|
From: <dwa...@us...> - 2011-11-23 06:11:33
|
Revision: 10555
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10555&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2011-11-23 06:11:23 +0000 (Wed, 23 Nov 2011)
Log Message:
-----------
Amharic 'user1': sumbitted via email. Files weren't structured so a script
was created to place the files wherever the names matched. So some files
are duplicated. The migration to Aurora 10 using pomigrate2 will sort this
out.
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/am/browser/branding/official/brand.dtd.po
trunk/po/fftb/am/browser/branding/official/brand.properties.po
trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po
trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po
trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/browser.properties.po
trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd.po
trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd.po
trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/quitDialog.properties.po
trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/search.properties.po
trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/searchbar.dtd.po
trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/shellservice.properties.po
trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd.po
trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties.po
trunk/po/fftb/am/browser/chrome/overrides/appstrings.properties.po
trunk/po/fftb/am/browser/chrome/overrides/netError.dtd.po
trunk/po/fftb/am/browser/defines.inc.po
trunk/po/fftb/am/browser/feedback/main.dtd.po
trunk/po/fftb/am/browser/feedback/main.properties.po
trunk/po/fftb/am/dom/chrome/appstrings.properties.po
trunk/po/fftb/am/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties.po
trunk/po/fftb/am/dom/chrome/netError.dtd.po
trunk/po/fftb/am/netwerk/necko.properties.po
trunk/po/fftb/am/security/manager/chrome/pipnss/security.properties.po
trunk/po/fftb/am/toolkit/chrome/global/about.dtd.po
trunk/po/fftb/am/toolkit/chrome/global/browser.properties.po
trunk/po/fftb/am/toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/am/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties.po
trunk/po/fftb/am/toolkit/chrome/global/dialog.properties.po
trunk/po/fftb/am/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/am/toolkit/chrome/global/findbar.dtd.po
trunk/po/fftb/am/toolkit/chrome/global/findbar.properties.po
trunk/po/fftb/am/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd.po
trunk/po/fftb/am/toolkit/chrome/global/finddialog.properties.po
trunk/po/fftb/am/toolkit/chrome/global/preferences.dtd.po
trunk/po/fftb/am/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd.po
trunk/po/fftb/am/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd.po
trunk/po/fftb/am/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd.po
trunk/po/fftb/am/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties.po
trunk/po/fftb/am/toolkit/chrome/search/search.properties.po
trunk/po/fftb/am/toolkit/defines.inc.po
Modified: trunk/po/fftb/am/browser/branding/official/brand.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/am/browser/branding/official/brand.dtd.po 2011-11-23 04:47:52 UTC (rev 10554)
+++ trunk/po/fftb/am/browser/branding/official/brand.dtd.po 2011-11-23 06:11:23 UTC (rev 10555)
@@ -1,3 +1,5 @@
+# Esayas <esa...@ya...>, 2011.
+# user <esa...@ya...>, 2011.
#. extracted from en-US/browser/branding/official/brand.dtd
msgid ""
msgstr ""
@@ -4,29 +6,29 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-25 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:45+0200\n"
-"Last-Translator: abel <se...@tr...>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
-"Language: zu\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-11 17:00-0400\n"
+"Last-Translator: user <esa...@ya...>\n"
+"Language-Team: ANLOC\n"
+"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: brandShortName
msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox "
#: brandFullName
msgid "Mozilla Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Firefox"
#: vendorShortName
msgid "Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla "
#: trademarkInfo.part1
msgid "Firefox and the Firefox logos are trademarks of the Mozilla Foundation."
-msgstr ""
+msgstr "Firefox እና የ Firefox አርማ ለ Mozilla መስራቾች የንግድ ምልክቶች ናቸዉ:: "
Modified: trunk/po/fftb/am/browser/branding/official/brand.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/am/browser/branding/official/brand.properties.po 2011-11-23 04:47:52 UTC (rev 10554)
+++ trunk/po/fftb/am/browser/branding/official/brand.properties.po 2011-11-23 06:11:23 UTC (rev 10555)
@@ -1,3 +1,5 @@
+# Esayas <esa...@ya...>, 2011.
+# user <esa...@ya...>, 2011.
#. extracted from en-US/browser/branding/official/brand.properties
msgid ""
msgstr ""
@@ -4,45 +6,45 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-25 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 11:02+0200\n"
-"Last-Translator: priny <pr...@tr...>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
-"Language: zu\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-11 17:03-0400\n"
+"Last-Translator: user <esa...@ya...>\n"
+"Language-Team: ANLOC\n"
+"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: brandShortName
msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox "
#: brandFullName
msgid "Mozilla Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Firefox"
#: vendorShortName
msgid "Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla"
#: homePageSingleStartMain
msgid "Firefox Start, a fast home page with built-in search"
-msgstr ""
+msgstr "የ Firefox መጀመሪያ ፣ ፈጣን መነሻ ገፅ ከአብሮገነብ መፈለጊያዉ ጋር"
#: homePageImport
msgid "Import your home page from %S"
-msgstr ""
+msgstr "የመነሻ ገጹን ከ %S አምጣ"
#: homePageMigrationPageTitle
msgid "Home Page Selection"
-msgstr ""
+msgstr " የመነሻ ገፅ ምርጫ"
#: homePageMigrationDescription
msgid "Please select the home page you wish to use:"
-msgstr ""
+msgstr "እባክዎትን መጤቀም የሚፈልጉትን መነሻ ገፅ ይምረጡ?"
#: syncBrandShortName
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "አስምር "
Modified: trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po 2011-11-23 04:47:52 UTC (rev 10554)
+++ trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po 2011-11-23 06:11:23 UTC (rev 10555)
@@ -1,3 +1,5 @@
+# Esayas <esa...@ya...>, 2011.
+# user <esa...@ya...>, 2011.
#. extracted from en-US/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
msgid ""
msgstr ""
@@ -4,53 +6,56 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-31 10:59+0200\n"
-"Last-Translator: abel <se...@tr...>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
-"Language: zu\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-15 09:14-0400\n"
+"Last-Translator: user <esa...@ya...>\n"
+"Language-Team: ANLOC\n"
+"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: aboutDialog.title
msgid "About &brandFullName;"
-msgstr ""
+msgstr "ስለ &brandFullName;"
#: community.start2
msgid "&brandShortName; is designed by "
-msgstr ""
+msgstr "&brandFullName; የተነደፈዉ "
#. This is a link title that links to http://www.mozilla.org/.
#: community.mozillaLink
msgid "&vendorShortName;"
-msgstr ""
+msgstr "&vendorShortName;"
#: community.middle2
msgid ", a "
-msgstr ""
+msgstr ", a "
#. This is a link title that links to about:credits.
#: community.creditsLink
msgid "global community"
-msgstr ""
+msgstr "የአለም ህብረተሰብ "
#: community.end2
msgid ""
" working together to make the Internet better. We believe that the Internet "
"should be open, public, and accessible to everyone without any restrictions."
msgstr ""
+"በይነመረቡን የተሻለ ለማድረግ በአንድነት መሰራት. እኛ በይነመረብ ክፍት፣ይፋ አና ተደራሽ ለሁሉም ያለ ምንም "
+"ክልከላ መሆን አለበት ብለን እናምናለን."
#: contribute.start
+#, fuzzy
msgid "Sound interesting? "
-msgstr ""
+msgstr "ሳቢ ድምፅ? "
#. This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/.
#: contribute.getInvolvedLink
msgid "Get involved!"
-msgstr ""
+msgstr "ተሳታፊ ሁን! "
#: contribute.end
msgctxt "contribute.endcontribute.end"
@@ -60,37 +65,37 @@
#. This is a link title that links to about:license.
#: bottomLinks.license
msgid "Licensing Information"
-msgstr ""
+msgstr "የተፈቀደ መረጃ"
#. This is a link title that links to about:rights.
#: bottomLinks.rights
msgid "End User Rights"
-msgstr ""
+msgstr " የዋና ተጠቃሚ መብቶች "
#. This is a link title that links to http://www.mozilla.com/legal/privacy/.
#: bottomLinks.privacy
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "የብሕትውነት መምሪያ"
#. try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots).
#: update.checkingForUpdates
msgid "Checking for updates…"
-msgstr ""
+msgstr "ለአዘምኖ አረጋግጥ..."
#. try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots).
#: update.checkingAddonCompat
msgid "Checking Add-on compatibility…"
-msgstr ""
+msgstr "ለተኳኋኝነት እክል አረጋግጥ... "
#. try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots).
#: update.noUpdatesFound
msgid "&brandShortName; is up to date"
-msgstr ""
+msgstr "&brandShortName; ዘምኗል "
#. try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots).
#: update.adminDisabled
msgid "Updates disabled by your system administrator"
-msgstr ""
+msgstr "አዘምኖች በስርዓት አስተዳዳሪዉ ቦዝነዋል"
#. LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
#. update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
@@ -99,11 +104,11 @@
#. one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots).
#: update.failed.start
msgid "Update failed. "
-msgstr ""
+msgstr "አዘምን ተስኖአል. "
#: update.failed.linkText
msgid "Download the latest version"
-msgstr ""
+msgstr "አዲሱን ስሪት አውርድ"
#: update.failed.end
msgctxt "update.failed.end"
@@ -116,7 +121,7 @@
#. try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots).
#: update.manual.start
msgid "Updates available at "
-msgstr ""
+msgstr "አዘምኖች የሚገኙት "
#: update.manual.end
msgctxt "update.manual.end"
@@ -130,7 +135,7 @@
#. example: Downloading update — 111 KB of 13 MB
#: update.downloading.start
msgid "Downloading update — "
-msgstr ""
+msgstr "አዘምን እየወረደ — "
#: update.downloading.end
msgctxt "update.downloading.end"
@@ -142,8 +147,8 @@
#. example: You are currently on the _Stable_ update channel.
#: channel.description.start
msgid "You are currently on the "
-msgstr ""
+msgstr "አሁን እናንተ ያላችሁ"
#: channel.description.end
msgid " update channel. "
-msgstr ""
+msgstr "ሰርጥ አዘምን ። "
Modified: trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po 2011-11-23 04:47:52 UTC (rev 10554)
+++ trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po 2011-11-23 06:11:23 UTC (rev 10555)
@@ -1,3 +1,5 @@
+# Esayas <esa...@ya...>, 2011.
+# user <esa...@ya...>, 2011.
#. extracted from en-US/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
msgid ""
msgstr ""
@@ -4,30 +6,31 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-11 14:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 08:48+0200\n"
-"Last-Translator: priny <pr...@tr...>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 20:18-0400\n"
+"Last-Translator: user <esa...@ya...>\n"
+"Language-Team: ANLOC\n"
"Language: zu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. %brandDTD;
#. These strings are used in the about:home page
#: abouthome.pageTitle
+#, fuzzy
msgid "&brandFullName; Start Page"
-msgstr ""
+msgstr "&brandFullName;የመጀመሪያ ገጽ"
#: abouthome.searchEngineButton.label
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "ፈልግ "
#: abouthome.aboutMozilla
msgid "About Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "ስለ Mozilla "
#. text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
#: abouthome.defaultSnippet1.v1
@@ -35,10 +38,12 @@
"Thanks for choosing Firefox! To get the most out of your browser, learn more "
"about the <a>latest features</a>."
msgstr ""
+"Firefox ስለመረጣችሁ እናመሰግናለን! ከአሳሺያችሁ አብዛኛዉን ለማግኝት፣ የበለጠ ስለ <a>አዲሱ ባህሪያት</a> "
+"ተማሩ."
#. text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
#: abouthome.defaultSnippet2.v1
msgid ""
"It's easy to customize your Firefox exactly the way you want it. <a>Choose "
"from thousands of add-ons</a>."
-msgstr ""
+msgstr "የእናንተን Firefox እንደሚፈልጉት ለማበጀት በጣም ቀላል ነዉ. <a>ከብዙ ጭማሪዎች ዉስጥ ምረጡ</a>."
Modified: trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd.po 2011-11-23 04:47:52 UTC (rev 10554)
+++ trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd.po 2011-11-23 06:11:23 UTC (rev 10555)
@@ -1,3 +1,5 @@
+# Esayas <esa...@ya...>, 2011.
+# user <esa...@ya...>, 2011.
#. extracted from en-US/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
msgid ""
msgstr ""
@@ -4,103 +6,103 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-11 14:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-17 12:39+0200\n"
-"Last-Translator: abel <se...@tr...>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
-"Language: zu\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-11 17:11-0400\n"
+"Last-Translator: user <esa...@ya...>\n"
+"Language-Team: ANLOC\n"
+"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: minimizeWindow.key
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
#: minimizeWindow.label
msgid "Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "አሳንስ"
#: bringAllToFront.label
msgid "Bring All to Front"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም ወደ ፊት አምጣ"
#: zoomWindow.label
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "አጉላ"
#: windowMenu.label
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "መስኮት "
#: helpMenu.label helpMenu.accesskey
msgctxt "helpMenu.label helpMenu.accesskey"
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&እርዳታ "
#. LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
#. for the help button in the menubar but Gnome does not.
#: helpMenuWin.label helpMenuWin.accesskey
msgctxt "helpMenuWin.label helpMenuWin.accesskey"
msgid "&Help"
-msgstr ""
+msgstr "&እርዳታ "
#: aboutProduct.label aboutProduct.accesskey
msgid "&About &brandShortName;"
-msgstr ""
+msgstr "&ስለ &brandShortName;"
#: productHelp.label productHelp.accesskey
msgid "&brandShortName; &Help"
-msgstr ""
+msgstr "&brandShortName; &እርዳታ"
#: helpMac.commandkey
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "? "
#: helpSafeMode.label helpSafeMode.accesskey
msgid "&Restart with Add-ons Disabled…"
-msgstr ""
+msgstr "& ከቦዘኑ እክሎች ጋር እንደገና ጀምር... "
#: helpTroubleshootingInfo.label helpTroubleshootingInfo.accesskey
msgid "&Troubleshooting Information"
-msgstr ""
+msgstr "&የመላ ፍለጋ መረጃ "
#: helpFeedbackPage.label helpFeedbackPage.accesskey
msgid "&Submit Feedback…"
-msgstr ""
+msgstr "&አስተያየት አስገባ..."
#: preferencesCmdMac.label
msgid "Preferences…"
-msgstr ""
+msgstr "ምርጫዎች... "
#: preferencesCmdMac.commandkey
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr "፣ "
#: servicesMenuMac.label
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "አገልግሎቶች "
#: hideThisAppCmdMac.label
msgid "Hide &brandShortName;"
-msgstr ""
+msgstr "&brandShortName; ደብቅ "
#: hideThisAppCmdMac.commandkey
msgctxt "hideThisAppCmdMac.commandkey"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: hideOtherAppsCmdMac.label
msgid "Hide Others"
-msgstr ""
+msgstr "ሌሎችን ደብቅ "
#: hideOtherAppsCmdMac.commandkey
msgctxt "hideOtherAppsCmdMac.commandkey"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: showAllAppsCmdMac.label
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም አሳይ "
Modified: trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2011-11-23 04:47:52 UTC (rev 10554)
+++ trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2011-11-23 06:11:23 UTC (rev 10555)
@@ -1,3 +1,5 @@
+# Esayas <esa...@ya...>, 2011.
+# user <esa...@ya...>, 2011.
#. extracted from en-US/browser/chrome/browser/browser.dtd
msgid ""
msgstr ""
@@ -4,35 +6,35 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-22 13:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-22 11:39+0200\n"
-"Last-Translator: SolomonG <sol...@ya...>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-15 09:22-0400\n"
+"Last-Translator: user <esa...@ya...>\n"
+"Language-Team: ANLOC\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. This will be appended to the window's title
#. inside the private browsing mode
#: mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix
msgid "(Private Browsing)"
-msgstr "(ግላዊ ማሰሻ) "
+msgstr "(ግላዊ ማሰሻ) "
#. Tab context menu
#: reloadTab.label reloadTab.accesskey
msgid "&Reload Tab"
-msgstr ""
+msgstr "&ትሩን ደግመህ አስገባ "
#: reloadAllTabs.label reloadAllTabs.accesskey
msgid "Reload &All Tabs"
-msgstr "ሁሉንም ትሮች ደግመህ ጫን "
+msgstr "&ሁሉንም ትሮች ደግመህ አስገባ "
#: closeOtherTabs.label closeOtherTabs.accesskey
msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "&ሌሎቹን ትሮች ዝጋ "
#. LOCALIZATION NOTE (pinAppTab.label, unpinAppTab.label): "Pin" is being
#. used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
@@ -41,11 +43,11 @@
#. can reach it easily.
#: pinAppTab.label pinAppTab.accesskey
msgid "&Pin as App Tab"
-msgstr ""
+msgstr "እ&ንደ ትር ሰካ "
#: unpinAppTab.label unpinAppTab.accesskey
msgid "Unpin Ta&b"
-msgstr ""
+msgstr "ትሩን &ንቀል "
#: moveToGroup.label moveToGroup.accesskey
msgid "&Move to Group"
@@ -57,323 +59,323 @@
#: moveToNewWindow.label moveToNewWindow.accesskey
msgid "Move to New &Window"
-msgstr "ወደ አዲስ መስኮት ተንቀሳቀስ"
+msgstr "ወደ አዲስ &መስኮት ተንቀሳቀስ"
#: bookmarkAllTabs.label bookmarkAllTabs.accesskey
msgid "Bookmark All &Tabs…"
-msgstr ""
+msgstr "&ሁሉንም ትሮች እልባት አድርግ... "
#: undoCloseTab.label undoCloseTab.accesskey
msgid "&Undo Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "የተዘጋ ትር &ቀልብስ "
#: closeTab.label closeTab.accesskey
msgid "&Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "&ትር ዝጋ "
#: listAllTabs.label
msgid "List all tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም ትሮችን ዘርዝር "
#: tabCmd.label tabCmd.accesskey
msgid "New &Tab"
-msgstr ""
+msgstr "አዲ&ስ ትር"
#: tabCmd.commandkey
msgid "t"
-msgstr ""
+msgstr "t"
#: openLocationCmd.label openLocationCmd.accesskey
msgid "Open &Location…"
-msgstr ""
+msgstr "አቀማመጡን ክ&ፈት... "
#: openFileCmd.label openFileCmd.accesskey
msgid "&Open File…"
-msgstr ""
+msgstr "ፋ&ይሉን ክፈት... "
#: openFileCmd.commandkey
msgctxt "openFileCmd.commandkey"
msgid "o"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#: printSetupCmd.label printSetupCmd.accesskey
msgid "Page Set&up…"
-msgstr ""
+msgstr "የ&ገፅ መዋቅር... "
#: printPreviewCmd.label printPreviewCmd.accesskey
msgid "Print Pre&view"
-msgstr ""
+msgstr "የህትመት ቅድመ እ&ይታ "
#: printCmd.label printCmd.accesskey
msgid "&Print…"
-msgstr ""
+msgstr "&አትም..."
#: printCmd.commandkey
msgctxt "printCmd.commandkey"
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
#: goOfflineCmd.label goOfflineCmd.accesskey
msgid "&Work Offline"
-msgstr ""
+msgstr "ከመስመር ው&ጭ ስራ"
#: menubarCmd.label menubarCmd.accesskey
msgid "&Menu Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ም&ናሌ አሞሌ "
#: navbarCmd.label navbarCmd.accesskey
msgid "&Navigation Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ዳ&ሳሽ ሰሪ አሞሌ"
#: personalbarCmd.label personalbarCmd.accesskey
msgid "&Bookmarks Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "የእልባቶች ሰሪ አሞ&ሌ"
#: bookmarksToolbarItem.label
msgid "Bookmarks Toolbar Items"
-msgstr ""
+msgstr "የእልባቶች ሰሪ አሞሌ ዓይነቶች "
#: addonBarCmd.label addonBarCmd.accesskey
msgid "&Add-on Bar"
-msgstr ""
+msgstr "የእክሎች አሞሌ "
#: pageSourceCmd.label pageSourceCmd.accesskey
msgid "Page S&ource"
-msgstr ""
+msgstr "የገፅ ም&ንጭ "
#: pageSourceCmd.commandkey
msgid "u"
-msgstr ""
+msgstr "u"
#: pageInfoCmd.label pageInfoCmd.accesskey
msgid "Page &Info"
-msgstr ""
+msgstr "የገፅ መረ&ጃ"
#: pageInfoCmd.commandkey
msgctxt "pageInfoCmd.commandkey"
msgid "i"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: fullScreenCmd.label fullScreenCmd.accesskey
msgctxt "fullScreenCmd.label fullScreenCmd.accesskey"
msgid "&Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ሙሉ ማ&ያ "
#: fullScreenCmd.macCommandKey
msgctxt "fullScreenCmd.macCommandKey"
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
#: showAllTabsCmd.label showAllTabsCmd.accesskey
msgid "Show &All Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም ት&ሮች አሳይ "
#: fullScreenMinimize.tooltip
msgid "Minimize"
-msgstr ""
+msgstr "አሳንሰ "
#: fullScreenRestore.tooltip
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "እነበረበት መልስ"
#: fullScreenClose.tooltip
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ዝጋ "
#: fullScreenAutohide.label fullScreenAutohide.accesskey
msgid "&Hide Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "ሰሪ አሞሌዎችን &ደብቅ "
#: fullScreenExit.label fullScreenExit.accesskey
msgid "Exit &Full Screen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ከሙሉ ማያ ሁነታ ው&ጣ "
#: closeWindow.label closeWindow.accesskey
msgid "Close Win&dow"
-msgstr ""
+msgstr "መስ&ኮት ዝጋ "
#: bookmarksMenu.label bookmarksMenu.accesskey
msgctxt "bookmarksMenu.label bookmarksMenu.accesskey"
msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "እልባቶ&ች "
#: bookmarkThisPageCmd.label
msgid "Bookmark This Page"
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ገፅ እልባት አድርግ "
#: bookmarkThisPageCmd.commandkey
msgctxt "bookmarkThisPageCmd.commandkey"
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#: subscribeToPageMenupopup.label
msgid "Subscribe to This Page"
-msgstr ""
+msgstr "ለዚህ ገፅ ደንበኛ ሁን "
#: subscribeToPageMenuitem.label
msgid "Subscribe to This Page…"
-msgstr ""
+msgstr "ለዚህ ገፅ ደንበኛ ሁን... "
#: addCurPagesCmd.label
msgid "Bookmark All Tabs…"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም ትሮች እልባት አድር&ግ... "
#: showAllBookmarks2.label
msgid "Show All Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም እልባቶች አሳይ "
#: unsortedBookmarksCmd.label
msgctxt "unsortedBookmarksCmd.label"
msgid "Unsorted Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ያልተደረደሩ አልባቶች "
#: bookmarksToolbarChevron.tooltip
msgid "Show more bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ተጨማሪ እልባቶች አሳይ "
#: backCmd.label backCmd.accesskey
msgid "&Back"
-msgstr ""
+msgstr "ወደ&ኋላ "
#: backButton.tooltip
msgid "Go back one page"
-msgstr ""
+msgstr "አንድ ገፅ ወደኋላ ሂድ "
#: forwardCmd.label forwardCmd.accesskey
msgid "&Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ወደ&ፊት "
#: forwardButton.tooltip
msgid "Go forward one page"
-msgstr ""
+msgstr "አንድ ገፅ ወደፊት ሂድ "
#: backForwardButtonMenu.tooltip
msgid "Right-click or pull down to show history"
-msgstr ""
+msgstr "ታሪክ ለማየት ቀኙን ጠቅ አድርግ ወይም ዘርግፍ"
#: backForwardButtonMenuMac.tooltip
msgid "Pull down to show history"
-msgstr ""
+msgstr "ታሪክ ለማይት ዘርግፍ "
#: reloadCmd.label reloadCmd.accesskey
msgid "&Reload"
-msgstr ""
+msgstr "ደግመህ &አስገባ "
#: reloadButton.tooltip
msgid "Reload current page"
-msgstr ""
+msgstr "የአሁኑን ገፅ ደግ&መህ አስገባ "
#: stopCmd.label stopCmd.accesskey
msgid "&Stop"
-msgstr ""
+msgstr "አ&ቁም "
#: stopCmd.macCommandKey
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: stopButton.tooltip
msgid "Stop loading this page"
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ገፅ ማስገባት አቁም "
#: goEndCap.tooltip
msgid "Go to the address in the Location Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ወደ አድራሻ በአቀማመጥ አሞሌ ዉስጥ ግባ "
#: printButton.label
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "አትም"
#: printButton.tooltip
msgid "Print this page"
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ገፅ አትም "
#: backForwardItem.title
msgid "Back/Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ወደኋላ/ወደፊት "
#: locationItem.title
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "አቀማመጥ "
#: searchItem.title
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "ፈልግ "
#: throbberItem.title
msgid "Activity Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "እንቅስቃሴ አመልካች "
#: bookmarksItem.title
msgctxt "bookmarksItem.title"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "እልባቶች "
#. Toolbar items
#: appMenuButton.label
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ምናሌ"
#: appMenuButton.tooltip
msgid "Open &brandShortName; menu"
-msgstr ""
+msgstr "&brandShortName; ምናሌ ክፈት "
#: homeButton.label
msgctxt "homeButton.label"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "መነሻ "
#: tabGroupsButton.label
msgid "Tab Groups"
-msgstr ""
+msgstr "የትር ቡድኖች "
#: tabGroupsButton.tooltip
msgid "Group your tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ትርህን ቦድን "
#: feedButton.label
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "ደንበኛ ሁን "
#: feedButton.tooltip
msgid "Subscribe to this page…"
-msgstr ""
+msgstr "ለዚህ ገፅ ደንበኛ ሁን... "
#: bookmarksButton.label bookmarksButton.accesskey
msgctxt "bookmarksButton.label bookmarksButton.accesskey"
msgid "&Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "እልባ&ቶች "
#: bookmarksButton.tooltip
msgctxt "bookmarksButton.tooltip"
msgid "Display your bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "እልባቶችህን አሳይ "
#: bookmarksCmd.commandkey
msgid "b"
-msgstr ""
+msgstr "b"
#: bookmarksMenuButton.label
msgctxt "bookmarksMenuButton.label"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "እልባቶች "
#: bookmarksMenuButton.tooltip
msgctxt "bookmarksMenuButton.tooltip"
msgid "Display your bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "እልባቶችህን አሳይ "
#: bookmarksMenuButton.unsorted.label
msgctxt "bookmarksMenuButton.unsorted.label"
msgid "Unsorted Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ያልተደረደሩ አልባቶች "
#: viewBookmarksSidebar.label
msgid "Show in Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "በጎን አሞሌዉ አሳይ "
#: viewBookmarksToolbar.label
msgid "View Bookmarks Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "የእልባቶች ሰሪ አሞሌ ትይታ "
#. LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
#. - key should not contain the letters A-F, since these are reserved
@@ -381,97 +383,97 @@
#: bookmarksGtkCmd.commandkey
msgctxt "bookmarksGtkCmd.commandkey"
msgid "o"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#: bookmarksWinCmd.commandkey
msgctxt "bookmarksWinCmd.commandkey"
msgid "i"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: historyButton.label
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "ታሪክ "
#: historyButton.tooltip
msgid "Display pages you've viewed recently"
-msgstr ""
+msgstr "በቅርብ የተጎበኙ ገጾችን አሳይ "
#: historySidebarCmd.accesskey
msgctxt "historySidebarCmd.accesskey"
msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
#: historySidebarCmd.commandKey
msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
#: toolsMenu.label toolsMenu.accesskey
msgid "&Tools"
-msgstr ""
+msgstr "መሳሪያ&ዎች "
#: keywordfield.label keywordfield.accesskey
msgid "Add a &Keyword for this Search…"
-msgstr ""
+msgstr "ለዚህ ፍለጋ ቁልፍ ቃል አክል…"
#: search.label search.accesskey
msgid "Web &Search"
-msgstr ""
+msgstr "ድር &ፍለጋ "
#: downloads.label downloads.accesskey
msgid "&Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "የወ&ረዱ "
#: downloads.tooltip
msgid "Display the progress of ongoing downloads"
-msgstr ""
+msgstr "እየተካሄዱ ያሉ የመዉረድ ሂደቶችን አሳይ "
#: downloads.commandkey
msgctxt "downloads.commandkey"
msgid "j"
-msgstr ""
+msgstr "j"
#: downloadsUnix.commandkey
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: addons.label addons.accesskey
msgid "&Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "እ&ክሎች "
#: addons.commandkey
msgctxt "addons.commandkey"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: webDeveloperMenu.label webDeveloperMenu.accesskey
msgid "&Web Developer"
-msgstr ""
+msgstr "ድር &ገንቢ"
#: errorConsoleCmd.label errorConsoleCmd.accesskey
msgid "Error &Console"
-msgstr ""
+msgstr "የስህተት &ኮንሶል"
#: errorConsoleCmd.commandkey
msgctxt "errorConsoleCmd.commandkey"
msgid "j"
-msgstr ""
+msgstr "j"
#: webConsoleCmd.label webConsoleCmd.accesskey
msgid "&Web Console"
-msgstr ""
+msgstr "የድር ኮን&ሶል "
#: webConsoleCmd.commandkey
msgctxt "webConsoleCmd.commandkey"
msgid "k"
-msgstr ""
+msgstr "k"
#: inspectMenu.label inspectMenu.accesskey
msgid "Inspec&t"
-msgstr ""
+msgstr "&መመርመር "
#: inspectMenu.commandkey
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#. This menu item label appears
#. - in the Tools menu. See bug 653093.
@@ -485,237 +487,237 @@
#. - "simple discardable text editor".
#: scratchpad.label scratchpad.accesskey
msgid "&Scratchpad"
-msgstr ""
+msgstr "&የጽሁፍ ሰሌዳ "
#: scratchpad.keycode
msgid "VK_F4"
-msgstr ""
+msgstr "VK_F4"
#: scratchpad.keytext
msgid "F4"
-msgstr ""
+msgstr "F4"
#: inspectPanelTitle.label
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: inspectButton.label inspectButton.accesskey
msgid "&Inspect"
-msgstr ""
+msgstr "መመ&ርመር "
#: getMoreDevtoolsCmd.label getMoreDevtoolsCmd.accesskey
msgid "Get &More Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ተጨማሪ መሳሪያዎ&ችን አግኝ "
#: fileMenu.label fileMenu.accesskey
msgid "&File"
-msgstr ""
+msgstr "&ፋይል "
#: newNavigatorCmd.label newNavigatorCmd.accesskey
msgid "&New Window"
-msgstr ""
+msgstr "አዲስ መ&ስኮት "
#: newNavigatorCmd.key
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: editMenu.label editMenu.accesskey
msgid "&Edit"
-msgstr ""
+msgstr "አርት&እ "
#: undoCmd.label undoCmd.accesskey
msgid "&Undo"
-msgstr ""
+msgstr "ቀ&ልብስ "
#: undoCmd.key
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z "
#: redoCmd.label redoCmd.accesskey
msgid "&Redo"
-msgstr ""
+msgstr "&ዳግም አድርግ "
#: redoCmd.key
msgctxt "redoCmd.key"
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: cutCmd.label cutCmd.accesskey
msgid "Cu&t"
-msgstr ""
+msgstr "ቁረ&ጥ "
#: cutCmd.key
msgctxt "cutCmd.key"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: copyCmd.label copyCmd.accesskey
msgid "&Copy"
-msgstr ""
+msgstr "&ቅዳ "
#: copyCmd.key
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: pasteCmd.label pasteCmd.accesskey
msgid "&Paste"
-msgstr ""
+msgstr "&ለጥፍ"
#: pasteCmd.key
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: deleteCmd.label deleteCmd.accesskey
msgid "&Delete"
-msgstr ""
+msgstr "&ሰርዝ "
#: deleteCmd.key
msgctxt "deleteCmd.key"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D "
#: selectAllCmd.label selectAllCmd.accesskey
msgid "Select &All"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም ምረ&ጥ "
#: selectAllCmd.key
msgctxt "selectAllCmd.key"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: preferencesCmd2.label preferencesCmd2.accesskey
msgid "&Options"
-msgstr ""
+msgstr "አማራጮ&ች "
#: preferencesCmdUnix.label preferencesCmdUnix.accesskey
msgid "Prefere&nces"
-msgstr ""
+msgstr "ምርጫ&ዎች "
#: clearRecentHistory.label clearRecentHistory.accesskey
msgid "Clear Recent &History…"
-msgstr ""
+msgstr "የቅርብ ታሪክ አ&ፅዳ… "
#. LOCALIZATION NOTE : These two strings can share an access key beause they never appear together on the menu
#: privateBrowsingCmd.start.label privateBrowsingCmd.start.accesskey
msgid "Start &Private Browsing"
-msgstr ""
+msgstr "&ግላዊ አሰሳህን ጀምር "
#: privateBrowsingCmd.stop.label privateBrowsingCmd.stop.accesskey
msgid "Stop &Private Browsing"
-msgstr ""
+msgstr "&ግላዊ አሰሳህን አቁም "
#: privateBrowsingCmd.commandkey
msgctxt "privateBrowsingCmd.commandkey"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P "
#: viewMenu.label viewMenu.accesskey
msgid "&View"
-msgstr ""
+msgstr "እይ&ታ "
#: viewTabGroups.label viewTabGroups.accesskey
msgid "Tab &Groups"
-msgstr ""
+msgstr "የትር ቡድ&ኖች "
#: viewToolbarsMenu.label viewToolbarsMenu.accesskey
msgid "&Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "መሳሪ&ያዎች "
#: viewSidebarMenu.label viewSidebarMenu.accesskey
msgid "Sid&ebar"
-msgstr ""
+msgstr "የ&ጎን አሞሌ "
#: viewCustomizeToolbar.label viewCustomizeToolbar.accesskey
msgid "&Customize…"
-msgstr ""
+msgstr "አብ&ጅ… "
#: viewTabsOnTop.label viewTabsOnTop.accesskey
msgid "&Tabs on Top"
-msgstr ""
+msgstr "ትሮች &ከላይ "
#: historyMenu.label historyMenu.accesskey
msgid "Hi&story"
-msgstr ""
+msgstr "ታሪ&ክ "
#: historyUndoMenu.label
msgid "Recently Closed Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "በቅርብ የተዘጉ ትሮች "
#. LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759
#: historyUndoWindowMenu.label
msgid "Recently Closed Windows"
-msgstr ""
+msgstr "በቅርብ የተዘጉ መስኮቶች "
#: historyRestoreLastSession.label
msgid "Restore Previous Session"
-msgstr ""
+msgstr "የቀድሞዉን ክፍለ ጊዜ እነበረበት መልስ "
#: historyHomeCmd.label
msgctxt "historyHomeCmd.label"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "መንሻ "
#: showAllHistoryCmd2.label
msgid "Show All History"
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም ታሪኮች አሳይ "
#: showAllHistoryCmd.commandkey
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: appMenuEdit.label
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "አርትእ "
#: appMenuCustomize.label
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "አብጅ "
#: appMenuToolbarLayout.label
msgid "Toolbar Layout…"
-msgstr ""
+msgstr "የሰሪ አሞሌ አቀማመጥ… "
#: appMenuSidebars.label
msgid "Sidebars"
-msgstr ""
+msgstr "የጎን አሞሌዎች "
#: appMenuFind.label
msgid "Find…"
-msgstr ""
+msgstr "ፈልግ… "
#: appMenuUnsorted.label
msgctxt "appMenuUnsorted.label"
msgid "Unsorted Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "ያልተደረደሩ አልባቶች "
#: appMenuWebDeveloper.label
msgid "Web Developer"
-msgstr ""
+msgstr "ድር ገንቢ "
#: appMenuGettingStarted.label
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "መጀመር "
#: appMenuSafeMode.label appMenuSafeMode.accesskey
msgid "&Restart with Add-ons Disabled…"
-msgstr ""
+msgstr "ከቦዘኑ እክሎች ጋር እ&ንደገና ጀምር… "
#: openCmd.commandkey
msgid "l"
-msgstr ""
+msgstr "l"
#: urlbar.placeholder
msgid "Go to a Web Site"
-msgstr ""
+msgstr "ወደ ድር ጣቢያ ሂድ "
#: urlbar.accesskey
msgctxt "urlbar.accesskey"
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#: urlbar.switchToTab.label
msgid "Switch to tab:"
-msgstr ""
+msgstr "ወደ ትር ተቀየር "
#. Comment duplicated from browser-sets.inc:
#. Search Command Key Logic works like this:
@@ -734,238 +736,238 @@
#: searchFocus.commandkey
msgctxt "searchFocus.commandkey"
msgid "k"
-msgstr ""
+msgstr "k"
#: searchFocus.commandkey2
msgctxt "searchFocus.commandkey2"
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#: searchFocusUnix.commandkey
msgctxt "searchFocusUnix.commandkey"
msgid "j"
-msgstr ""
+msgstr "j"
#: tabView.commandkey
msgctxt "tabView.commandkey"
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e "
#: openLinkCmdInTab.label openLinkCmdInTab.accesskey
msgid "Open Link in New &Tab"
-msgstr ""
+msgstr "አገና&ኙን በአዲስ ትር ክፍት "
#: openLinkCmd.label openLinkCmd.accesskey
msgid "Open Link in New &Window"
-msgstr ""
+msgstr "አገናኙን በአዲስ መስኮት &ክፍት "
#: openLinkCmdInCurrent.label openLinkCmdInCurrent.accesskey
msgid "&Open Link"
-msgstr ""
+msgstr "አገ&ናኙን ክፈት "
#: openFrameCmdInTab.label openFrameCmdInTab.accesskey
msgid "Open Frame in New &Tab"
-msgstr ""
+msgstr "&ክፈፉን በአዲስ ትር ክፍት "
#: openFrameCmd.label openFrameCmd.accesskey
msgid "Open Frame in New &Window"
-msgstr ""
+msgstr "ክፈፉን &በአዲስ መስኮት ክፍት "
#: showOnlyThisFrameCmd.label showOnlyThisFrameCmd.accesskey
msgid "&Show Only This Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ይሄን ክፈፍ &ብቻ አሳየኝ "
#: reloadCmd.commandkey
msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "r "
#: reloadFrameCmd.label reloadFrameCmd.accesskey
msgid "&Reload Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ክፈፉን እንደገና አ&ስገባ "
#: viewPartialSourceForSelectionCmd.label
msgid "View Selection Source"
-msgstr ""
+msgstr "የምርጫ ምንጩን ተምልከት "
#: viewPartialSourceForMathMLCmd.label
msgid "View MathML Source"
-msgstr ""
+msgstr "ምንጭ MathML ተመልከት "
#. This accesskey is used for both
#. viewPartialSourceForSelectionCmd.label and viewPartialSourceForMathMLCmd.label
#: viewPartialSourceCmd.accesskey
msgctxt "viewPartialSourceCmd.accesskey"
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e "
#: viewPageSourceCmd.label viewPageSourceCmd.accesskey
msgid "&View Page Source"
-msgstr ""
+msgstr "&የገፅ ምንጩን ተመልከት "
#: viewFrameSourceCmd.label viewFrameSourceCmd.accesskey
msgid "&View Frame Source"
-msgstr ""
+msgstr "የክፈፍ ምን&ጩን ተመልከት "
#: viewPageInfoCmd.label viewPageInfoCmd.accesskey
msgid "View Page &Info"
-msgstr ""
+msgstr "የገፅ &መረጃዉን ተመልከት "
#: viewFrameInfoCmd.label viewFrameInfoCmd.accesskey
msgid "View Frame &Info"
-msgstr ""
+msgstr "የክፈፍ መረ&ጃዉን ተመልከት "
#: reloadImageCmd.label reloadImageCmd.accesskey
msgid "&Reload Image"
-msgstr ""
+msgstr "&ምስሉን እንደገና አስገባ "
#: viewImageCmd.label viewImageCmd.accesskey
msgid "View &Image"
-msgstr ""
+msgstr "ምስሉን &ተመልከት "
#: viewImageInfoCmd.label viewImageInfoCmd.accesskey
msgid "View Image In&fo"
-msgstr ""
+msgstr "የ&ምስል መረጃዉን ተመልከት "
#: viewVideoCmd.label viewVideoCmd.accesskey
msgid "V&iew Video"
-msgstr ""
+msgstr "&ቪድዮዉን ተመልከት "
#: viewBGImageCmd.label viewBGImageCmd.accesskey
msgid "Vie&w Background Image"
-msgstr ""
+msgstr "የ&ዳራ ምስሉን ተመልከት "
#: setDesktopBackgroundCmd.label setDesktopBackgroundCmd.accesskey
msgid "&Set As Desktop Background…"
-msgstr ""
+msgstr "እንደ &ዴስክቶፕ ዳራ አዘጋጅ"
#: bookmarkPageCmd2.label bookmarkPageCmd2.accesskey
msgid "Book&mark This Page"
-msgstr ""
+msgstr "ይህን ገ&ፅ እልባት አድርግ "
#: bookmarkThisLinkCmd.label bookmarkThisLinkCmd.accesskey
msgid "Bookmark This &Link"
-msgstr ""
+msgstr "ይህን አገናኝ &እልባት አድርግ "
#: bookmarkThisFrameCmd.label bookmarkThisFrameCmd.accesskey
msgid "Book&mark This Frame"
-msgstr ""
+msgstr "ይህን &ክፈፍ እልባት አድርግ "
#: sendPageCmd.label sendPageCmd.accesskey
msgid "S&end Link…"
-msgstr ""
+msgstr "አገናኝ &ላክ… "
#: savePageCmd.label savePageCmd.accesskey
msgid "Save Page &As…"
-msgstr ""
+msgstr "ገጹን አስቀም&ጥ አንደ…"
#. alternate for content area context menu
#: savePageCmd.accesskey2
msgctxt "savePageCmd.accesskey2"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: savePageCmd.commandkey
msgctxt "savePageCmd.commandkey"
msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
#: saveFrameCmd.label saveFrameCmd.accesskey
msgid "Save &Frame As…"
-msgstr ""
+msgstr "ክፈ&ፉን አስቀምጥ አንደ… "
#: printFrameCmd.label printFrameCmd.accesskey
msgid "&Print Frame…"
-msgstr ""
+msgstr "ክፈፉ&ን አትም… "
#: saveLinkCmd.label saveLinkCmd.accesskey
msgid "Save Lin&k As…"
-msgstr ""
+msgstr "አገናኙን አስቀምጥ አንደ… "
#: sendLinkCmd.label sendLinkCmd.accesskey
msgid "Sen&d Link…"
-msgstr ""
+msgstr "አገናኙ&ን ላክ… "
#: saveImageCmd.label saveImageCmd.accesskey
msgid "Sa&ve Image As…"
-msgstr ""
+msgstr "ም&ስሉን አስቀምጥ አንደ… "
#: saveVideoCmd.label saveVideoCmd.accesskey
msgid "Save &Video As…"
-msgstr ""
+msgstr "ቪ&ድዮዉን አስቀምጥ አንደ… "
#: saveAudioCmd.label saveAudioCmd.accesskey
msgid "Sa&ve Audio As…"
-msgstr ""
+msgstr "&ድምጹን አስቀምጥ አንደ… "
#: sendImageCmd.label sendImageCmd.accesskey
msgid "Se&nd Image…"
-msgstr ""
+msgstr "ምስሉን &ላክ… "
#: sendVideoCmd.label sendVideoCmd.accesskey
msgid "Se&nd Video…"
-msgstr ""
+msgstr "ቪድ&ዮዉን ላክ… "
#: sendAudioCmd.label sendAudioCmd.accesskey
msgid "Se&nd Audio…"
-msgstr ""
+msgstr "ድም&ጹን ላክ… "
#: copyLinkCmd.label copyLinkCmd.accesskey
msgid "Copy Link Loc&ation"
-msgstr ""
+msgstr "የ&ክፈፍ አቀማመጡን ቅዳ "
#: copyImageCmd.label copyImageCmd.accesskey
msgid "C&opy Image Location"
-msgstr ""
+msgstr "የምስል አቀማመጡን &ቅዳ "
#: copyImageContentsCmd.label copyImageContentsCmd.accesskey
msgid "Cop&y Image"
-msgstr ""
+msgstr "ምስ&ሉን ቅዳ "
#: copyVideoURLCmd.label copyVideoURLCmd.accesskey
msgid "C&opy Video Location"
-msgstr ""
+msgstr "የቪድዮ አ&ቀማመጡን ቅዳ "
#: copyAudioURLCmd.label copyAudioURLCmd.accesskey
msgid "C&opy Audio Location"
-msgstr ""
+msgstr "የምስል አቀ&ማመጡን ቅዳ "
#: copyEmailCmd.label copyEmailCmd.accesskey
msgid "Copy &Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "የ&ኢሜል አድራሻዉን ቅዳ "
#: thisFrameMenu.label thisFrameMenu.accesskey
msgid "T&his Frame"
-msgstr ""
+msgstr "&ይህ ክፈፍ "
#. Media (video/audio) controls
#: mediaPlay.label mediaPlay.accesskey
msgid "&Play"
-msgstr ""
+msgstr "አጫ&ውት "
#: mediaPause.label mediaPause.accesskey
msgid "&Pause"
-msgstr ""
+msgstr "&ፋታ ስጥ "
#: mediaMute.label mediaMute.accesskey
msgid "&Mute"
-msgstr ""
+msgstr "ድምፀ-&ከል አድርግ "
#: mediaUnmute.label mediaUnmute.accesskey
msgid "Un&mute"
-msgstr ""
+msgstr "ድምፀ-ከል አ&ታድርግ "
#: mediaShowControls.label mediaShowControls.accesskey
msgid "Show &Controls"
-msgstr ""
+msgstr "መቆጣጠሪያዎ&ቹን አሳይ "
#: mediaHideControls.label mediaHideControls.accesskey
msgid "Hide &Controls"
-msgstr ""
+msgstr "መቆጣጠሪያ&ዎቹን ደብቅ "
#: videoFullScreen.label videoFullScreen.accesskey
msgctxt "videoFullScreen.label videoFullScreen.accesskey"
msgid "&Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ሙሉ ማ&ያ "
#. LOCALIZATION NOTE :
#. fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
@@ -974,16 +976,16 @@
#. you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
#: fullZoomEnlargeCmd.label fullZoomEnlargeCmd.accesskey
msgid "Zoom &In"
-msgstr ""
+msgstr "አ&ጉላ "
#: fullZoomEnlargeCmd.commandkey
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#. + is above this key on many keyboards
#: fullZoomEnlargeCmd.commandkey2
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: fullZoomEnlargeCmd.commandkey3
msgctxt "fullZoomEnlargeCmd.commandkey3fullZoomEnlargeCmd.commandkey3"
@@ -992,11 +994,11 @@
#: fullZoomReduceCmd.label fullZoomReduceCmd.accesskey
msgid "Zoom &Out"
-msgstr ""
+msgstr "አ&ሳንስ "
#: fullZoomReduceCmd.commandkey
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "- "
#: fullZoomReduceCmd.commandkey2
msgctxt "fullZoomReduceCmd.commandkey2"
@@ -1005,11 +1007,11 @@
#: fullZoomResetCmd.label fullZoomResetCmd.accesskey
msgid "&Reset"
-msgstr ""
+msgstr "&ዳግም አስጀምር "
#: fullZoomResetCmd.commandkey
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: fullZoomResetCmd.commandkey2
msgctxt "fullZoomResetCmd.commandkey2"
@@ -1018,178 +1020,178 @@
#: fullZoomToggleCmd.label fullZoomToggleCmd.accesskey
msgid "Zoom &Text Only"
-msgstr ""
+msgstr "ጽ&ሁፉን ብቻ አጉላ "
#: fullZoom.label fullZoom.accesskey
msgid "&Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "አጉ&ላ "
#: newTabButton.tooltip
msgid "Open a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "አዲስ ትር ክፈት "
#: newWindowButton.tooltip
msgid "Open a new window"
-msgstr ""
+msgstr "አዲስ መስኮት ክፈት "
#: sidebarCloseButton.tooltip
msgid "Close sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "ጎን አሞሌዉን ዝጋ "
#: cutButton.tooltip
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "ቁረጥ "
#: copyButton.tooltip
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ቅዳ "
#: pasteButton.tooltip
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "ለጥፍ "
#: fullScreenButton.tooltip
msgid "Display the window in full screen"
-msgstr ""
+msgstr "መስኮቱን በሙሉ ማያ አሳይ "
#: zoomOutButton.tooltip
msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "አሳንስ "
#: zoomInButton.tooltip
msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "አጉላ "
#: zoomControls.label
msgid "Zoom Controls"
-msgstr ""
+msgstr "መቆጣጠሪያዎቹን አጉላ "
#: quitApplicationCmdWin.label quitApplicationCmdWin.accesskey
msgid "E&xit"
-msgstr ""
+msgstr "&ውጣ "
#: goBackCmd.commandKey
msgid "["
-msgstr ""
+msgstr "["
#: goForwardCmd.commandKey
msgid "]"
-msgstr ""
+msgstr "]"
#: quitApplicationCmd.label quitApplicationCmd.accesskey
msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "&ጨርስና አቁም "
#: quitApplicationCmdMac.label
msgid "Quit &brandShortName;"
-msgstr ""
+msgstr "ጨርስና አቁም &brandShortName;"
#: quitApplicationCmdMac.key
msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
#: closeCmd.label closeCmd.accesskey
msgid "&Close"
-msgstr ""
+msgstr "ዝ&ጋ "
#: closeCmd.key
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
#: pageStyleMenu.label pageStyleMenu.accesskey
msgid "Page St&yle"
-msgstr ""
+msgstr "የገፅ &ቅጥ "
#: pageStyleNoStyle.label pageStyleNoStyle.accesskey
msgid "&No Style"
-msgstr ""
+msgstr "&ምንም ቅጥ "
#: pageStylePersistentOnly.label pageStylePersistentOnly.accesskey
msgid "&Basic Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "መሰረታ&ዊ የገፅ ቅጥ "
#: pageReportIcon.tooltip
msgid "Change pop-up blocking settings for this web site"
-msgstr ""
+msgstr "ለዚህ ድር ጣቢያ ብቅ ባይ አግድ ቅንብሮችን ቀይር "
#: allowPopups.accesskey
msgctxt "allowPopups.accesskey"
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
#. On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
#. on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
#. over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar .
#: editPopupSettingsUnix.label
msgid "Edit Pop-up Blocker Preferences…"
-msgstr ""
+msgstr "አርትእ ብቅ ባይ አጋጅ ምርጫዎችን… "
#: editPopupSettings.label editPopupSettings.accesskey
msgid "&Edit Pop-up Blocker Options…"
-msgstr ""
+msgstr "አርትእ ብቅ ባይ አጋጅ አማራ&ጮችን… "
#: dontShowMessage.accesskey
msgctxt "dontShowMessage.accesskey"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: bidiSwitchPageDirectionItem.label bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey
msgid "Switch Page &Direction"
-msgstr ""
+msgstr "የገፁን አቅጣጫ &ቀይር "
#: bidiSwitchTextDirectionItem.label bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey
msgid "S&witch Text Direction"
-msgstr ""
+msgstr "የጽሁፉን አቅጣጫ ቀ&ይር "
#: bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey
msgctxt "bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: findOnCmd.label findOnCmd.accesskey
msgid "&Find in This Page…"
-msgstr ""
+msgstr "በ&ዚህ ገፅ ላይ ፈልግ… "
#: findOnCmd.commandkey
msgctxt "findOnCmd.commandkey"
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
#: findAgainCmd.label findAgainCmd.accesskey
msgid "Find A&gain"
-msgstr ""
+msgstr "እንደገና &ፈልግ "
#: findAgainCmd.commandkey
msgid "g"
-msgstr ""
+msgstr "g"
#: findAgainCmd.commandkey2
msgid "VK_F3"
-msgstr ""
+msgstr "VK_F3"
#: spellAddDictionaries.label spellAddDictionaries.accesskey
msgid "&Add Dictionaries…"
-msgstr ""
+msgstr "መዝገበ ቃላ&ቶችን ጨምር… "
#: editBookmark.done.label
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "ፈፅም "
#: editBookmark.cancel.label
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ሰርዝ "
#: editBookmark.removeBookmark.accessKey
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: identity.unverifiedsite2
msgid "This web site does not supply identity information."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ድር ጣቢያ የማንነት መረጃ አያቀርብም."
#: identity.connectedTo
msgid "You are connected to"
-msgstr ""
+msgstr "አንተ የተያያዝከዉ "
#. Localization note (identity.runBy) : This string appears between a
#. domain name (above) and an organization name (below). E.g.
@@ -1202,58 +1204,58 @@
#. just addresses the organization to follow, e.g. "This site is run by "
#: identity.runBy
msgid "which is run by"
-msgstr ""
+msgstr "ይሄ የሚከናወነዉ"
#: identity.moreInfoLinkText
msgid "More Information…"
-msgstr ""
+msgstr "የበለጠ መረጃ… "
#: downloadMonitor2.tooltip
msgid "Click to open downloads window"
-msgstr ""
+msgstr "የወረዱ መስኮት ለመክፈት ጠቅ አድርግ "
#: allTabs.filter.emptyText
msgid "Search Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "የፍለጋ ትሮች "
#. Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
#. The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below!
#: tabsToolbar.label
msgid "Browser tabs"
-msgstr ""
+msgstr "የማሰሺያ ትሮች "
#. This appears in the history menu
#: syncTabsMenu.label
msgid "Tabs From Other Computers"
-msgstr ""
+msgstr "ትሮች ከሌሎች ኮምፒዉተሮች "
#: syncBrand.shortName.label
msgctxt "syncBrand.shortName.label"
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "አስምር "
#: syncSetup.label
msgid "Set Up &syncBrand.shortName.label;…"
-msgstr ""
+msgstr "ጫን &syncBrand.shortName.label;…"
#: syncSetup.accesskey
msgctxt "syncSetup.accesskey"
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: syncSyncNowItem.label syncSyncNowItem.accesskey
msgid "&Sync Now"
-msgstr ""
+msgstr "አሁ&ን አስምር "
#: syncToolbarButton.label
msgctxt "syncToolbarButton.label"
msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "አስምር "
#: addonBarCloseButton.tooltip
msgid "Close Add-on Bar"
-msgstr ""
+msgstr "እክል አሞሌ ዝጋ "
#: toggleAddonBarCmd.key
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
Modified: trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/browser.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/browser.properties.po 2011-11-23 04:47:52 UTC (rev 10554)
+++ trunk/po/fftb/am/browser/chrome/browser/browser.properties.po 2011-11-23 06:11:23 UTC (rev 10555)
@@ -1,3 +1,5 @@
+# Esayas <esa...@ya...>, 2011.
+# user <esa...@ya...>, 2011.
#. extracted from en-US/browser/chrome/browser/browser.properties
msgid ""
msgstr ""
@@ -4,60 +6,60 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 09:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-17 12:01+0200\n"
-"Last-Translator: abel <se...@tr...>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
-"Language: zu\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-15 09:31-0400\n"
+"Last-Translator: user <esa...@ya...>\n"
+"Language-Team: ANLOC\n"
+"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: nv_timeout
msgid "Timed Out"
-msgstr ""
+msgstr "ሰዓት አልቆአል "
#: openFile
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "ፋይል ክፈት "
#: droponhometitle
msgid "Set Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "መንሻ ገፅ አዘጋጅ "
#: droponhomemsg
msgid "Do you want this document to be your new home page?"
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ሰነድ መነሻ ገ እንዲሆን ትፈልጋለህ?"
#. # context menu strings
#. # LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearchText): %1$S is the search engine,
#. # %2$S is the selection string.
#: contextMenuSearchText
msgid "Search %1$S for \"%2$S\""
-msgstr ""
+msgstr "%1$S ፈልግ ለ \"%2$S\""
#: contextMenuSearchText.accesskey
msgctxt "contextMenuSearchText.accesskey"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#. # bookmark dialog strings
#: bookmarkAllTabsDefault
msgid "[Folder Name]"
-msgstr ""
+msgstr "[የአቃፊ ስም] "
#: xpinstallPromptWarning
msgid ""
"%S prevented this site (%S) from asking you to install software on your "
"computer."
-msgstr ""
+msgstr "%S ሶፍትዌር ኮምፒዉተር ላይ መጫንን (%S) ከመጠየቅ ይህን ጣቢያ ተከላክላል። "
#: xpinstallPromptAllowButton
msgctxt "xpinstallPromptAllowButton"
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "ፍቀድ "
#. # Accessibility Note:
#. # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
@@ -65,24 +67,24 @@
#: xpinstallPromptAllowButton.accesskey
msgctxt "xpinstallPromptAllowButton.accesskey"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: xpinstallDisabledMessageLocked
msgid "Software installation has been disabled by your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "ሶፍትዌር መጫን በስርዓት አስተዳዳሪዉ ቦዝኖአል። "
#: xpinstallDisabledMessage
msgid ""
"Software installation is currently disabled. Click Enable and try again."
-msgstr ""
+msgstr "አሁን ሶፍትዌር መጫን ቦዝኖአል፤ አንቃን ጠቅ አድርግ እና እንደግና ሞክር። "
#: xpinstallDisabledButton
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "አንቃ "
#: xpinstallDisabledButton.accesskey
msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "n"
#. # LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled, addonDownloadRestart):
#. # Semi-colon list of plural forms. See:
@@ -90,24 +92,24 @@
#. # Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
#: addonDownloading
msgid "Add-on downloading;Add-ons downloading"
-msgstr ""
+msgstr "እክሉ እየመወረደ ; እክሎቹ እየመወረዱ "
#: addonDownloadCancelled
msgid "Add-on download cancelled.;Add-on downloads cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "የእክሉ መዉረድ ተሰርዟል። ;የእክሎቹ መዉረድ ተሰርዟል። "
#: addonDownloadRestart
msgid "Restart Download;Restart Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "የሚወርደዉን እንደገና አስጀምር;የሚወርዱትን እንደገና አስጀምር"
#: addonDownloadRestart.accessKey
msgctxt "addonDownloadRestart.accessKey"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: addonDownloadCancelTooltip
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ሰርዝ "
#. # LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
#. # Semi-colon list of plural forms. See:
@@ -117,32 +119,32 @@
msgid ""
"#1 has been installed successfully.;#2 add-ons have been installed "
"successfully."
-msgstr ""
+msgstr "#1 በተሳካ ሁኔታ ተጭኖአል። #2 እክሎቹ በተሳካ ሁኔታ ተጭነዋል። "
#: addonsInstalledNeedsRestart
msgid ""
"#1 will be installed after you restart #3.;#2 add-ons will be installed "
"after you restart #3."
-msgstr ""
+msgstr "#1 አንደገና ካስጀመርከዉ በኅላ ይጫናል #3። ;#2 ጭማሪዎቹ አንደገና ካስጀመርከዉ በኅላ ይጫናል#3"
#: addonInstallRestartButton
msgctxt "addonInstallRestartButton"
msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "አሁን እንደገና አስጀምር "
#: addonInstallRestartButton.accesskey
msgctxt "addonInstallRestartButton.accesskey"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: addonInstallManage
msgid "Open Add-ons Manager"
-msgstr ""
+msgstr "የእክሎቹን መናጅ ክፈት "
#: addonInstallManage.accesskey
msgctxt "addonInstallManage.accesskey"
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#. # LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
#. # #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
@@ -150,245 +152,245 @@
#: addonError-1
msgid ""
"The add-on could not be downloaded because of a connection failure on #2."
-msgstr ""
+msgstr "እክሉ ሊወርድ አልቻለም ምክንያቱም መያያዝ የተሳነዉ #2። "
#: addonError-2
msgid ""
"The add-on from #2 could not be installed because it does not match the add-"
"on #3 expected."
-msgstr ""
+msgstr "እክሉ ከ #2 ሊጫን አልቻለም ምክንያቱም እክሉ #3 አንደተጠበቅዉ ስላልተዛመደ::"
#: addonError-3
msgid ""
"The add-on downloaded from #2 could not be installed because it appears to "
"be corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "የእክሉ መዉረድ ከ #2 ሊጫን አልቻለም ምክንያቱም ብልሽት ተከስቷል።"
#: addonError-4
msgctxt "addonError-4"
msgid "#1 could not be installed because #3 cannot modify the needed file."
-msgstr ""
+msgstr "#1ሊጫን አልቻለም ምክንያቱም #3 የሚፈለገዉን ፋይል ማሻሻል ስላልተቻለ።"
#. # LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
#. # #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
#: addonLocalError-1
msgid "This add-on could not be installed because of a filesystem error."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ እክል ሊጫን አልቻለም ምክንያቱም በፋይል ስርዓት ስህተት። "
#: addonLocalError-2
msgid ""
"This add-on could not be installed because it does not match the add-on #3 "
"expected."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ እክል ሊጫን አልቻለም ምክንያቱም እክሉ #3 አንደተጠበቅዉ ስላልተዛመደ::"
#: addonLocalError-3
msgid "This add-on could not be installed because it appears to be corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ እክሉ ሊጫን አልቻለም ምክንያቱም ብልሽት ተከስቷል። "
#: addonLocalError-4
msgctxt "addonLocalError-4"
msgid "#1 could not be installed because #3 cannot modify the needed file."
-msgstr ""
+msgstr "#1 ሊጫን አልቻለም ምክንያቱም #3 የሚፈለገዉን ፋይል ማሻሻል ስላልተቻለ።"
#: addonErrorIncompatible
msgid "#1 could not be installed because it is not compatible with #3 #4."
-msgstr ""
+msgstr "#1 ሊጫን አልቻለም ምክንያቱም #3 #4 ተኳኋኝ ስላልሆነ። "
#: addonErrorBlocklisted
msgid ""
"#1 could not be installed because it has a high risk of causing stability or "
"security problems."
-msgstr ""
+msgstr "#1 ሊጫን አልቻለም ምክንያቱም ከፍተኛ የጥበቃ እና የመረጋጋት ችግር ምክንያት ስላለዉ። "
#. # LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with
#. # the host name of the site.
#: lwthemeInstallRequest.message
msgid "This site (%S) attempted to install a theme."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ድረገፅ (%S) ገጽታ ለመጫን ሞክሯል።"
#: lwthemeInstallRequest.allowButton
msgctxt "lwthemeInstallRequest.allowButton"
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "ፍቀድ "
#: lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey
msgctxt "lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey"
msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: lwthemePostInstallNotification.message
msgid "A new theme has been installed."
-msgstr ""
+msgstr "አዲስ ገጽታ ተጭኖአል። "
#: lwthemePostInstallNotification.undoButton
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "ቀልብስ "
#: lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey
msgctxt "lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey"
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: lwthemePostInstallNotification.manageButton
msgid "Manage Themes…"
-msgstr ""
+msgstr "የገጽታዎች ምነጃ"
#: lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#. # LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
#. # %S will be replaced with the new theme name.
#: lwthemeNeedsRestart.message
msgid "%S will be installed after you restart."
-msgstr ""
+msgstr "%S እንደገና ካስጀመከዉ በኋላ ይጫናል። "
#: lwthemeNeedsRestart.button
msgctxt "lwthemeNeedsRestart.button"
msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "አሁን እንደገና አስጀምር "
#: lwthemeNeedsRestart.accesskey
msgctxt "lwthemeNeedsRestart.accesskey"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: popupWarning
msgid "%S prevented this site from opening a pop-up window."
-msgstr ""
+msgstr "%S ይህን ድረገፅ ብቅ ባይ መስኮት ከመክፈት ተከላክሏል። "
#: popupWarningMultiple
msgid "%S prevented this site from opening %S pop-up windows."
-msgstr ""
+msgstr "%S ይህን ድረገፅ %S ብቅ ባይ መስኮቶች ከመክፈት ተከላክሏል። "
#: popupWarningButton
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "አማራጮች "
#: popupWarningButton.accesskey
msgctxt "popupWarningButton.accesskey"
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O "
#: popupWarningButtonUnix
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "ምርጫዎች "
#: popupWarningButtonUnix.accesskey
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P "
#: popupAllow
msgid "Allow pop-ups for %S"
-msgstr ""
+msgstr "ብቅ ባዮችን ለ %S ፍቀድ "
#: popupBlock
msgid "Block pop-ups for %S"
-msgstr ""
+msgstr "ብቅ ባዮችን ለ %S ከልክል "
#: popupWarningDontShowFromMessage
msgid "Don't show this message when pop-ups are blocked"
-msgstr ""
+msgstr "ብቅ ባዮች ሲታገዱ ይህን መልእክት አታሳይ "
#: popupWarningDontShowFromLocationbar
msgid "Don't show info bar when pop-ups are blocked"
-msgstr ""
+msgstr "ብቅ ባዮች ሲታገዱ ይህን መረጃ አሞሌ አታሳይ "
#: popupShowPopupPrefix
msgid "Show '%S'"
-msgstr ""
+msgstr "'%S' አሳይ "
#. # missing plugin installer
#: missingpluginsMessage.title
msgid "Additional plugins are required to display all the media on this page."
-msgstr ""
+msgstr "ሁሉንም ማህደረመረጃ በዚህ ገፅ ላይ ለማሳየት ተጨማሪ ተሰኪዎች ተጠይቀዋል። "
#: missingpluginsMessage.button.label
msgid "Install Missing Plugins…"
-msgstr ""
+msgstr "የተረሱ ተሰኪዎችን ጫን… "
#: missingpluginsMessage.button.accesskey
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I "
#: outdatedpluginsMessage.title
msgid "Some plugins used by this page are out of date."
-msgstr ""
+msgstr "ይህ ገፅ የተጠቀመዉ አንዳንድ ተሰኪዎች አለፎባቸዋል። "
#: outdatedpluginsMessage.updateButton.label
msgctxt "outdatedpluginsMessage.updateButton.label"
msgid "Update Plugins…"
-msgstr ""
+msgstr "ተሰኪዎችን አዘምን … "
#: outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey
msgctxt "outdatedpluginsMessage.updateButton.accesskey"
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U "
#: blockedpluginsMessage.title
msgid ""
"Some plugins required by this page have been blocked for your protection."
-msgstr ""
+msgstr "በዚህ ገፅ የተጠየቁ አንዳንድ ተሰኪዎች ለአንተ ድህንነት ሲባል ታግደዋል። "
#: blockedpluginsMessage.infoButton.label
msgctxt "blockedpluginsMessage.infoButton.label"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "ዝርዝሮች… "
#: blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey
msgctxt "blockedpluginsMessage.infoButton.accesskey"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D "
#: blockedpluginsMessage.searchButton.label
msgctxt "blockedpluginsMessage.searchButton.label"
msgid "Update Plugins…"
-msgstr ""
+msgstr "ተሰኪዎችን አዘምን … "
#: blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey
msgctxt "blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey"
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U "
#: crashedpluginsMessage.title
msgid "The %S plugin has crashed."
-msgstr ""
+msgstr "%S ተሰኪዎች ተሰናክለዋል። "
#: crashedpluginsMessage.reloadButton.label
msgid "Reload page"
-msgstr ""
+msgstr "ገጹን አንደገና አስገ...
[truncated message content] |