|
From: <dwa...@us...> - 2011-11-28 14:40:34
|
Revision: 10566
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10566&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2011-11-28 14:40:24 +0000 (Mon, 28 Nov 2011)
Log Message:
-----------
Urdu: minor update
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncKey.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncProgress.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncQuota.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncQuota.properties.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/mobile/chrome/about.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/mobile/chrome/browser.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/mobile/chrome/preferences.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/mobile/chrome/sync.dtd.po
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncKey.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncKey.dtd.po 2011-11-28 13:00:21 UTC (rev 10565)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncKey.dtd.po 2011-11-28 14:40:24 UTC (rev 10566)
@@ -3,15 +3,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-25 10:05+0200\n"
"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: syncKey.page.title
@@ -39,6 +39,10 @@
"personal information. You are the only person who holds this key. This means "
"you're the only one who can access your &syncBrand.fullName.label; data."
msgstr ""
+"آُپ کا &syncBrand.fullName.label; اکاؤنٹ آپ کی پرائوسی کی حفاظت کرنے کے لیے "
+"خفیہ کردہ ہے۔ اس کلید کے بغیر کسی کو آپ کی ذاتی معلومات کی ضابطہ ربائی کرنے "
+"میں سال لگیں گے۔ آپ اکیلے فرد ہیں جس کے پاس یہ کلید ہے۔ اس کا مطلب ہے کہ صرف "
+"آپ ہی اپنے &syncBrand.fullName.label; کوائف تک رسائی کر سکتے ہیں۔"
#: syncKey.keepItSafe.heading
msgid "Keep it safe"
@@ -46,41 +50,44 @@
#: syncKey.keepItSafe1.description
msgid "Do not lose this key."
-msgstr "اس کلید کو کھوئے نہیں۔"
+msgstr "اس کلید کو کھوئے نہیں۔"
#: syncKey.keepItSafe2.description
msgid ""
" We don't keep a copy of your key (that wouldn't be keeping it secret!) so "
msgstr ""
+" ہم آپ کی کلید کی نقل نہیں رکھتے (ایسا کرنے سے یہ راز نہیں رہے گی) اس لیے "
#: syncKey.keepItSafe3.description
msgid "we can't help you recover it"
-msgstr ""
+msgstr "ہم اس کو بازیافت کرنے میں آپ کی مدد نہیں کر سکتے"
#: syncKey.keepItSafe4.description
msgid ""
" if it's lost. You'll need to use this key any time you connect a new "
"computer or device to &syncBrand.fullName.label;."
msgstr ""
+" اگر یہ گم جائے۔ آپ کو بار کسی بھی نئے کمپیوٹر یا آلے کو &syncBrand.fullName."
+"label; کے ساتھ جڑنے کے لیے یہ کلید چاہیے ہو گی۔"
#: syncKey.findOutMore1.label
msgid "Find out more about &syncBrand.fullName.label; and your privacy at "
-msgstr ""
+msgstr "&syncBrand.fullName.label; اور اپنی پرائوسی کے بارے میں اور جانے از "
#: syncKey.findOutMore2.label
msgctxt "syncKey.findOutMore2.label"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "۔"
#: syncKey.footer1.label
msgid "&syncBrand.fullName.label; Terms of Service are available at "
-msgstr ""
+msgstr "&syncBrand.fullName.label; کی سروس کی اصطلاحات دستیاب ہیں از "
#: syncKey.footer2.label
msgid ". The Privacy Policy is available at "
-msgstr ""
+msgstr "- پرائوسی پالسی دستیاب ہے از "
#: syncKey.footer3.label
msgctxt "syncKey.footer3.label"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "۔"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncProgress.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncProgress.dtd.po 2011-11-28 13:00:21 UTC (rev 10565)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncProgress.dtd.po 2011-11-28 14:40:24 UTC (rev 10566)
@@ -3,11 +3,11 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-24 08:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-24 08:04+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-25 10:09+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,25 +18,28 @@
#. These strings are used in the sync progress upload page
#: syncProgress.pageTitle
msgid "Your First Sync"
-msgstr ""
+msgstr "آپ کا پہلا Sync"
#: syncProgress.textBlurb
msgid ""
"Your data is now being encrypted and uploaded in the background. You can "
"close this tab and continue using &brandShortName;."
msgstr ""
+"آپ کے کوائف اب پس منظر میں خفیہ کردہ اور اپ لوڈ ہو رہے ہیں۔ آپ اس ٹیب کو بند "
+"کر کے &brandShortName; استعمال کرنا جاری رکھ سکتے ہیں۔"
#: syncProgress.closeButton
msgid "Close"
msgstr "بند کریں"
#: syncProgress.logoAltText
-#, fuzzy
msgid "&brandShortName; logo"
-msgstr "&brandShortName; مدد"
+msgstr "&brandShortName; لوگو"
#: syncProgress.diffText
msgid ""
"&brandShortName; will now automatically sync in the background. You can "
"close this tab and continue using &brandShortName;."
msgstr ""
+"&brandShortName; اب پس منظر میں خود بخود ہموار کرے گا۔ آپ اس ٹیب کو بند کر "
+"کے &brandShortName; استعمال کرنا جاری رکھ سکتے ہیں۔"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncQuota.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncQuota.dtd.po 2011-11-28 13:00:21 UTC (rev 10565)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncQuota.dtd.po 2011-11-28 14:40:24 UTC (rev 10566)
@@ -3,15 +3,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 09:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-24 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: quota.dialogTitle.label
@@ -20,7 +20,7 @@
#: quota.retrievingInfo.label
msgid "Retrieving quota information…"
-msgstr "کوٹا معلومات بازگیر کر رہا ہے ..."
+msgstr "کوٹا معلومات بازگیر کر رہا ہے..."
#: quota.typeColumn.label
msgid "Type"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncQuota.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncQuota.properties.po 2011-11-28 13:00:21 UTC (rev 10565)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncQuota.properties.po 2011-11-28 14:40:24 UTC (rev 10566)
@@ -3,15 +3,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-23 09:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-25 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: collection.bookmarks.label
@@ -50,6 +50,7 @@
#: quota.usagePercentage.label
msgid "You are using %1$S%% (%2$S %3$S) of your allowed %4$S %5$S."
msgstr ""
+"آپ اپنی اجازت دادہ %4$S %5$S میں سے %1$S%% (%2$S %3$S) استعمال کر رہے ہیں۔"
#: quota.usageError.label
msgid "Could not retrieve quota information."
@@ -73,18 +74,19 @@
#: quota.treeCaption.label
msgid "Uncheck items to stop syncing them and free up space on the server."
msgstr ""
+"اشیا کی ہماواری روکنے کے لیے انہیں بے نشان کریں اور پیش کار پر جگہ خالی کریں۔"
#. # LOCALIZATION NOTE (quota.removal.label): %S is a list of engines that will be
#. # disabled and whose data will be removed once the user confirms.
#: quota.removal.label
msgid "Firefox Sync will remove the following data: %S."
-msgstr ""
+msgstr "Firefox Sync مندرجہ ذیل کوائف ہٹا دے گا: %S۔"
#. # LOCALIZATION NOTE (quota.list.separator): This is the separator string used
#. # for the list of engines (incl. spaces where appropriate)
#: quota.list.separator
msgid ", "
-msgstr ", "
+msgstr "، "
#. # LOCALIZATION NOTE (quota.freeup.label): %1$S and %2$S are numeric value
#. # and unit (as defined in the download manager) of the amount of space freed
@@ -93,4 +95,4 @@
#. # whitespace.
#: quota.freeup.label
msgid " This will free up %1$S %2$S."
-msgstr ""
+msgstr " یہ %1$S %2$S خالی کر دے گا۔"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd.po 2011-11-28 13:00:21 UTC (rev 10565)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd.po 2011-11-28 14:40:24 UTC (rev 10566)
@@ -3,11 +3,11 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-24 08:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-25 10:15+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
#: accountSetupTitle.label
msgid "&syncBrand.fullName.label; Setup"
-msgstr ""
+msgstr "&syncBrand.fullName.label; سیٹ اپ"
#. First page of the wizard
#: setup.pickSetupType.description
@@ -24,11 +24,12 @@
"Welcome, if you've never used &syncBrand.fullName.label; before, you will "
"need to create a new account."
msgstr ""
+"خوش آمدید، اگر آپ نے پہلے کبھی &syncBrand.fullName.label; نہیں استعمال کیا "
+"تو آپ کو نیا اکاؤنٹ بنانے کی ضرورت پڑے گی۔"
#: button.createNewAccount.label
-#, fuzzy
msgid "Create a New Account"
-msgstr "ایک نیا اکاؤنٹ بنائیں"
+msgstr "نیا اکاؤنٹ بنائیں"
#: button.haveAccount.label
msgid "I Have an Account"
@@ -36,15 +37,17 @@
#: setup.choicePage.title.label
msgid "Have you used &syncBrand.fullName.label; before?"
-msgstr ""
+msgstr "آپ نے پہلے &syncBrand.fullName.label; استعمال کیا ہے؟"
#: setup.choicePage.new.label
msgid "I've never used &syncBrand.shortName.label; before"
-msgstr ""
+msgstr "میں نے پہلے کبھی &syncBrand.shortName.label; نہیں استعمال کیا"
#: setup.choicePage.existing.label
msgid "I'm already using &syncBrand.shortName.label; on another computer"
msgstr ""
+"میں پہلے سے ہی &syncBrand.shortName.label; ایک اور کمپیوٹر پر استعمال کر رہی/"
+"رہا ہوں"
#. New Account AND Existing Account
#: server.label
@@ -53,59 +56,54 @@
#: serverType.main.label
msgid "&syncBrand.fullName.label; Server"
-msgstr ""
+msgstr "&syncBrand.fullName.label; پیش کار"
#: serverType.custom2.label
msgid "Use a custom server…"
-msgstr ""
+msgstr "مخصوص پیش کار استعمال کریں..."
#: signIn.account2.label signIn.account2.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Account"
-msgstr "اکاؤنٹ:"
+msgstr "&اکاؤنٹ"
#: signIn.password.label signIn.password.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Password"
-msgstr "پاس ورڈ"
+msgstr "&پاس ورڈ"
#: signIn.recoveryKey.label signIn.recoveryKey.accesskey
msgid "Recovery &Key"
-msgstr ""
+msgstr "بازیافت &کلید"
#. New Account Page 1: Basic Account Info
#: setup.newAccountDetailsPage.title.label
-#, fuzzy
msgid "Account Details"
msgstr "اکاؤنٹ سیٹنگیں"
#: setup.emailAddress.label setup.emailAddress.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Email Address"
-msgstr "ای میل پتہ:"
+msgstr "&ای میل پتہ"
#: setup.choosePassword.label setup.choosePassword.accesskey
msgid "Choose a &Password"
-msgstr ""
+msgstr "&پاس ورڈ انتخاب کریں"
#: setup.confirmPassword.label setup.confirmPassword.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Confir&m Password"
-msgstr "پاس ورڈ تصدیق کریں:"
+msgstr "پاس ورڈ &تصدیق کریں"
#. LOCALIZATION NOTE: tosAgree1, tosLink, tosAgree2, ppLink, tosAgree3 are
#. joined with implicit white space, so spaces in the strings aren't necessary
#: setup.tosAgree1.label setup.tosAgree1.accesskey
msgid "I &agree to the"
-msgstr ""
+msgstr "میں آمادہ ہوں"
#: setup.tosLink.label
msgid "Terms of Service"
-msgstr "سروس کی ٹرمز"
+msgstr "سروس اصطلاح"
#: setup.tosAgree2.label
msgid "and the"
-msgstr ""
+msgstr "اور"
#: setup.ppLink.label
msgid "Privacy Policy"
@@ -124,27 +122,25 @@
#. My Recovery Key dialog
#: setup.newRecoveryKeyPage.title.label
msgid "&brandShortName; Cares About Your Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "&brandShortName; آپ کی پرائیوسی کا تحفظ کرتا ہے"
#: setup.newRecoveryKeyPage.description.label
-#, fuzzy
msgid ""
"To ensure your total privacy, all of your data is encrypted prior to being "
"uploaded. The Recovery Key which is necessary to decrypt your data is not "
"uploaded."
msgstr ""
-"اپنی مکمل کوائف پرائوسی یقینی بنانے کے لیے، آپ کے تمام کوائف اپ لوڈ ہونے سے "
-"پہلے خفیہ کردہ کیے جاتے ہیں۔ آپ کے کوائف خفیہ کشائی کرنے کی کلید اپ لوڈ نہیں "
-"کی جاتی۔"
+"آپ کی مکمل پرائوسی یقینی بنانے کے لیے اپ لوڈ ہونے سے پہلے آپ کے تمام کوائف "
+"خفیہ کردہ کیے جاتے ہیں۔ بازیافت کلید جو کوائف کی خفیہ کشائی کے لیے ضروری ہے، "
+"اپ لوڈ نہیں کی جاتی۔"
#: recoveryKeyEntry.label recoveryKeyEntry.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Your Recovery &Key"
-msgstr "آپ کی بازیافت کلید"
+msgstr "آپ کی بازیافت &کلید"
#: syncGenerateNewKey.label
msgid "Generate a new key"
-msgstr ""
+msgstr "نئی کلید تخلیق کریں"
#: recoveryKeyBackup.description
msgid ""
@@ -152,16 +148,17 @@
"machines. Please create a backup copy. We cannot help you recover your "
"Recovery Key."
msgstr ""
+"&syncBrand.fullName.label; تک دوسری مشینوں سے رسائی کرنے کے لیے آپ کی "
+"بازیافت کلید مطلوب ہے۔ اس کی پشتارہ نقل بنا لیں۔ ہم آپ کو آپ کی بازیافت کلید "
+"بازیافت کرنے میں مدد نہیں دے سکتے۔"
#: button.syncKeyBackup.print.label button.syncKeyBackup.print.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Print…"
-msgstr "چھاپیں"
+msgstr "&چھاپیں..."
#: button.syncKeyBackup.save.label button.syncKeyBackup.save.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Save…"
-msgstr "محفوظ کریں"
+msgstr "&محفوظ کریں..."
#. Existing Account Page 1: Pair a Device (incl. Pair a Device dialog strings)
#: pairDevice.title.label
@@ -170,11 +167,11 @@
#: addDevice.showMeHow.label
msgid "Show me how."
-msgstr ""
+msgstr "مجھے دکھائیں کیسے۔"
#: addDevice.dontHaveDevice.label
msgid "I don't have the device with me"
-msgstr ""
+msgstr "میرے پاس اس وقت آلہ نہیں ہے"
#: pairDevice.setup.description.label
msgid "To activate, select "Pair a Device" on your other device."
@@ -182,7 +179,7 @@
#: addDevice.setup.enterCode.label
msgid "Then, enter this code:"
-msgstr ""
+msgstr "پھر، یہ کوڈ داخل کریں:"
#: pairDevice.dialog.description.label
msgid ""
@@ -335,6 +332,18 @@
msgid "You may now continue using &brandShortName;."
msgstr ""
+#~ msgid "I already have a &syncBrand.fullName.label; account."
+#~ msgstr "میرے پاس پہلے سے &syncBrand.fullName.label; اکاؤنٹ ہے۔"
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "جڑیں"
+
+#~ msgid "Please Confirm You're Not a Robot"
+#~ msgstr "تصدیق کریں کہ آپ روباٹ نہیں ہیں"
+
+#~ msgid "Add a Device"
+#~ msgstr "آلہ اضافہ کریں"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Generate"
#~ msgstr "عمومی"
Modified: trunk/po/fftb/ur/mobile/chrome/about.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/mobile/chrome/about.dtd.po 2011-11-28 13:00:21 UTC (rev 10565)
+++ trunk/po/fftb/ur/mobile/chrome/about.dtd.po 2011-11-28 14:40:24 UTC (rev 10566)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-24 08:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
@@ -55,8 +55,9 @@
msgstr "تازہ کاریوں کے لیے پڑتال کر رہا ہے ..."
#: aboutPage.checkForUpdates.none
+#, fuzzy
msgid "No updates available"
-msgstr ""
+msgstr "تازہ کاریاں یہاں دستیاب ہیں"
#: aboutPage.checkForUpdates.found
#, fuzzy
Modified: trunk/po/fftb/ur/mobile/chrome/browser.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/mobile/chrome/browser.dtd.po 2011-11-28 13:00:21 UTC (rev 10565)
+++ trunk/po/fftb/ur/mobile/chrome/browser.dtd.po 2011-11-28 14:40:24 UTC (rev 10566)
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-24 08:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-04 07:44+0200\n"
"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -453,8 +453,9 @@
msgstr ""
#: pageactions.share.page
+#, fuzzy
msgid "Share Page"
-msgstr ""
+msgstr "نقش محفوظ کریں"
#: pageactions.password.forget
msgid "Forget Password"
Modified: trunk/po/fftb/ur/mobile/chrome/preferences.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/mobile/chrome/preferences.dtd.po 2011-11-28 13:00:21 UTC (rev 10565)
+++ trunk/po/fftb/ur/mobile/chrome/preferences.dtd.po 2011-11-28 14:40:24 UTC (rev 10566)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-24 08:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-21 08:06+0200\n"
"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -115,8 +115,9 @@
msgstr ""
#: actionbar.default
+#, fuzzy
msgid "&brandShortName; Settings"
-msgstr ""
+msgstr "&brandShortName; مدد"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "اختیارات"
Modified: trunk/po/fftb/ur/mobile/chrome/sync.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/mobile/chrome/sync.dtd.po 2011-11-28 13:00:21 UTC (rev 10565)
+++ trunk/po/fftb/ur/mobile/chrome/sync.dtd.po 2011-11-28 14:40:24 UTC (rev 10566)
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-24 08:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-28 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:09+0200\n"
"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -23,13 +23,15 @@
msgstr ""
#: sync.connect
+#, fuzzy
msgctxt "sync.connect"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "جڑیں"
#: sync.connected
+#, fuzzy
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "جڑیں"
#: sync.details
msgid "Details"
@@ -79,25 +81,28 @@
msgstr "میری بازیافت کلید"
#: sync.customServer
+#, fuzzy
msgid "Use custom server"
-msgstr ""
+msgstr "مخصوص پیش کار استعمال کریں..."
#: sync.serverURL
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: sync.setup.connect
+#, fuzzy
msgctxt "sync.setup.connect"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "جڑیں"
#: sync.setup.cancel
msgid "Cancel"
msgstr "منسوخ کریں"
#: sync.setup.tutorial
+#, fuzzy
msgid "Show me how"
-msgstr ""
+msgstr "مجھے دکھائیں کیسے۔"
#: sync.setup.waiting2
msgid "Waiting for other device…"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|