|
From: <dwa...@us...> - 2011-11-29 06:44:06
|
Revision: 10568
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10568&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2011-11-29 06:43:57 +0000 (Tue, 29 Nov 2011)
Log Message:
-----------
Scot Gaelic: update to 100% for Aurora 10
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/browser.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/syncProgress.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/overrides/appstrings.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/overrides/netError.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/installer/custom.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/appstrings.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/dom/dom.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/layout/css.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/layout/htmlparser.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/layout/xmlparser.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/netError.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/mobile/chrome/aboutCertError.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/mobile/chrome/aboutHome.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/mobile/chrome/overrides/appstrings.properties.po
trunk/po/fftb/gd/mobile/chrome/overrides/netError.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/mobile/chrome/sync.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties.po
trunk/po/fftb/gd/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/crashreporter/crashes.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini.po
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -4,13 +4,16 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 18:02+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. %brandDTD;
@@ -47,8 +50,8 @@
#: abouthome.syncSetup.label
msgid "Set Up Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Suidhich an sioncronachadh"
#: abouthome.pairDevice.label
msgid "Pair a Device"
-msgstr ""
+msgstr "Paidhrich inneal"
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: gd\n"
@@ -13,7 +13,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. This will be appended to the window's title
@@ -191,7 +191,7 @@
#: domFullScreenWarning.label
msgid "Press ESC to leave full-screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Put ESC gus modh na làn-sgrìn fhàgail"
#: closeWindow.label closeWindow.accesskey
msgid "Close Win&dow"
@@ -519,12 +519,11 @@
#: inspectCloseButton.tooltiptext
msgid "Close Inspector"
-msgstr ""
+msgstr "Dùin an sgrùdaiche"
#: inspectStyleButton.label inspectStyleButton.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Style"
-msgstr "Stoidhle"
+msgstr "&Stoidhle"
#: getMoreDevtoolsCmd.label getMoreDevtoolsCmd.accesskey
msgid "Get &More Tools"
@@ -992,15 +991,15 @@
#: videoSaveImage.label videoSaveImage.accesskey
msgid "&Save Snapshot As…"
-msgstr ""
+msgstr "&Sàbhail an snapshot mar..."
#: videoShowStats.label videoShowStats.accesskey
msgid "Show S&tatistics"
-msgstr ""
+msgstr "Seall &an stadastaireachd"
#: videoHideStats.label videoHideStats.accesskey
msgid "Hide S&tatistics"
-msgstr ""
+msgstr "&Falaich an stadastaireachd"
#. LOCALIZATION NOTE :
#. fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/browser.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/browser.properties.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/browser.properties.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 16:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: gd\n"
@@ -13,7 +13,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: nv_timeout
@@ -984,7 +984,7 @@
#: telemetryYesButtonLabel2
msgid "Yes, I want to help"
-msgstr ""
+msgstr "Bu chaomh l'"
#: telemetryYesButtonAccessKey
msgid "Y"
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/gcli.properties.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -12,28 +12,30 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-29 02:13+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # LOCALIZATION NOTE (canonDescNone): Short string used to describe any command
#. # or command parameter when no description has been provided.
#: canonDescNone
msgid "(No description)"
-msgstr ""
+msgstr "(Gun tuairisgeul)"
#. # LOCALIZATION NOTE (cliEvalJavascript): The special '{' command allows entry
#. # of JavaScript like traditional developer tool command lines. This describes
#. # the '{' command.
#: cliEvalJavascript
msgid "Enter JavaScript directly"
-msgstr ""
+msgstr "Cuir a-steach an JavaScript fhèin"
#. # LOCALIZATION NOTE (fieldSelectionSelect): When a command has a parameter
#. # that has a number of pre-defined options the user interface presents these
@@ -41,7 +43,7 @@
#. # selection should be made. This string describes that first option.
#: fieldSelectionSelect
msgid "Select a %S ..."
-msgstr ""
+msgstr "Tagh %S ..."
#. # LOCALIZATION NOTE (fieldArrayAdd): When a command has a parameter that can
#. # be repeated a number of times (e.g. like the 'cat a.txt b.txt' command) the
@@ -65,29 +67,28 @@
#. # this happens.
#: jstypeParseScope
msgid "Scope lost"
-msgstr ""
+msgstr "Chaidh an sgòp air chall"
#. # LOCALIZATION NOTE (jstypeParseMissing): When the command line is doing
#. # JavaScript completion, sometimes the property to be completed does not
#. # exist. This error message is displayed when this happens.
#: jstypeParseMissing
msgid "Can't find property '%S'"
-msgstr ""
+msgstr "Cha ghabh am buadh '%S' a lorg"
#. # LOCALIZATION NOTE (jstypeBeginSyntax): When the command line is doing
#. # JavaScript completion using invalid JavaScript, this error message is
#. # displayed.
#: jstypeBeginSyntax
-#, fuzzy
msgid "Syntax error"
-msgstr "mearachd co-chàraidh"
+msgstr "Mearachd co-chàraidh"
#. # LOCALIZATION NOTE (jstypeBeginUnterm): When the command line is doing
#. # JavaScript completion using a string that is not properly terminated, this
#. # error message is displayed.
#: jstypeBeginUnterm
msgid "Unterminated string literal"
-msgstr ""
+msgstr "String Literal gun chrìochnachadh"
#. # LOCALIZATION NOTE (jstypeParseError): If the system for providing JavaScript
#. # completions encounters and error it displays this.
@@ -100,47 +101,46 @@
#. # is displayed.
#: typesNumberNan
msgid "Can't convert \"%S\" to a number."
-msgstr ""
+msgstr "Cha ghabh \"%S\" iompachadh 'na àireamh."
#. # LOCALIZATION NOTE (typesNumberMax): When the command line is passed a
#. # number, but the number is bigger than the largest allowed number, this error
#. # message is displayed.
#: typesNumberMax
msgid "%1$S is greater that maximum allowed: %2$S."
-msgstr ""
+msgstr "Tha %1$S nas motha na tha ceadaichte: %2$S."
#. # LOCALIZATION NOTE (typesNumberMin): When the command line is passed a
#. # number, but the number is lower than the smallest allowed number, this error
#. # message is displayed.
#: typesNumberMin
msgid "%1$S is smaller that minimum allowed: %2$S."
-msgstr ""
+msgstr "Tha %1$S nas lugha na tha ceadaichte: %2$S."
#. # LOCALIZATION NOTE (typesSelectionNomatch): When the command line is passed
#. # an option with a limited number of correct values, but the passed value is
#. # not one of them, this error message is displayed.
#: typesSelectionNomatch
msgid "Can't use '%S'."
-msgstr ""
+msgstr "Cha ghabh '%S' a chleachdadh."
#. # LOCALIZATION NOTE (nodeParseSyntax): When the command line is expecting a
#. # CSS query string, however the passed string is not valid, this error message
#. # is displayed.
#: nodeParseSyntax
msgid "Syntax error in CSS query"
-msgstr ""
+msgstr "Mearachd co-chàraidh sa cheist CSS"
#. # LOCALIZATION NOTE (nodeParseMultiple): When the command line is expecting a
#. # CSS string that matches a single node, but more than one node matches, this
#. # error message is displayed.
#: nodeParseMultiple
msgid "Too many matches (%S)"
-msgstr ""
+msgstr "Tha cus sheisean ann (%S)"
#. # LOCALIZATION NOTE (nodeParseNone): When the command line is expecting a CSS
#. # string that matches a single node, but no nodes match, this error message is
#. # displayed.
#: nodeParseNone
-#, fuzzy
msgid "No matches"
-msgstr "%S seisean"
+msgstr "Gun seisean"
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/gclicommands.properties.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -13,26 +13,27 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-29 02:27+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # LOCALIZATION NOTE (echoDesc) A very short string used to describe the
#. # function of the echo command.
#: echoDesc
msgid "Show a message"
-msgstr ""
+msgstr "Seall teachdaireachd"
#. # LOCALIZATION NOTE (echoMessageDesc) A very short string used to describe the
#. # message parameter to the echo command.
#: echoMessageDesc
-#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Teachdaireachdan"
@@ -40,31 +41,31 @@
#. # function of the help command.
#: helpDesc
msgid "Get help on the available commands"
-msgstr ""
+msgstr "Faigh cuideachadh mu na h-àitheantan a tha ri làimh"
#. # LOCALIZATION NOTE (helpAvailable) Used in the output of the help command to
#. # explain the contents of the command help table.
#: helpAvailable
msgid "Available Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Àitheantan a tha ri làimh"
#. # LOCALIZATION NOTE (consoleDesc) A very short string used to describe the
#. # function of the console command.
#: consoleDesc
msgid "Commands to control the console"
-msgstr ""
+msgstr "Àitheantan a chum smachd a' chonsoil"
#. # LOCALIZATION NOTE (consoleManual) A longer description describing the
#. # set of commands that control the console.
#: consoleManual
msgid "Filter, clear and close the web console"
-msgstr ""
+msgstr "Criathraich, falamhaich is dùin a' chonsoil-lìn"
#. # LOCALIZATION NOTE (consoleclearDesc) A very short string used to describe the
#. # function of the 'console clear' command.
#: consoleclearDesc
msgid "Clear the console"
-msgstr ""
+msgstr "Falamhaich a' chonsoil"
#. # LOCALIZATION NOTE (inspectDesc) A very short description of the 'inspect'
#. # command. See inspectManual for a fuller description of what it does. This
@@ -72,7 +73,7 @@
#. # is why it should be as short as possible.
#: inspectDesc
msgid "Inspect a node"
-msgstr ""
+msgstr "Sgrùdaich nòd"
#. # LOCALIZATION NOTE (inspectManual) A fuller description of the 'inspect'
#. # command, displayed when the user asks for help on what it does.
@@ -81,13 +82,15 @@
"Investigate the dimensions and properties of an element using a CSS selector "
"to open the DOM highlighter"
msgstr ""
+"Sgrùdaich meudachd is roghainnean de dh'eileamaid le roghnaichear CSS gus an "
+"comharraichear DOM fhosgadh"
#. # LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the
#. # 'node' parameter to the 'inspect' command, which is displayed in a dialog
#. # when the user is using this command.
#: inspectNodeDesc
msgid "CSS selector"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaichear CSS"
#. # LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node'
#. # parameter to the 'inspect' command, displayed when the user asks for help
@@ -97,3 +100,5 @@
"A CSS selector for use with Document.querySelector which identifies a single "
"element"
msgstr ""
+"Roghnaichear CSS a chum cleachdaidh còmhla ri Document.querySelector a "
+"dh'aithnicheas aon eileamaid"
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/inspector.properties.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -5,16 +5,16 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:55+0100\n"
-"Last-Translator: Michael Bauer <fi...@ak...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-29 02:18+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
-"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Project-Style: mozilla\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
#: breadcrumbs.siblings
msgid "Siblings"
-msgstr ""
+msgstr "Bràithrean"
#. # LOCALIZATION NOTE (htmlPanel): Used in the Inspector tool's openInspectorUI
#. # method when registering the HTML panel.
@@ -73,12 +73,12 @@
#. # associated with the Highlighter's CSS Rule View in the Style Sidebar.
#: ruleView.label
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Riaghailtean"
#: ruleView.accesskey
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: ruleView.tooltiptext
msgid "View and Edit CSS"
-msgstr ""
+msgstr "Seall is deasaich CSS"
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.dtd.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 16:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-29 02:19+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: gd\n"
@@ -13,7 +13,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Scratchpad window strings
@@ -173,7 +173,7 @@
#. - to reset/clear the global object of the environment where the code executes.
#: resetContext2.label resetContext2.accesskey
msgid "Rese&t Variables"
-msgstr ""
+msgstr "&Ath-shuidhich na caochladairean"
#: executeMenu.label executeMenu.accesskey
msgid "E&xecute"
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/scratchpad.properties.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 16:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-29 02:20+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: gd\n"
@@ -13,7 +13,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # LOCALIZATION NOTE (propertyPanel.updateButton.label): Used in the Property
@@ -99,3 +99,4 @@
#: browserContext.notification
msgid "This scratchpad executes in the Browser context."
msgstr ""
+"Thèid am pada-sgrìoban a chur an gnìomh ann an co-theacs a' bhrabhsair."
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.dtd.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -5,16 +5,16 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:56+0100\n"
-"Last-Translator: Michael Bauer <fi...@ak...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-29 02:22+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
-"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Project-Style: mozilla\n"
@@ -36,21 +36,21 @@
#. - tree.
#: selectedElementLabel
msgid "Selected element:"
-msgstr ""
+msgstr "An eileamaid a thagh thu:"
#. In the case where there are no CSS
#. - properties to display e.g. due to search criteria this message is
#. - displayed.
#: noPropertiesFound
msgid "No CSS properties found."
-msgstr ""
+msgstr "Cha deach roghainn CSS a lorg."
#. For each style property
#. - the panel shows whether there are any selectors that do not match the
#. - currently selected element.
#: unmatchedSelectors
msgid "Unmatched selectors"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnaichearan gun seise"
#. LOCALIZATION NOTE (bestMatch, matched, parentMatch & unmatched): For each
#. - style property the panel shows the rules which hold that specific property.
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/styleinspector.properties.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -6,16 +6,16 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:01+0100\n"
-"Last-Translator: Michael Bauer <fi...@ak...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-29 02:22+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
-"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Project-Style: mozilla\n"
@@ -62,7 +62,7 @@
#. # e.g "Inherited from body#bodyID (styles.css:20)"
#: rule.inheritedSource
msgid "Inherited from %S (%S)"
-msgstr ""
+msgstr "Oighreachd o %S (%S)"
#. # LOCALIZATION NOTE (group): Style properties are displayed in categories and
#. # these are the category names.
@@ -97,13 +97,12 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (style.highlighter.button): These strings are used inside
#. # sidebar of the Highlighter for the style inspector button
#: style.highlighter.button.label1
-#, fuzzy
msgid "Properties"
-msgstr "Rogha&innean"
+msgstr "Roghainnean"
#: style.highlighter.accesskey1
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: style.highlighter.button.tooltip
msgid "Inspect element styles"
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/devtools/webconsole.properties.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -4,14 +4,16 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-29 04:22+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: typeError
@@ -163,7 +165,7 @@
#: clearConsoleCmd.accesskey
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#. # LOCALIZATION NOTE (btnClear):
#. #
@@ -184,16 +186,15 @@
#: close.accesskey
msgctxt "close.accesskey"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: update.button
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Ùrachadh…"
+msgstr "Ùraich"
#: update.accesskey
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "r"
#. # LOCALIZATION NOTE FOR `jsPropertyTitle` AND `jsPropertyInspectTitle`:
#. #
@@ -229,7 +230,7 @@
#: saveBodies.accesskey
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: copyCmd.label
msgid "Copy"
@@ -238,7 +239,7 @@
#: copyCmd.accesskey
msgctxt "copyCmd.accesskey"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: selectAllCmd.label
msgid "Select All"
@@ -246,7 +247,7 @@
#: selectAllCmd.accesskey
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#. # LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock),
#. # %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds.
@@ -398,16 +399,16 @@
#. # %S=name of timer
#: timerStarted
msgid "%S: timer started"
-msgstr ""
+msgstr "%S: tìmear air a thòiseachadh"
#. # LOCALIZATION NOTE (timeEnd):
#. # This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
#. # %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
#: timeEnd
-#, fuzzy
msgid "%1$S: %2$Sms"
-msgstr "%1$S %2$S"
+msgstr "%1$S: %2$Sms"
#: maxTimersExceeded
msgid "The maximum allowed number of timers in this page was exceeded."
msgstr ""
+"Chaidh thu thairis air an tha ceadaichte de thìmearan air an duilleag seo."
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -4,13 +4,16 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 17:36+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
@@ -63,9 +66,8 @@
msgstr "Leig le sgriobtaichean:"
#: moveResizePopupWindows.label moveResizePopupWindows.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Move or resize popup windows"
-msgstr "Uinneagan làithreach a ghluasad no a&m meud atharrachadh"
+msgstr "Priob-uinneagan a ghluasad no a&m meud atharrachadh"
#: raiseLowerWindows.label raiseLowerWindows.accesskey
msgid "&Raise or lower windows"
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 16:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: gd\n"
@@ -13,7 +13,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. Note: each tab panel must contain unique accesskeys
@@ -130,21 +130,26 @@
msgstr "Ùraich"
#: updateApp.label
-#, fuzzy
msgid "&brandShortName; updates:"
-msgstr "Ùrachadh &brandShortName;"
+msgstr "Ùrachaidhean &brandShortName;:"
#: updateAuto.label updateAuto.accesskey
msgid "&Automatically install updates (recommended: improved security)"
msgstr ""
+"&Stàlaich na h-ùrachaidhean gu fèin-obrachail (mholamaid seo airson "
+"tèarainteachd na b' fhearr)"
#: updateCheck.label updateCheck.accesskey
msgid "&Check for updates, but let me choose whether to install them"
msgstr ""
+"Thoir sùil ach a &bheil ùrachadh ann ach cuiridh mi fhìn romham a bheil mi "
+"airson an stàladh"
#: updateManual.label updateManual.accesskey
msgid "&Never check for updates (not recommended: security risk)"
msgstr ""
+"&Na thoir sùil airson ùrachaidhean idir (cha mholamaid seo oir "
+"adhbharaichidh seo cunnartan tèarainteachd)"
#: updateAutoAddonWarn.label updateAutoAddonWarn.accesskey
msgid "&Warn me if this will disable any of my add-ons"
@@ -157,14 +162,13 @@
#: useService.label useService.accesskey
msgid "Use a &background service to install updates"
-msgstr ""
+msgstr "&Cleachd seirbheis a stàlaicheas na h-ùrachaidhean sa chùlaibh"
#: updateOthers.label
msgid "Automatically update:"
-msgstr ""
+msgstr "Ùraich gu fèin-obrachail:"
#: enableAddonsUpdate3.label enableAddonsUpdate3.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Add-&ons"
msgstr "Tuilleadai&n"
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-05 12:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: gd\n"
@@ -13,7 +13,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. The page shown when not logged in...
@@ -63,7 +63,7 @@
#: pairDevice.label
msgid "Pair a Device"
-msgstr ""
+msgstr "Paidhrich inneal"
#: syncMy.label
msgid "Sync My"
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/syncProgress.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/syncProgress.dtd.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/syncProgress.dtd.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -4,39 +4,46 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 17:59+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. %brandDTD;
#. These strings are used in the sync progress upload page
#: syncProgress.pageTitle
msgid "Your First Sync"
-msgstr ""
+msgstr "A' chiad sioncronachadh agad"
#: syncProgress.textBlurb
msgid ""
"Your data is now being encrypted and uploaded in the background. You can "
"close this tab and continue using &brandShortName;."
msgstr ""
+"Tha an dàta agad 'ga dhubh-cheileadh is 'ga luchdadh suas sa chùlaibh a-nis. "
+"'S urrainn dhut an taba seo a dhùnadh agus leantainn air adhart leis na bha "
+"thu ris ann am &brandShortName;."
#: syncProgress.closeButton
msgid "Close"
msgstr "Dùin"
#: syncProgress.logoAltText
-#, fuzzy
msgid "&brandShortName; logo"
-msgstr "Cob&hair &brandShortName;"
+msgstr "Suaicheantas &brandShortName;"
#: syncProgress.diffText
msgid ""
"&brandShortName; will now automatically sync in the background. You can "
"close this tab and continue using &brandShortName;."
msgstr ""
+"Nì &brandShortName; sioncronachadh fèin-obrachail sa chùlaibh an-dràsta. 'S "
+"urrainn dhut an taba seo a dhùnadh agus leantainn air adhart leis na bha thu "
+"ris ann am &brandShortName;."
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -5,7 +5,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 18:01+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
@@ -14,7 +14,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Project-Style: mozilla\n"
@@ -37,7 +37,7 @@
#: button.haveAccount.label
msgid "I Have an Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tha cunntas agam"
#: setup.choicePage.title.label
msgid "Have you used &syncBrand.fullName.label; before?"
@@ -167,7 +167,7 @@
#. Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings)
#: pairDevice.title.label
msgid "Pair a Device"
-msgstr ""
+msgstr "Paidhrich inneal"
#: addDevice.showMeHow.label
msgid "Show me how."
@@ -180,6 +180,8 @@
#: pairDevice.setup.description.label
msgid "To activate, select "Pair a Device" on your other device."
msgstr ""
+"Gus a chur an gnìomh, tagh "Paidhrich inneal" air an dàrna "
+"inneal agad."
#: addDevice.setup.enterCode.label
msgid "Then, enter this code:"
@@ -190,6 +192,8 @@
"To activate your new device, select "Set Up Sync" on the "
"device."
msgstr ""
+"Gus an t-inneal ùr agad a chur an gnìomh, tagh "Suidhich an "
+"sioncronachadh" air an inneal ud."
#: addDevice.dialog.enterCode.label
msgid "Enter the code that the device provides:"
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/overrides/appstrings.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/overrides/appstrings.properties.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/overrides/appstrings.properties.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -39,7 +39,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 16:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 18:05+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: gd\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: malformedURI
@@ -120,7 +120,7 @@
#: notCached
msgid "This document is no longer available."
-msgstr ""
+msgstr "Chan eil an sgrìobhainn seo ri fhaighinn tuilleadh."
#: netOffline
msgid "Firefox is currently in offline mode and can't browse the Web."
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/overrides/netError.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/overrides/netError.dtd.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/overrides/netError.dtd.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 17:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 18:21+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: gd\n"
@@ -13,7 +13,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. %brandDTD;
@@ -132,7 +132,7 @@
#: notCached.title
msgid "Document Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Dh'fhalbh an ùine air an sgrìobhainn"
#: notCached.longDesc
msgid ""
@@ -141,6 +141,11 @@
"re-request sensitive documents.</li><li>Click Try Again to re-request the "
"document from the website.</li></ul>"
msgstr ""
+"<p>Chan eil an sgrìobhainn a dh'iarr thu ri làimh san tasgadan aig "
+"&brandShortName;.</p><ul><li>Air sgàth adhbharan tèarainteachd, cha dèan "
+"&brandShortName; ath-iarrtas airson sgrìobhainnean cugallach gu fèin-"
+"obrachail.</li><li>Briog air \"Feuch ris a-rithist\" gus iarrtas eile a chur "
+"dhan làrach-lìn airson na sgrìobhainne.</li></ul>"
#: netOffline.title
msgid "Offline mode"
@@ -410,11 +415,11 @@
"in which fraudulent web pages and emails are used to imitate sources you may "
"trust.</p>"
msgstr ""
-"<p>Dh'fhaodadh goid do dhearbh-aithne no foill eile èirigh dhut ma "
-"bheir thu seachad fiosrachadh pearsanta sam bith air an duilleag seo</p> \n"
+"<p>Dh'fhaodadh goid do dhearbh-aithne no foill eile èirigh dhut ma bheir thu "
+"seachad fiosrachadh pearsanta sam bith air an duilleag seo</p> \n"
"<p>Thèid an seòrsa seo de dh'fhallsaidheachd-lìn a chleachdadh ann an cam-"
-"ghnothach air a bheil "fiasgach" far a bheil duilleagan-lìn is "
-"puist-dhealain a' gabhail orra gu bheil iad nan tùsan earbsach.</p>"
+"ghnothach air a bheil\"fiasgach\" far a bheil duilleagan-lìn is puist-"
+"dhealain a' gabhail orra gu bheil iad nan tùsan earbsach.</p>"
#: cspFrameAncestorBlocked.title
msgid "Blocked by Content Security Policy"
Modified: trunk/po/fftb/gd/browser/installer/custom.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/installer/custom.properties.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/installer/custom.properties.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -39,7 +39,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 16:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: gd\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # LOCALIZATION NOTE:
@@ -99,21 +99,23 @@
#: COMPONENTS_PAGE_TITLE
msgid "Set Up Optional Components"
-msgstr ""
+msgstr "Suidhich co-phàirtean roghainneil"
#: COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE
msgid "Optional Recommended Components"
-msgstr ""
+msgstr "Co-phàirtean roghainneil a tha 'gam moladh"
#: OPTIONAL_COMPONENTS_DESC
msgid ""
"The Maintenance Service will allow you to update $BrandShortName silently in "
"the background."
msgstr ""
+"Ma chleachdas tu Fear an Taighe, 's urrainn dhut $BrandShortName ùrachadh sa "
+"chùlaibh 's cha bhi agad dèiligeadh ri dad."
#: MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC
msgid "Install &Maintenance Service"
-msgstr ""
+msgstr "Stàlaich seirbheis &Fear an Taighe"
#: SUMMARY_PAGE_TITLE
msgid "Summary"
Modified: trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/appstrings.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/appstrings.properties.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/appstrings.properties.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -39,7 +39,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 16:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: gd\n"
@@ -48,7 +48,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: malformedURI
@@ -125,7 +125,7 @@
#: notCached
msgid "This document is no longer available."
-msgstr ""
+msgstr "Chan eil an sgrìobhainn seo ri fhaighinn tuilleadh."
#: netOffline
msgid ""
Modified: trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/dom/dom.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/dom/dom.properties.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/dom/dom.properties.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -43,7 +43,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 16:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: Akerbeltz\n"
"Language: gd\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Project-Style: mozilla\n"
@@ -150,7 +150,8 @@
"getElementById() instead."
msgstr ""
"Chaidh iomradh a dhèanamh air eileamaid le ID/NAME san sgòp uile-"
-"choitcheann. Cleachd document.getElementById() bun-tomhasach na àite."
+"choitcheann. Cleachd document.getElementById() a tha a-rèir bun-tomhas W3C "
+"'na àite."
#: UseOfCaptureEventsWarning
msgid ""
@@ -507,11 +508,15 @@
msgid ""
"Use of XMLHttpRequest's progress events' position attribute is deprecated."
msgstr ""
+"Chan eil cleachdadh buadh XMLHttpRequest Progress Events Position 'ga "
+"mholadh tuilleadh."
#: TotalSizeWarning
msgid ""
"Use of XMLHttpRequest's progress events' totalSize attribute is deprecated."
msgstr ""
+"Chan eil cleachdadh buadh totalSize aig XMLHttpRequest Progress Events 'ga "
+"mholadh tuilleadh."
#: nsIJSONDecodeDeprecatedWarning
msgid "nsIJSON.decode is deprecated. Please use JSON.parse instead."
Modified: trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/layout/css.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/layout/css.properties.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/layout/css.properties.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -39,7 +39,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-05 11:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 16:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: gd\n"
@@ -125,7 +125,7 @@
#: PEGatherMediaNotIdent
msgid "Expected identifier in media list but found '%1$S'."
msgstr ""
-"Bha dùil ri aithnicheadair anns an liosta mheadhain ach fhuaradh \"%1$S\"."
+"Bha dùil ri aithnichear anns an liosta mheadhain ach fhuaradh \"%1$S\"."
#: PEImportNotURI
msgid "Expected URI in @import rule but found '%1$S'."
@@ -233,7 +233,7 @@
#: PEClassSelNotIdent
msgid "Expected identifier for class selector but found '%1$S'."
msgstr ""
-"Bha dùil ri aithnicheadair airson roghnaichear clas ach fhuaradh \"%1$S\"."
+"Bha dùil ri aithnichear airson roghnaichear clas ach fhuaradh \"%1$S\"."
#: PETypeSelEOF
msgid "element type"
@@ -253,7 +253,7 @@
#: PEAttributeNameExpected
msgid "Expected identifier for attribute name but found '%1$S'."
-msgstr "Bha dùil ri aithnicheadair airson ainm fearta ach fhuaradh \"%1$S\"."
+msgstr "Bha dùil ri aithnichear airson ainm fearta ach fhuaradh \"%1$S\"."
#: PEAttributeNameOrNamespaceExpected
msgid "Expected attribute name or namespace but found '%1$S'."
@@ -290,7 +290,7 @@
"Expected identifier or string for value in attribute selector but found "
"'%1$S'."
msgstr ""
-"Bha dùil ri roghnaichear no sreang airson luach anns an roghnaichear fhearta "
+"Bha dùil ri aithnichear no sreang airson luach anns an roghnaichear fhearta "
"ach fhuaradh \"%1$S\"."
#: PEPseudoSelEOF
@@ -301,7 +301,7 @@
msgid ""
"Expected identifier for pseudo-class or pseudo-element but found '%1$S'."
msgstr ""
-"Bha dùil ri aithnicheadair airson clas fuadain no eileamaid fhuadain ach "
+"Bha dùil ri aithnichear airson clas fuadain no eileamaid fhuadain ach "
"fhuaradh \"%1$S\"."
#: PEPseudoSelNonFunc
@@ -370,7 +370,7 @@
#: PEPseudoClassArgNotIdent
msgid "Expected identifier for pseudo-class parameter but found '%1$S'."
msgstr ""
-"Bha dùil ri roghnaichear do pharamatair clas fuadain ach fhuaradh \"%1$S\"."
+"Bha dùil ri aithnichear do pharamadair clas fuadain ach fhuaradh \"%1$S\"."
#: PEPseudoClassArgNotNth
msgid "Expected part of argument to pseudo-class but found '%1$S'."
Modified: trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/layout/htmlparser.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/layout/htmlparser.properties.po 2011-11-28 15:21:18 UTC (rev 10567)
+++ trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/layout/htmlparser.properties.po 2011-11-29 06:43:57 UTC (rev 10568)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# Michael Bauer <fi...@ak...>, 2011.
#. # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
#. # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#. #
@@ -40,15 +41,18 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-29 04:11+0200\n"
+"Last-Translator: Michael <fi...@ak...>\n"
+"Language-Team: Akerbeltz\n"
+"Language: gd\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
+"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3 ;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Project-Style: mozilla\n"
#. # The bulk of the messages in this file are derived from
#. # http://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
@@ -56,472 +60,552 @@
#. # Tokenizer errors
#: errGarbageAfterLtSlash
msgid "Garbage after “</”."
-msgstr ""
+msgstr "Sgudal an dèidh “</”."
#: errLtSlashGt
msgid ""
"Saw “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped end "
"tag."
msgstr ""
+"Chunnacas “</>”. Adhbharan coitcheann: Unescaped “<” (escape mar “<”) "
+"taga deireannach air a dhroch litreachadh."
#: errCharRefLacksSemicolon
msgid "Character reference was not terminated by a semicolon."
-msgstr ""
+msgstr "Chan eil leth-chòilean a' crìochnachadh iomradh a' charactair."
#: errNoDigitsInNCR
msgid "No digits in numeric character reference."
-msgstr ""
+msgstr "Gun àireamhan san iomradh charactair àireamhach."
#: errGtInSystemId
msgid "“>” in system identifier."
-msgstr ""
+msgstr "“>” san aithnichear siostaim."
#: errGtInPublicId
msgid "“>” in public identifier."
-msgstr ""
+msgstr "“>” san aithnichear phoblach."
#: errNamelessDoctype
msgid "Nameless doctype."
-msgstr ""
+msgstr "Doctype gun ainm."
#: errConsecutiveHyphens
msgid ""
"Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted "
"inside a comment, but e.g. “- -” is."
msgstr ""
+"Cha robh dà thàthan a' cur crìoch air a' bheachd. Chan eil \"--\" ceadaichte "
+"am broinn beachd achd tha \"- -\" ceadaichte, mar eisimpleir."
#: errPrematureEndOfComment
msgid "Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly."
msgstr ""
+"Thàinig beachd gu crìoch ro thràth. Cleachd “-->” gus crìoch chòir a chur "
+"air beachd."
#: errBogusComment
msgid "Bogus comment."
-msgstr ""
+msgstr "Beachd breugach."
#: errUnquotedAttributeLt
msgid ""
"“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately "
"before."
msgstr ""
+"Tha \"<\" ann an luach buadha gun chomharran-labhairt. Adhbharan coitcheann: "
+"\">\" a dhìth dìreach air a bheulaibh."
#: errUnquotedAttributeGrave
msgid ""
"“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong "
"character as a quote."
msgstr ""
+"Tha “`” ann an luach buadha gun chomharran-labhairt. Adhbharan coitcheann: "
+"Ma chleachd thu an caractar cearr airson comharra-labhairt."
#: errUnquotedAttributeQuote
msgid ""
"Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running "
"together or a URL query string in an unquoted attribute value."
msgstr ""
+"Comharra-labhairt ann an luach buadha gun iomradh. Adhbharan coitcheann: "
+"Buadhan a tha a' dol a-steach air a chèile no sreath iarrtas URL ann an "
+"luach buadha gun chomharran-labhairt."
#: errUnquotedAttributeEquals
msgid ""
"“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running "
"together or a URL query string in an unquoted attribute value."
msgstr ""
+"“=” ann an luach buadha gun chomharran-labhairt. Adhbharan coitcheann: "
+"Buadhan a tha a' dol a-steach air a chèile no sreath iarrtas URL ann an "
+"luach buadha gun chomharran-labhairt."
#: errSlashNotFollowedByGt
msgid "A slash was not immediate followed by “>”."
-msgstr ""
+msgstr "Cha robh “>” dìreach air cùlaibh slaise."
#: errNoSpaceBetweenAttributes
msgid "No space between attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Chan eil àite bàn eadar na buadhan."
#: errUnquotedAttributeStartLt
msgid ""
"“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” "
"immediately before"
msgstr ""
+"Tha \"<\" aig toiseach luach buadha gun chomharran-labhairt. Adhbharan "
+"coitcheann: \">\" a dhìth dìreach air a bheulaibh"
#: errUnquotedAttributeStartGrave
msgid ""
"“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the "
"wrong character as a quote."
msgstr ""
+"Tha “`” aig toiseach luach buadha gun chomharran-labhairt. Adhbharan "
+"coitcheann: Ma chleachd thu an caractar cearr airson comharra-labhairt."
#: errUnquotedAttributeStartEquals
msgid ""
"“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray "
"duplicate equals sign."
msgstr ""
+"Tha “=” aig toiseach luach buadha gun chomharran-labhairt. Adhbharan "
+"coitcheann: Comharra co-ionnannachd dùbailte air seachran."
#: errAttributeValueMissing
msgid "Attribute value missing."
-msgstr ""
+msgstr "Tha luach buadha a dhìth."
#: errBadCharBeforeAttributeNameLt
msgid ""
"Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” "
"immediately before."
msgstr ""
+"Chunnacas “<” nuair a bha dùil ri ainm buadha. Adhbharan coitcheann: \">\" a "
+"dhìth dìreach air a bheulaibh."
#: errEqualsSignBeforeAttributeName
msgid ""
"Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name "
"missing."
msgstr ""
+"Chunnacas “=” nuair a bha dùil ri ainm buadha. Adhbharan coitcheann: Ainm "
+"buadha a tha a dhìth."
#: errBadCharAfterLt
msgid ""
"Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as "
"“<”."
msgstr ""
+"Droch charactar an dèidh “<”. Adhbharan coitcheann: Unescaped “<”. Feuch is "
+"escape e mar “<”."
#: errLtGt
msgid ""
"Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped "
"start tag."
msgstr ""
+"Chunnacas “<>”. Adhbharan coitcheann: Unescaped “<” (escape mar “<”) taga "
+"tòiseachaidh air a dhroch litreachadh."
#: errProcessingInstruction
msgid ""
"Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in "
"HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.)"
msgstr ""
+"Chunnacas “<?”. Adhbharan coitcheann: Dh'fheuch thu ri àithne pròiseasaidh "
+"XML a chleachdadh ann an HTML. (Chan eil taic ri àitheantan pròiseasaidh XML "
+"ann an HTML.)"
#: errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference
msgid ""
"The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” "
"probably should have been escaped as “&”.)"
msgstr ""
+"Chaidh an sreath air cùlaibh “&” a leughadh mar iomradh caractair. ('S "
+"mathaid gum bu chòir dhut “&” escape-igeadh mar “&”.)"
#: errNotSemicolonTerminated
msgid ""
"Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should "
"have been escaped as “&”.)"
msgstr ""
+"Cha deach iomradh caractair ainmichte a chrìochnachadh le leth-chòilean. (No "
+"'s mathaid gum bu chòir dhut “&” escape-igeadh mar “&”.)"
#: errNoNamedCharacterMatch
msgid ""
"“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been "
"escaped as “&”.)"
msgstr ""
+"Cha robh “&” a' tòiseachadh iomradh caractair. ('S mathaid gum bu chòir dhut "
+"“&” escape-igeadh mar “&”.)"
#: errQuoteBeforeAttributeName
msgid ""
"Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing "
"immediately before."
msgstr ""
+"Chunnacas comharra-labhairt nuair a bha dùil ri ainm buadha. Adhbharan "
+"coitcheann: “=” a dhìth dìreach air a bheulaibh."
#: errLtInAttributeName
msgid "“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before."
msgstr ""
+"Tha “<” ann an ainm buadha. Adhbharan coitcheann: “>” a dhìth dìreach air a "
+"bheulaibh."
#: errQuoteInAttributeName
msgid ""
"Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere "
"earlier."
msgstr ""
+"Comharra-labhairt ann an ainm buadha. Adhbharan coitcheann: Comharra-"
+"labhairt a tha a dhìth am badeigin roimhe sin."
#: errExpectedPublicId
msgid "Expected a public identifier but the doctype ended."
-msgstr ""
+msgstr "Bha dùil ri aithnichear poblach ach thàinig an doctype gu crìoch."
#: errBogusDoctype
msgid "Bogus doctype."
-msgstr ""
+msgstr "Doctype breugach."
#: maybeErrAttributesOnEndTag
msgid "End tag had attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Tha buadhan aig an taga chrìochnachaidh."
#: maybeErrSlashInEndTag
msgid "Stray “/” at the end of an end tag."
-msgstr ""
+msgstr "Tha “/” seachrain aig deireadh an taga deireannaich."
#: errNcrNonCharacter
msgid "Character reference expands to a non-character."
-msgstr ""
+msgstr "Tha iomradh caractair 'ga leudachadh gu neo-charactar."
#: errNcrSurrogate
msgid "Character reference expands to a surrogate."
-msgstr ""
+msgstr "Tha iomradh caractair 'ga leudachadh gu ionadair."
#: errNcrControlChar
msgid "Character reference expands to a control character."
-msgstr ""
+msgstr "Tha iomradh caractair 'ga leudachadh gu caractar-smachd."
#: errNcrCr
msgid "A numeric character reference expanded to carriage return."
-msgstr ""
+msgstr "Leudaich iomradh caractair àireamhach gu carriage return."
#: errNcrInC1Range
msgid "A numeric character reference expanded to the C1 controls range."
-msgstr ""
+msgstr "Leudaich iomradh caractair àireamhach gun rainse smachd C1."
#: errEofInPublicId
msgid "End of file inside public identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Tha deireadh an fhaidhle am broinn aithnicheir phoblaich."
#: errEofInComment
msgid "End of file inside comment."
-msgstr ""
+msgstr "Tha deireadh an fhaidhle am broinn beachd."
#: errEofInDoctype
msgid "End of file inside doctype."
-msgstr ""
+msgstr "Tha deireadh an fhaidhle am broinn doctype."
#: errEofInAttributeValue
msgid "End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag."
msgstr ""
+"Ràinigeadh deireadh an fhaidhle am broinn luach buadha. A' leigeil seachad "
+"an taga."
#: errEofInAttributeName
msgid "End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag."
msgstr ""
+"Ràinigeadh deireadh an fhaidhle am broinn ainm buadha. A' leigeil seachad an "
+"taga."
#: errEofWithoutGt
msgid "Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag."
msgstr ""
+"Chunnacas deireadh faidhle agus an taga roimhe gun “>” aig a dheireadh. A' "
+"leigeil seachad an taga."
#: errEofInTagName
msgid "End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag."
msgstr ""
+"Chunnacas deireadh faidhle nuair a bhathar an dùil ri ainm taga. A' leigeil "
+"seachad an taga."
#: errEofInEndTag
msgid "End of file inside end tag. Ignoring tag."
msgstr ""
+"Deireadh faidhle am broinn taga deireannaich. A' leigeil seachad an taga."
#: errEofAfterLt
msgid "End of file after “<”."
-msgstr ""
+msgstr "Deireadh faidhle an dèidh “<”."
#: errNcrOutOfRange
msgid "Character reference outside the permissible Unicode range."
-msgstr ""
+msgstr "Iomradh caractair taobh a-muigh na rainse Unicode a tha ceadaichte."
#: errNcrUnassigned
msgid "Character reference expands to a permanently unassigned code point."
msgstr ""
+"Tha iomradh caractair 'ga leudachadh gu puing còd a tha gun sònrachadh gu "
+"buan."
#: errDuplicateAttribute
-#, fuzzy
msgid "Duplicate attribute."
-msgstr "buadh dùbailte"
+msgstr "Buadh dùbailte."
#: errEofInSystemId
msgid "End of file inside system identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Tha deireadh an fhaidhle am broinn aithnicheir siostaim."
#: errExpectedSystemId
msgid "Expected a system identifier but the doctype ended."
-msgstr ""
+msgstr "Bha dùil ri aithnichear siostaim ach thàinig an doctype gu crìoch."
#: errMissingSpaceBeforeDoctypeName
msgid "Missing space before doctype name."
-msgstr ""
+msgstr "Àite bàn a dhìth ro ainm an doctype."
#: errHyphenHyphenBang
msgid "“--!” found in comment."
-msgstr ""
+msgstr "Chaidh “--!” a lorg sa bheachd."
#: errNcrZero
msgid "Character reference expands to zero."
-msgstr ""
+msgstr "Tha iomradh caractair 'ga leudachadh gu neoini."
#: errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote
msgid "No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote."
-msgstr ""
+msgstr "Chan eil àite eadar facal-luirg an doctype “SYSTEM” agus an t-iomradh."
#: errNoSpaceBetweenPublicAndSy...
[truncated message content] |