود نہیں"
#: error.login.reason.no_password2
msgid "Missing password"
-msgstr ""
+msgstr "پاس ورڈ موجود نہیں"
#: error.login.reason.no_recoverykey
msgid "No saved Recovery Key to use"
-msgstr ""
+msgstr "استعمال کرنے کے لیے کوئی بھی محفوظ شدہ بازیافت کلید نہیں"
#: error.login.reason.server
msgid "Server incorrectly configured"
-msgstr ""
+msgstr "پیش کار غیر صحیح طور پر تشکیل کردہ"
#: error.sync.failed_partial
msgid "One or more data types could not be synced"
-msgstr ""
+msgstr "ایک یا زیادہ کوائف قسم ہمہ وقت ساز نہیں ہو سکے"
#: error.sync.reason.server_maintenance
msgid ""
"Firefox Sync server maintenance is underway, syncing will resume "
"automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Firefox Sync کی بحالی جاری ہے، ہمہ وقت سازی خود بخود شروع ہو جائے گی۔"
#: invalid-captcha
msgid "Incorrect words, try again"
-msgstr ""
+msgstr "غیر صحیح الفاظ، پھر کوشش کریں"
#: weak-password
msgid "Use a stronger password"
-msgstr ""
+msgstr "اور مضبوط پاس ورڈ استعمال کریں"
#. # this is the fallback, if we hit an error we didn't bother to localize
#: error.reason.unknown
@@ -68,20 +67,20 @@
#: change.password.pwSameAsPassword
msgid "Password can't match current password"
-msgstr ""
+msgstr "پاس ورڈ موجودہ پاس ورڈ کے جیسا نہیں ہو سکتا"
#: change.password.pwSameAsUsername
msgid "Password can't match your user name"
-msgstr ""
+msgstr "پاس ورڈ آپ کے صارف نام کے جیسا نہیں ہو سکتا"
#: change.password.pwSameAsEmail
msgid "Password can't match your email address"
-msgstr ""
+msgstr "پاس ورڈ آپ کے ای میل پتہ کے جیسا نہیں ہو سکتا"
#: change.password.mismatch
msgid "The passwords entered do not match"
-msgstr ""
+msgstr "داخل کردہ پاس ورڈ ایک جیسے نہیں ہیں"
#: change.password.tooShort
msgid "The password entered is too short"
-msgstr ""
+msgstr "داخل کردہ پاس ورڈ بہت چھوٹا ہے"
Modified: trunk/po/fftb/ur/services/sync/sync.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/services/sync/sync.properties.po 2011-12-25 04:37:11 UTC (rev 10591)
+++ trunk/po/fftb/ur/services/sync/sync.properties.po 2011-12-25 04:38:52 UTC (rev 10592)
@@ -4,149 +4,159 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-24 08:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-24 13:43+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android)
#: client.name2
-#, fuzzy
msgid "%1$S's %2$S on %3$S"
-msgstr "%1$S %2$S - %3$S"
+msgstr "%3$S پر %1$S کا %2$S"
#. # %S is the date and time at which the last sync successfully completed
#: lastSync2.label
msgid "Last sync: %S"
-msgstr ""
+msgstr "آخری ہمہ وقت سازی: %S"
#: mobile.label
-#, fuzzy
msgid "Mobile Bookmarks"
-msgstr "نشانی مسل میں لائیں"
+msgstr "متحرک نشانیاں"
#: remote.pending.label
msgid "Remote tabs are being synced…"
-msgstr ""
+msgstr "بعید ٹیب ہمہ وقت ساز ہو رہے ہیں..."
#: remote.missing.label
msgid "Sync your other computers again to access their tabs"
-msgstr ""
+msgstr "اپنے دیگر کمپیوٹر کے ٹیب تک رسائی کے لیے انہیں ہمہ وقت ساز کریں"
#: remote.opened.label
msgid "All remote tabs are already open"
-msgstr ""
+msgstr "تمام بعید ٹیب پہلے سے کھلے ہیں"
#: remote.notification.label
msgid "Recent desktop tabs will be available once they sync"
-msgstr ""
+msgstr "حالیہ ڈیسک ٹاپ ٹیب ہمہ وقت ساز ہونے کے بعد دستیاب ہوں گے"
#: error.login.title
msgid "Error While Signing In"
-msgstr ""
+msgstr "سائن ان کرنے میں نقص"
#: error.login.description
msgid "Sync encountered an error while connecting: %1$S. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Sync کو جڑتے وقت نقص درپیش آیا: %1$S۔ پھر کوشش کریں۔"
#: error.login.prefs.label
-#, fuzzy
msgid "Preferences…"
-msgstr "ترجیحات"
+msgstr "ترجیحات..."
#: error.login.prefs.accesskey
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "ت"
#. # should decide if we're going to show this
#: error.logout.title
msgid "Error While Signing Out"
-msgstr ""
+msgstr "سائن آوٹ کرنے میں نقص"
#: error.logout.description
msgid ""
"Sync encountered an error while connecting. It's probably ok, and you don't "
"have to do anything about it."
msgstr ""
+"Sync کو جڑتے وقت نقص درپیش آیا۔ یہ شاید ٹھیک ہی ہے اور آپ کو اس کے بارے میں "
+"کچھ نہیں کرنا۔"
#: error.sync.title
msgid "Error While Syncing"
-msgstr ""
+msgstr "ہمہ وقت سازی کے دوران نقص"
#: error.sync.description
msgid ""
"Sync encountered an error while syncing: %1$S. Sync will automatically "
"retry this action."
msgstr ""
+"ہمہ وقت سازی کے دوران Sync کو ایک نقص درپیش آیا: %1$S۔ Sync اس عمل کی خود "
+"بخود پھر کوشش کرے گا۔"
#: error.sync.prolonged_failure
msgid ""
"Sync has not been able to complete during the last %1$S days. Please check "
"your network settings."
msgstr ""
+"Sync پچھلے %1$S دنوں سے مکمل نہیں ہوا۔ اپنی نیٹ ورک سیٹکگیں چیک کر لیں۔"
#: error.sync.no_node_found
msgid ""
"The Sync server is a little busy right now, but you don't need to do "
"anything about it. We'll start syncing your data as soon as we can!"
msgstr ""
+"Sync پیش کار اس وقت کچھ مصروف ہے، لیکن آپ کو اس کے بارے میں کچھ کرنے کی "
+"ضرورت نہیں ہے۔ جیسے ہی ممکن ہو گا ہم آپ کے کوائف ہمہ وقت ساز کرنے کگ جائیں "
+"گے!"
#: error.sync.no_node_found.title
msgid "Sync Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Sync تاخیر"
#: error.sync.serverStatusButton.label
msgid "Server Status"
-msgstr ""
+msgstr "پیش کار حالت"
#: error.sync.serverStatusButton.accesskey
msgctxt "error.sync.serverStatusButton.accesskey"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "پ"
#: error.sync.needUpdate.description
msgid "You need to update Firefox Sync to continue syncing your data."
msgstr ""
+"اپنے کوائف کی ہمہ وقت سازی جاری رکھنے کے لیے آپ کو Firefox Sync کو تازہ کرنا "
+"ہو گا۔"
#: error.sync.needUpdate.label
msgid "Update Firefox Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox Sync کی تازہ کاری کریں"
#: error.sync.needUpdate.accesskey
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "ت"
#: error.sync.tryAgainButton.label
-#, fuzzy
msgid "Sync Now"
-msgstr "ابھی &ہمہ وار کریں"
+msgstr "ابھی ہمہ وار کریں"
#: error.sync.tryAgainButton.accesskey
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "ک"
#: warning.sync.quota.label
msgid "Approaching Server Quota"
-msgstr ""
+msgstr "پیش کار کوٹا پورا ہونے والا ہے"
#: warning.sync.quota.description
msgid "You are approaching the server quota. Please review which data to sync."
msgstr ""
+"آپ پیش کار کا کوٹا پورا کرنے والے ہیں۔ یہ دیکھ لیں کہ آپ کون سے کوائف ہمہ "
+"وقت ساز کرنا چاہتے ہیں۔"
#: error.sync.quota.label
msgid "Server Quota Exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "پیش کار کوٹا تجاوز کردہ"
#: error.sync.quota.description
msgid ""
"Sync failed because it exceeded the server quota. Please review which data "
"to sync."
msgstr ""
+"Sync ناکام ہو گیا کیونکہ پیش کار کا کوٹا پورا ہو گیا ہے۔ یہ دیکھ لیں کہ آپ "
+"کون سے کوائف ہمہ وقت ساز کرنا چاہتے ہیں۔"
#: error.sync.viewQuotaButton.label
msgid "View Quota"
@@ -155,7 +165,7 @@
#: error.sync.viewQuotaButton.accesskey
msgctxt "error.sync.viewQuotaButton.accesskey"
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "ن"
#: tabs.fromOtherComputers.label
msgid "Tabs From Other Computers"
Modified: trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties.po 2011-12-25 04:37:11 UTC (rev 10591)
+++ trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties.po 2011-12-25 04:38:52 UTC (rev 10592)
@@ -4,13 +4,14 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-24 13:47+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: Alert
@@ -81,11 +82,11 @@
#: ScriptDialogLabel
msgid "Prevent this page from creating additional dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "اس صفحہ کو اور مکالمے بنانے سے روکیں"
#: ScriptDialogPreventTitle
msgid "Confirm Dialog Preference"
-msgstr ""
+msgstr "مکالمہ ترجیح دیں کی تصدیق کریں"
#. # LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm, EnterLoginForProxy):
#. # %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
@@ -96,11 +97,13 @@
msgid ""
"A username and password are being requested by %2$S. The site says: \"%1$S\""
msgstr ""
+"%2$S صارف نام اور پاس ورڈ کی درخواست کر رہا ہے۔ سائٹ کہ رہی ہے: \"%1$S\""
#: EnterLoginForProxy
msgid ""
"The proxy %2$S is requesting a username and password. The site says: \"%1$S\""
msgstr ""
+"پراکسی صارف نام اور پاس ورڈ کی درخواست کر رہا ہے۔ سائٹ کہ رہی ہے: \"%1$S\""
#: EnterUserPasswordFor
msgid "Enter username and password for %1$S"
Modified: trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties.po 2011-12-25 04:37:11 UTC (rev 10591)
+++ trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties.po 2011-12-25 04:38:52 UTC (rev 10592)
@@ -42,13 +42,14 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-24 13:48+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. #--------------------------------------------------------------------
@@ -194,7 +195,6 @@
msgstr "قطار بند"
#: progress.downloading
-#, fuzzy
msgid "Downloading…"
msgstr "ڈاؤن لوڈ کر رہا ہے..."
@@ -203,7 +203,6 @@
msgstr "ڈاؤن لوڈ کیا گیا"
#: progress.installing
-#, fuzzy
msgid "Installing…"
msgstr "تنصیب کر رہا ہے..."
@@ -249,7 +248,6 @@
msgstr "ناجائز برہان"
#: error-210
-#, fuzzy
msgid "User canceled"
msgstr "صارف سے منسوخ کردہ"
@@ -274,7 +272,6 @@
msgstr "EXTRACTION_FAILED"
#: error-227
-#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "منسوخ شدہ"
@@ -304,7 +301,7 @@
#: error-244
msgid "Unsupported package"
-msgstr ""
+msgstr "غیر معاون پیکیج"
#: error-260
msgid "Signing could not be verified."
Modified: trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd.po 2011-12-25 04:37:11 UTC (rev 10591)
+++ trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd.po 2011-12-25 04:38:52 UTC (rev 10592)
@@ -4,14 +4,14 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-24 13:56+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. LOCALIZATION NOTE (window.width2, window.height): These values should be
@@ -19,7 +19,7 @@
#. file names and tall enough to hint that there are more downloads in the list
#: window.width2
msgid "485"
-msgstr ""
+msgstr "485"
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: window.height
@@ -28,11 +28,11 @@
#: starting.label
msgid "Starting…"
-msgstr ""
+msgstr "شروع ہو رہا ہے..."
#: scanning.label
msgid "Scanning for viruses…"
-msgstr ""
+msgstr "وائرس کے لیے سکین کر رہا ہے..."
#: downloads.title
msgid "Downloads"
@@ -43,9 +43,8 @@
msgstr "توقف کریں"
#: cmd.resume.label cmd.resume.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Resume"
-msgstr "پھر جاری کریں"
+msgstr "&پھر جاری کریں"
#: cmd.cancel.label cmd.cancel.accesskey
msgid "&Cancel"
@@ -53,11 +52,11 @@
#: cmd.show.label cmd.show.accesskey
msgid "Open Containing &Folder"
-msgstr ""
+msgstr "اس کا پوشہ کھولیں"
#: cmd.showMac.label cmd.showMac.accesskey
msgid "Show in &Finder"
-msgstr ""
+msgstr "&ڈھونڈ کار میں دکھائیں"
#: cmd.open.label cmd.open.accesskey
msgid "&Open"
@@ -65,7 +64,7 @@
#: cmd.openWith.label cmd.openWith.accesskey
msgid "Open Wit&h…"
-msgstr ""
+msgstr "کھولیں &بر..."
#: cmd.retry.label cmd.retry.accesskey
msgid "&Retry"
@@ -73,32 +72,31 @@
#: cmd.goToDownloadPage.label cmd.goToDownloadPage.accesskey
msgid "&Go to Download Page"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاؤن لوڈ صفحہ پر &جائیں"
#: cmd.copyDownloadLink.label cmd.copyDownloadLink.accesskey
msgid "Copy Download &Link"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاؤن لوڈ &ربط نقل کریں"
#: cmd.removeFromList.label cmd.removeFromList.accesskey
-#, fuzzy
msgid "R&emove From List"
-msgstr "فہرست سے ہٹائیں"
+msgstr "فہرست سے &ہٹائیں"
#: cmd.close.commandKey
msgid "w"
-msgstr ""
+msgstr "ب"
#: cmd.close2.commandKey
msgid "j"
-msgstr ""
+msgstr "ن"
#: cmd.close2Unix.commandKey
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "ی"
#: cmd.clearList.label cmd.clearList.accesskey
msgid "&Clear List"
-msgstr ""
+msgstr "&فہرست صاف کریں"
#: cmd.clearList.tooltip
msgid "Removes completed, canceled, and failed downloads from the list"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|