|
From: <dwa...@us...> - 2011-11-23 04:29:06
|
Revision: 10553
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10553&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2011-11-23 04:28:56 +0000 (Wed, 23 Nov 2011)
Log Message:
-----------
Aurora 9 close. Pull all translations from Pootle before upgrading to 10. Will add am, st_LS and su later.
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
trunk/po/fftb/nso/dom/chrome/appstrings.properties.po
trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties.po
trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/browser.properties.po
trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/quitDialog.properties.po
trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/search.properties.po
trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/searchbar.dtd.po
trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/shellservice.properties.po
trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd.po
trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/places.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/places.properties.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncKey.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/overrides/netError.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties.po
trunk/po/fftb/ur/dom/chrome/netError.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/security/manager/chrome/pipnss/security.properties.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/languageNames.properties.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/regionNames.properties.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/defines.inc.po
trunk/po/fftb/xog/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd.po
trunk/po/fftb/xog/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties.po
trunk/po/fftb/xog/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd.po
trunk/po/fftb/xog/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd.po
trunk/po/fftb/xog/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd.po
trunk/po/fftb/xog/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd.po
trunk/po/fftb/zu/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.po
trunk/po/fftb/zu/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd.po
trunk/po/fftb/zu/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties.po
trunk/po/fftb/zu/browser/chrome/browser/styleinspector.dtd.po
trunk/po/fftb/zu/browser/chrome/browser/styleinspector.properties.po
trunk/po/fftb/zu/browser/installer/custom.properties.po
trunk/po/fftb/zu/dom/chrome/appstrings.properties.po
trunk/po/fftb/zu/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties.po
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-01 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-23 20:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-19 17:16+0200\n"
"Last-Translator: F Wolff <fr...@tr...>\n"
"Language-Team: I have a very cool team\n"
"Language: af\n"
@@ -480,7 +480,7 @@
#: inspectContextMenu.accesskey
msgctxt "inspectContextMenu.accesskey"
msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "n"
#. This menu item label appears
#. - in the Tools menu. See bug 653093.
Modified: trunk/po/fftb/nso/dom/chrome/appstrings.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/dom/chrome/appstrings.properties.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/nso/dom/chrome/appstrings.properties.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -39,7 +39,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-02 22:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-02 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: nso\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: malformedURI
@@ -228,14 +228,13 @@
"dikganyogo tša gago tša tšhireletšo."
#: phishingBlocked
-#, fuzzy
msgid ""
"The website at %S has been reported as a web forgery designed to trick users "
"into sharing personal or financial information."
msgstr ""
"Wepesaete go %S e begilwe e le wepe ya bofora yeo e hlametšwego go "
"hlalefetša badiriši gore ba abelane ka tshedimošo ya bona ya botho goba ya "
-"ditšhelete."
+"tša ditšhelete."
#: cspFrameAncestorBlocked
msgid ""
Modified: trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-02 22:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-10 16:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-02 13:40+0200\n"
"Last-Translator: Pheledi <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nso\n"
@@ -12,7 +12,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: typeError
@@ -308,19 +308,19 @@
#. # This message is returned when a null object is passed in to inspectstyle()
#: inspectStyle.nullObjectPassed
msgid "Object is null"
-msgstr ""
+msgstr "Sedirišwa ga se na selo"
#. # LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.mustBeDomNode):
#. # This message is returned when a non-DOM node is passed in to inspectstyle()
#: inspectStyle.mustBeDomNode
msgid "Object must be a valid DOM node"
-msgstr ""
+msgstr "Sedirišwa e swanetše go ba DOM node ye e šomago"
#. # LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.nodeHasNoStyleProps):
#. # This message is returned when an unstyleable object is passed in to inspectstyle()
#: inspectStyle.nodeHasNoStyleProps
msgid "Object cannot be styled"
-msgstr ""
+msgstr "Sedirišwa se ka se dirwe sa setaele"
#. # LOCALIZATION NOTE (inspectStyle.styleInspectorNotEnabled):
#. # This message is returned when devtools.styleinspector.enabled is not set to
@@ -330,6 +330,9 @@
"The style inspector is not enabled. Please set the option devtools."
"styleinspector.enabled to true in about:config to use this command."
msgstr ""
+"Mohlahlobi wa setaele ga a dumelelwa. Hle beakanya kgetho ya devtools."
+"styleinspector.enabled gore e be ya nnete go about:config gore o kgone go "
+"diriša taelo ye."
#. # LOCALIZATION NOTE (webConsolePosition): The label shown for the menu which
#. # allows the user to toggle between the Web Console positioning types.
Modified: trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-02 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-30 07:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-03 05:50+0200\n"
"Last-Translator: Nikolay <ha...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: sah\n"
@@ -831,11 +831,11 @@
#: reloadImageCmd.label reloadImageCmd.accesskey
msgid "&Reload Image"
-msgstr ""
+msgstr "&Ойууну хос киллэр"
#: viewImageCmd.label viewImageCmd.accesskey
msgid "View &Image"
-msgstr ""
+msgstr "&Ойууну арыйыы"
#: viewImageInfoCmd.label viewImageInfoCmd.accesskey
msgid "View Image In&fo"
Modified: trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/browser.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/browser.properties.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/browser.properties.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,58 +4,61 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-02 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-14 07:38+0200\n"
+"Last-Translator: Nikolay <ha...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: sah\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: nv_timeout
msgid "Timed Out"
-msgstr ""
+msgstr "Кэтэһии болдьоҕо ааста"
#: openFile
msgid "Open File"
-msgstr ""
+msgstr "Билэни арый"
#: droponhometitle
msgid "Set Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "Дьиэ-сирэйи туруоруу"
#: droponhomemsg
msgid "Do you want this document to be your new home page?"
-msgstr ""
+msgstr "Бу сирэйи дьиэ-сирэй гынаары гынаҕын дуо?"
#. # context menu strings
#. # LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearchText): %1$S is the search engine,
#. # %2$S is the selection string.
#: contextMenuSearchText
msgid "Search %1$S for \"%2$S\""
-msgstr ""
+msgstr "Маны %1$S манна көрдөө «%2$S»"
#: contextMenuSearchText.accesskey
msgctxt "contextMenuSearchText.accesskey"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#. # bookmark dialog strings
#: bookmarkAllTabsDefault
msgid "[Folder Name]"
-msgstr ""
+msgstr "[Паапка аата]"
#: xpinstallPromptWarning
msgid ""
"%S prevented this site (%S) from asking you to install software on your "
"computer."
msgstr ""
+"%S ситим-сиртэн (%S) көмпүүтэргэ бырагыраамма туруорар көрдөбүлү "
+"хааччахтаата."
#: xpinstallPromptAllowButton
msgctxt "xpinstallPromptAllowButton"
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Көҥүллүүргэ"
#. # Accessibility Note:
#. # Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
@@ -63,24 +66,26 @@
#: xpinstallPromptAllowButton.accesskey
msgctxt "xpinstallPromptAllowButton.accesskey"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: xpinstallDisabledMessageLocked
msgid "Software installation has been disabled by your system administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Эн ситимиҥ дьаһабыла бырагыраамма туруорары боппут эбит."
#: xpinstallDisabledMessage
msgid ""
"Software installation is currently disabled. Click Enable and try again."
msgstr ""
+"Бырагыраамманы туруорар билигин тохтоон турар. «Холбоо» диэни баттаан хат "
+"ыытан көр."
#: xpinstallDisabledButton
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Холбоо"
#: xpinstallDisabledButton.accesskey
msgid "n"
-msgstr ""
+msgstr "В"
#. # LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled, addonDownloadRestart):
#. # Semi-colon list of plural forms. See:
@@ -88,24 +93,25 @@
#. # Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
#: addonDownloading
msgid "Add-on downloading;Add-ons downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Эбиискэни хачайдааһын;Эбиискэлэри хачайдааһын"
#: addonDownloadCancelled
msgid "Add-on download cancelled.;Add-on downloads cancelled."
msgstr ""
+"Эбиискэни хачайдааһын тохтотулунна.;Эбиискэлэри хачайдааһын тохтотулунна."
#: addonDownloadRestart
msgid "Restart Download;Restart Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Хачайдааһыны хат ыыт;Хачайдааһыннары хат ыыт"
#: addonDownloadRestart.accessKey
msgctxt "addonDownloadRestart.accessKey"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: addonDownloadCancelTooltip
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Төннөр"
#. # LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
#. # Semi-colon list of plural forms. See:
@@ -115,32 +121,34 @@
msgid ""
"#1 has been installed successfully.;#2 add-ons have been installed "
"successfully."
-msgstr ""
+msgstr "#1 сөпкө турда.;#2 эбиискэ сөпкө турда."
#: addonsInstalledNeedsRestart
msgid ""
"#1 will be installed after you restart #3.;#2 add-ons will be installed "
"after you restart #3."
msgstr ""
+"Маны #3 арааран баран хат холбоотоххуна #1 туруоҕа.;Маны #3 арааран баран "
+"хат холбоотоххуна #1 эбиискэлэр туруохтара."
#: addonInstallRestartButton
msgctxt "addonInstallRestartButton"
msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "Билигин хос холбоо"
#: addonInstallRestartButton.accesskey
msgctxt "addonInstallRestartButton.accesskey"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: addonInstallManage
msgid "Open Add-ons Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Эбиискэлэри салайар түннүгү арый"
#: addonInstallManage.accesskey
msgctxt "addonInstallManage.accesskey"
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#. # LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4):
#. # #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name
@@ -149,35 +157,44 @@
msgid ""
"The add-on could not be downloaded because of a connection failure on #2."
msgstr ""
+"Маны #2 кытта ситим сүтэн хаалан эбиискэ хачайданар кыаҕа суох буолбут."
#: addonError-2
msgid ""
"The add-on from #2 could not be installed because it does not match the add-"
"on #3 expected."
msgstr ""
+"#2 эбиискэ турар кыаҕа суох, тоҕо диэтэххэ бу эбиискэни кытта сөп түбэһиспэт "
+"эбит #3."
#: addonError-3
msgid ""
"The add-on downloaded from #2 could not be installed because it appears to "
"be corrupt."
msgstr ""
+"Мантан #2 хачайдаммыт эбиискэ турар кыаҕа суох, тоҕо диэтэххэ алдьаммыт "
+"быһыылаах."
#: addonError-4
msgctxt "addonError-4"
msgid "#1 could not be installed because #3 cannot modify the needed file."
msgstr ""
+"#1 турар кыаҕа суох, тоҕо диэтэххэ #3 наадалаах билэни уларытар кыаҕа суох "
+"эбит."
#. # LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
#. # #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
#: addonLocalError-1
msgid "This add-on could not be installed because of a filesystem error."
-msgstr ""
+msgstr "Билэ тиһилигин алҕаһыттан сылтаан бу эбиискэ турар кыаҕа суох."
#: addonLocalError-2
msgid ""
"This add-on could not be installed because it does not match the add-on #3 "
"expected."
msgstr ""
+"Бу эбиискэ турар кыаҕа суох, тоҕо диэтэххэ кэтэһиллэр эбиискэҕэ (#3) сөп "
+"түбэспэт."
#: addonLocalError-3
msgid "This add-on could not be installed because it appears to be corrupt."
Modified: trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/quitDialog.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/quitDialog.properties.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/quitDialog.properties.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,47 +4,50 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-18 14:02+0200\n"
+"Last-Translator: Nikolay <ha...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: sah\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: quitDialogTitle
msgid "Quit %S"
-msgstr ""
+msgstr "Мантан %S тахсыы"
#: restartDialogTitle
msgid "Restart %S"
-msgstr ""
+msgstr "Хат ыытыы %S"
#: quitTitle
msgid "&Quit"
-msgstr ""
+msgstr "&Таҕыс"
#: restartTitle
msgid "&Restart"
-msgstr ""
+msgstr "&Хос ыытыы"
#: cancelTitle
msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "&Салҕаама"
#: saveTitle
msgid "&Save and Quit"
-msgstr ""
+msgstr "&Долоҕойго хааллар уонна таҕыс"
#: neverAsk
msgid "Do not ask next time"
-msgstr ""
+msgstr "Аныгыскыга ыйытымаар"
#: message
msgid ""
"Do you want %S to save your tabs and windows for the next time it starts?"
msgstr ""
+"%S аһаҕас түннүктэри долоҕойугар хаалларан баран аныгыскы холбоонуутугар "
+"барытын арыйдын диигин дуо?"
#: messageNoWindows
msgid "Do you want %S to save your tabs for the next time it starts?"
Modified: trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/search.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/search.properties.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/search.properties.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,41 +4,44 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-18 06:35+0200\n"
+"Last-Translator: Nikolay <ha...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: sah\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: searchtip
msgid "Search using %S"
-msgstr ""
+msgstr "Маны туһанан көрдөөһүн: %S"
#. # LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
#. # search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
#: cmd_pasteAndSearch
msgid "Paste & Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ук уонна көрдөө"
#: cmd_clearHistory
msgid "Clear Search History"
-msgstr ""
+msgstr "Көрдөөһүн устуоруйатын сот"
#: cmd_clearHistory_accesskey
+#, fuzzy
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: cmd_showSuggestions
msgid "Show Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Сабаҕалааһыны көрдөрөр буолаар"
#: cmd_showSuggestions_accesskey
+#, fuzzy
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: cmd_addFoundEngine
msgid "Add \"%S\""
-msgstr ""
+msgstr "Маны «%S» эп"
Modified: trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/searchbar.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/searchbar.dtd.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/searchbar.dtd.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,18 +4,19 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 11:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-18 06:36+0200\n"
+"Last-Translator: Nikolay <ha...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: sah\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: cmd_engineManager.label
msgid "Manage Search Engines…"
-msgstr ""
+msgstr "Көрдүүр тиһиликтэри салайыы..."
#: searchEndCap.label
msgid "Search"
Modified: trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/shellservice.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/shellservice.properties.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/shellservice.properties.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,40 +4,44 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-18 08:45+0200\n"
+"Last-Translator: Nikolay <ha...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: sah\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: optionsLabel
msgid "%S &Options"
-msgstr ""
+msgstr "%S &Туруорулар"
#: safeModeLabel
+#, fuzzy
msgid "%S &Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "%S &Куттала суох эрэсиим"
#: setDefaultBrowserTitle
msgid "Default Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Куруук туттуллар браузер"
#: setDefaultBrowserMessage
msgid ""
"%S is not currently set as your default browser. Would you like to make it "
"your default browser?"
msgstr ""
+"%S куруук туттуллар браузер буолбатах эбит. Куруук туттуллар гынаҕын дуо?"
#: setDefaultBrowserDontAsk
msgid "Always perform this check when starting %S."
-msgstr ""
+msgstr "Маны ыытарга %S куруук тургут."
#: alreadyDefaultBrowser
+#, fuzzy
msgid "%S is already set as your default browser."
-msgstr ""
+msgstr "%S хайыы үйэ куруук туттуллар курдук бэлиэтэммит."
#: desktopBackgroundLeafNameWin
msgid "Desktop Background.bmp"
@@ -45,7 +49,7 @@
#: DesktopBackgroundDownloading
msgid "Saving Picture…"
-msgstr ""
+msgstr "Ойууну бигэргэтии..."
#: DesktopBackgroundSet
msgid "Set Desktop Background"
Modified: trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,19 +4,20 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-18 06:26+0200\n"
+"Last-Translator: Nikolay <ha...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: sah\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: closeTab.label
msgid "Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Кыбытыгы сап"
#: newTabButton.tooltip
msgid "Open a new tab"
-msgstr ""
+msgstr "Саҥа кыбытыгы арый"
Modified: trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/sah/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,13 +4,14 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 11:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-18 06:31+0200\n"
+"Last-Translator: Nikolay <ha...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: sah\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # LOCALIZATION NOTE: the following strings can be used in the tab title or
@@ -23,35 +24,35 @@
#. # tabs.downloading = Firefox is downloading a file for a helper application (PDF)
#: tabs.connecting
msgid "Connecting…"
-msgstr ""
+msgstr "Холбонуу..."
#: tabs.encryptingConnection
msgid "Securing connection…"
-msgstr ""
+msgstr "Холбонууну көмүскээһин..."
#: tabs.searching
msgid "Searching…"
-msgstr ""
+msgstr "Көрдөөһүн..."
#: tabs.loading
msgid "Loading…"
-msgstr ""
+msgstr "Хачайдааһын..."
#: tabs.waiting
msgid "Waiting…"
-msgstr ""
+msgstr "Кэтэһии..."
#: tabs.downloading
msgid "Downloading…"
-msgstr ""
+msgstr "Хачайдаан ылыы..."
#: tabs.emptyTabTitle
msgid "New Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Саҥа кыбытык"
#: tabs.closeTab
msgid "Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Кыбытыгы сап"
#: tabs.close
msgid "Close"
@@ -59,16 +60,18 @@
#: tabs.closeWarningTitle
msgid "Confirm close"
-msgstr ""
+msgstr "Сабары бигэргэтии"
#: tabs.closeWarningMultipleTabs
+#, fuzzy
msgid "You are about to close %S tabs. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"Эн хас да кыбытыгы (%S) сабаары гынныҥ. Чахчы инньэ гынаары гынаҕын дуо?"
#: tabs.closeButtonMultiple
msgid "Close tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Кыбытыктары сап"
#: tabs.closeWarningPromptMe
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Хас да кыбытыгы сабаары гыннахха сэрэтээр"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-26 09:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-15 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ur\n"
@@ -24,11 +24,11 @@
#: privatebrowsingpage.issueDesc
msgid "&brandShortName; won't remember any history for this session."
-msgstr ""
+msgstr "&brandShortName; سیشن کے لیے کوئی سابقات نہیں یاد رکھے گا۔"
#: privatebrowsingpage.issueDesc.normal
msgid "&brandShortName; is not currently in Private Browsing mode."
-msgstr ""
+msgstr "&brandShortName; فی الحال نجی براؤزنگ موڈ میں نہیں ہے۔"
#: privatebrowsingpage.description
msgid ""
@@ -37,20 +37,23 @@
"temporary internet files. However, files you download and bookmarks you "
"make will be kept."
msgstr ""
+"نجی براؤزنگ سیشن میں &brandShortName; کوئی براؤزر سابقات، تلاش سابقات، ڈاؤن "
+"لوڈ سابقات، ویب فارم سابقات، کوکی، یا عارضی انٹرنیٹ مسلیں نہیں رکھے گا۔ "
+"تاہم، آپ کی ڈاؤن لوڈ کی گئی مسلیں اور لگائی ہوئی نشانیاں رکھی جائیں گی۔"
#. include a trailing space as needed
#. LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.clearRecentHistoryAfter): include a starting space as needed
#: privatebrowsingpage.clearRecentHistoryBefore
msgid "You may want to start by also "
-msgstr ""
+msgstr "آپ مندرجہ ذیل سے بھی شروع کر سکتے ہیں "
#: privatebrowsingpage.clearRecentHistoryInner
msgid "clearing your recent history"
-msgstr ""
+msgstr "حالیہ سابقات صاف کر کے"
#: privatebrowsingpage.clearRecentHistoryAfter
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "۔"
#: privatebrowsingpage.startPrivateBrowsing.label
#: privatebrowsingpage.startPrivateBrowsing.accesskey
@@ -64,20 +67,26 @@
"To stop Private Browsing, select &basePBMenu.label; > &privateBrowsingCmd."
"stop.label;, or close &brandShortName;."
msgstr ""
+"نجی براؤزنگ روکنے کے لیے &basePBMenu.label; > &privateBrowsingCmd.stop."
+"label; منتخب کریں، یا &brandShortName; بند کریں۔"
#: privatebrowsingpage.howToStart2
msgid ""
"To start Private Browsing, you can also select &basePBMenu.label; > "
"&privateBrowsingCmd.start.label;."
msgstr ""
+"نجی براؤزنگ شروع کرنے کے لیے آپ &basePBMenu.label; > &privateBrowsingCmd."
+"start.label; بھی منتخب کر سکتے ہیں۔"
#: privatebrowsingpage.moreInfo
msgid ""
"While this computer won't have a record of your browsing history, your "
"internet service provider or employer can still track the pages you visit."
msgstr ""
+"اس کمپیوٹر کے پاس آپ کے براؤزنگ سابقات کا کوئی ریکارڈ نہیں ہو گا، لیکن آپ کا "
+"انٹرنیٹ سروس پرووائڈر یا باس پھر بھی آپ کے دیکھے گئے صفحات کا سراغ راہ لگا "
+"سکتے ہیں۔"
#: privatebrowsingpage.learnMore
-#, fuzzy
msgid "Learn More"
-msgstr "اور سیکھیں ..."
+msgstr "مزید سیکھیں"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,73 +4,73 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-16 12:21+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: restorepage.tabtitle
msgid "Restore Session"
-msgstr ""
+msgstr "سیشن بحال کریں"
#. LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
#. and regret that we are unable to restore the session for the user
#: restorepage.errorTitle
msgid "Well, this is embarrassing."
-msgstr ""
+msgstr "اف، مجھے شرمندگی ہو رہی ہے۔"
#: restorepage.problemDesc
msgid ""
"&brandShortName; is having trouble recovering your windows and tabs. This is "
"usually caused by a recently opened web page."
msgstr ""
+"&brandShortName; کو آپ کے دریچے اور ٹیب بازیافت کرنے میں مشکل ہو رہی ہے۔ یہ "
+"عموماً حالیہ طور پر کھلے ہوئے ویب صفحہ کی وجہ سے ہوتا ہے۔"
#: restorepage.tryThis
msgid "You can try:"
-msgstr ""
+msgstr "آپ مندرجہ ذیل کوشش کر سکتے ہیں:"
#: restorepage.restoreSome
msgid "Removing one or more tabs that you think may be causing the problem"
-msgstr ""
+msgstr "ایک یا زیادہ ٹیب ہٹا کر جن سے آپ کو لگتا ہے مسلہ ہو رہا ہو گا"
#: restorepage.startNew
msgid "Starting an entirely new browsing session"
-msgstr ""
+msgstr "ایک بلکل نئی براؤزنگ سیشن شروع کر کے"
#: restorepage.tryagainButton
-#, fuzzy
msgctxt "restorepage.tryagainButton"
msgid "Restore"
msgstr "بحال کریں"
#: restorepage.restore.access
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "ر"
#: restorepage.cancelButton
msgid "Start New Session"
-msgstr ""
+msgstr "نیا سیشن شروع کیجیے"
#: restorepage.cancel.access
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "س"
#: restorepage.restoreHeader
-#, fuzzy
msgctxt "restorepage.restoreHeader"
msgid "Restore"
msgstr "بحال کریں"
#: restorepage.listHeader
msgid "Windows and Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "دریچے اور ٹیب"
#. LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with a number.
#: restorepage.windowLabel
msgid "Window %S"
-msgstr ""
+msgstr "دریچہ %S"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,14 +4,14 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-03 08:58+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. Keep this in sync with syncTabsMenu.label from browser.dtd
@@ -21,29 +21,28 @@
#: tabs.searchText.label
msgid "Type here to find tabs…"
-msgstr ""
+msgstr "ٹیب ڈھونڈنے کے لیے یہاں ٹائپ کریں"
#. LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
#. Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok.
#: tabs.context.openTab.label tabs.context.openTab.accesskey
msgid "&Open This Tab"
-msgstr ""
+msgstr "یہ ٹہب &کھولیں"
#: tabs.context.openMultipleTabs.label tabs.context.openMultipleTabs.accesskey
msgid "&Open Selected Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "منتخب ٹیبیں &کھولیں"
#: tabs.context.bookmarkSingleTab.label
#: tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Bookmark This Tab…"
-msgstr "یہ صفحہ نشان زد کریں"
+msgstr "یہ صفحہ &نشان زد کریں..."
#: tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label
#: tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey
msgid "&Bookmark Selected Tabs…"
-msgstr ""
+msgstr "منتخب ٹیبیں &نشان زد کریں ..."
#: tabs.context.refreshList.label tabs.context.refreshList.accesskey
msgid "&Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "فہرست &تازہ کریں"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,14 +4,14 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-25 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-03 09:22+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: editBookmarkOverlay.name.label editBookmarkOverlay.name.accesskey
@@ -25,34 +25,32 @@
#: editBookmarkOverlay.feedLocation.label
#: editBookmarkOverlay.feedLocation.accesskey
msgid "&Feed Location:"
-msgstr ""
+msgstr "&فیڈ محل وقوع:"
#: editBookmarkOverlay.siteLocation.label
#: editBookmarkOverlay.siteLocation.accesskey
msgid "&Site Location:"
-msgstr ""
+msgstr "&سائٹ محل وقوع:"
#: editBookmarkOverlay.folder.label
-#, fuzzy
msgid "Folder:"
-msgstr "پوشہ"
+msgstr "پوشہ:"
#: editBookmarkOverlay.foldersExpanderDown.tooltip
msgid "Show all the bookmarks folders"
-msgstr ""
+msgstr "تمام نشانیاں پوشے دکھائیں"
#: editBookmarkOverlay.expanderUp.tooltip
msgid "Hide"
msgstr "چھپائیں"
#: editBookmarkOverlay.tags.label editBookmarkOverlay.tags.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Tags:"
-msgstr "ٹیگ"
+msgstr "&ٹیگ:"
#: editBookmarkOverlay.tagsEmptyDesc.label
msgid "Separate tags with commas"
-msgstr ""
+msgstr "ٹیگ کاموں سے الگ کریں"
#: editBookmarkOverlay.description.label
#: editBookmarkOverlay.description.accesskey
@@ -65,20 +63,18 @@
#: editBookmarkOverlay.tagsExpanderDown.tooltip
msgid "Show all tags"
-msgstr ""
+msgstr "تمام ٹیگ دکھائیں"
#: editBookmarkOverlay.loadInSidebar.label
#: editBookmarkOverlay.loadInSidebar.accesskey
msgid "Load t&his bookmark in the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "&یہ نشانی بغلی بار میں لوڈ کریں"
#: editBookmarkOverlay.choose.label
-#, fuzzy
msgid "Choose…"
-msgstr "انتخاب کریں"
+msgstr "انتخاب کریں ..."
#: editBookmarkOverlay.newFolderButton.label
#: editBookmarkOverlay.newFolderButton.accesskey
-#, fuzzy
msgid "New F&older"
-msgstr "نیا پوشہ"
+msgstr "نیا &پوشہ"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,14 +4,14 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-03 09:24+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: window.title
@@ -20,13 +20,12 @@
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: window.style
-#, fuzzy
msgid "width: 36em; height: 18em;"
-msgstr "width: 40em; height: 38em;"
+msgstr "width: 36em; height: 18em;"
#: moveTo.label
msgid "Move to:"
-msgstr ""
+msgstr "بڑھائیں از:"
#: newFolderButton.label newFolderButton.accesskey
msgid "&New Folder"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/places.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/places.dtd.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/places.dtd.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,38 +4,38 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-17 16:21+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. use "Library", "Archive" or "Repository"
#: places.library.title
msgid "Library"
-msgstr ""
+msgstr "لائبریری"
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: places.library.width
msgid "700"
-msgstr ""
+msgstr "700"
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: places.library.height
msgid "500"
-msgstr ""
+msgstr "500"
#: organize.label organize.accesskey
msgid "&Organize"
-msgstr ""
+msgstr "&تنظیم کریں"
#: organize.tooltip
msgid "Organize your bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "اپنی نشانیاں تنظیم کریں"
#: file.close.label file.close.accesskey
msgid "&Close"
@@ -43,25 +43,23 @@
#: cmd.close.key
msgid "w"
-msgstr ""
+msgstr "ب"
#: views.label views.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Views"
-msgstr "نظارہ"
+msgstr "&نظارے"
#: views.tooltip
msgid "Change your view"
-msgstr ""
+msgstr "اپنا نظارہ تبدیل کریں"
#: view.columns.label view.columns.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Show &Columns"
-msgstr "کالم نمائش کریں"
+msgstr "&کالم دکھائیں"
#: view.sort.label view.sort.accesskey
msgid "&Sort"
-msgstr ""
+msgstr "&چھانٹیں"
#: view.unsorted.label view.unsorted.accesskey
msgid "&Unsorted"
@@ -77,70 +75,63 @@
#: cmd.findInBookmarks.label cmd.findInBookmarks.accesskey
msgid "&Find in Bookmarks…"
-msgstr ""
+msgstr "&نشانیوں میں ڈھونڈیں ..."
#: cmd.findCurrent.label cmd.findCurrent.accesskey
msgid "F&ind in Current Collection…"
-msgstr ""
+msgstr "موجودہ مجموعہ میں &ڈھونڈیں ..."
#: importBookmarksFromHTML.label importBookmarksFromHTML.accesskey
msgid "&Import Bookmarks from HTML…"
-msgstr ""
+msgstr "HTML سے نشانیاں &درآمد کریں ..."
#: exportBookmarksToHTML.label exportBookmarksToHTML.accesskey
msgid "&Export Bookmarks to HTML…"
-msgstr ""
+msgstr "نشانیاں HTML میں &برآمد کریں ..."
#: importOtherBrowser.label importOtherBrowser.accesskey
msgid "Import Data from &Another Browser…"
-msgstr ""
+msgstr "کسی &دوسرے براؤزر سے کوائف درآمد کریں ..."
#: cmd.backup.label cmd.backup.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Backup…"
-msgstr "پشتارہ"
+msgstr "&پشتارہ ..."
#: cmd.restore2.label cmd.restore2.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Restore"
-msgstr "بحال کریں"
+msgstr "&بحال کریں"
#: cmd.restoreFromFile.label cmd.restoreFromFile.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Choose File…"
-msgstr "مسل انتخاب کریں"
+msgstr "مسل &منتخاب کریں ..."
#: cmd.bookmarkLink.label cmd.bookmarkLink.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Bookmark This Page…"
-msgstr "یہ صفحہ نشان زد کریں"
+msgstr "یہ صفحہ &نشان زد کریں ..."
#: cmd.delete.label cmd.delete.accesskey
msgid "&Delete This Page"
-msgstr ""
+msgstr "اس صفحے کو &حذف کریں"
#: cmd.deleteDomainData.label cmd.deleteDomainData.accesskey
msgid "&Forget About This Site"
-msgstr ""
+msgstr "اس سائٹ کے بارے میں &بھول جائیں"
#: cmd.open.label cmd.open.accesskey
msgid "&Open"
msgstr "کھولیں"
#: cmd.open_window.label cmd.open_window.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Open in a &New Window"
-msgstr "نئے دریچے میں کھولیں"
+msgstr "&نئے دریچے میں کھولیں"
#: cmd.open_tab.label cmd.open_tab.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Open in a Ne&w Tab"
-msgstr "نئی ٹیب میں کھولیں"
+msgstr "&نئی ٹیب میں کھولیں"
#: cmd.open_all_in_tabs.label cmd.open_all_in_tabs.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Open All in Tabs"
-msgstr "تمام ٹیبوں میں کھولیں"
+msgstr "&تمام ٹیبوں میں کھولیں"
#: cmd.properties.label cmd.properties.accesskey
msgid "Propert&ies"
@@ -148,25 +139,23 @@
#: cmd.sortby_name.label cmd.sortby_name.accesskey
msgid "&Sort By Name"
-msgstr ""
+msgstr "&چھانٹیں بمطابق نام"
#: cmd.context_sortby_name.accesskey
msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "ن"
#: cmd.new_bookmark.label cmd.new_bookmark.accesskey
-#, fuzzy
msgid "New &Bookmark…"
-msgstr "نئی نشانی"
+msgstr "نئی &نشانی ..."
#: cmd.new_folder.label cmd.new_folder.accesskey
-#, fuzzy
msgid "New F&older…"
-msgstr "نیا پوشہ"
+msgstr "نیا &پوشہ ..."
#: cmd.context_new_folder.accesskey
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "پ"
#: cmd.new_separator.label cmd.new_separator.accesskey
msgid "New &Separator"
@@ -174,12 +163,11 @@
#: cmd.reloadLivebookmark.label cmd.reloadLivebookmark.accesskey
msgid "&Reload Live Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "لایو نشانی &پھر لوڈ کریں"
#: cmd.moveBookmarks.label cmd.moveBookmarks.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Move…"
-msgstr "بڑھائیں"
+msgstr "&بڑھائیں ..."
#: col.name.label
msgid "Name"
@@ -195,10 +183,9 @@
#: col.lastvisit.label
msgid "Visit Date"
-msgstr ""
+msgstr "مصاحبہ تاریخ"
#: col.visitcount.label
-#, fuzzy
msgid "Visit Count"
msgstr "ملاحظہ شماری"
@@ -219,34 +206,29 @@
msgstr "آخری بار ترمیم کردہ"
#: search.label search.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "search.label search.accesskey"
msgid "&Search:"
-msgstr "تلاش کریں"
+msgstr "&تلاش:"
#: search.in.label
-#, fuzzy
msgid "Search in:"
msgstr "تلاش کریں در:"
#: search.scopeFolder.label search.scopeFolder.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Selected Folde&r"
-msgstr "پوشہ حذف کریں"
+msgstr "منتخب &پوشہ"
#: search.scopeBookmarks.label search.scopeBookmarks.accesskey
msgid "Boo&kmarks"
msgstr "نشانیاں"
#: search.scopeDownloads.label search.scopeDownloads.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Downloads"
-msgstr "ڈاؤن لوڈ"
+msgstr "&ڈاونلوڈز"
#: search.scopeHistory.label search.scopeHistory.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&History"
-msgstr "سابقات"
+msgstr "&سابقات"
#: saveSearch.label saveSearch.accesskey
msgid "&Save"
@@ -254,70 +236,64 @@
#: cmd.find.key
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "ڈ"
#: maintenance.label maintenance.accesskey
msgid "&Import and Backup"
-msgstr ""
+msgstr "&درآمد و پشتارہ"
#: maintenance.tooltip
msgid "Import and backup your bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "اپنی نشانیاں درآمد اور پشتارہ کریں"
#: backButton.tooltip
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "واپس جائیں"
#: forwardButton.tooltip
msgid "Go forward"
-msgstr ""
+msgstr "آگے بڑھیں"
#: detailsPane.more.label detailsPane.more.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Mor&e"
-msgstr "مزید"
+msgstr "&مزید"
#: detailsPane.less.label detailsPane.less.accesskey
-#, fuzzy
msgid "L&ess"
-msgstr "کم"
+msgstr "&کم"
#: detailsPane.selectAnItemText.description
msgid "Select an item to view and edit its properties"
-msgstr ""
+msgstr "شے کے خواص نظارہ اور تدوین کرنے کے لیے اسے منتخب کریں"
#: find.label find.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "find.label find.accesskey"
msgid "&Search:"
-msgstr "تلاش کریں"
+msgstr "&تلاش:"
#: view.label view.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Vie&w"
-msgstr "نظارہ"
+msgstr "&نظارہ"
#: byDate.label byDate.accesskey
msgid "By &Date"
-msgstr ""
+msgstr "حسبِ &تاریخ"
#: bySite.label bySite.accesskey
msgid "By &Site"
-msgstr ""
+msgstr "حسبِ &سائٹ"
#: byMostVisited.label byMostVisited.accesskey
-#, fuzzy
msgid "By Most &Visited"
-msgstr "آخری بار ملاحظہ کردہ"
+msgstr "حسبِ زیادہ پیشی"
#: byLastVisited.label byLastVisited.accesskey
-#, fuzzy
msgid "By &Last Visited"
-msgstr "آخری بار ملاحظہ کردہ"
+msgstr "حسب &آخری بار ملاحظہ کردہ"
#: byDayAndSite.label byDayAndSite.accesskey
msgid "By Da&te and Site"
-msgstr ""
+msgstr "حسبِ تاریخ اور سائٹ"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "تدوین"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/places.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/places.properties.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/places/places.properties.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,14 +4,14 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-02 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-19 12:52+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: load-js-data-url-error
@@ -24,7 +24,7 @@
#: noTitle
msgid "(no title)"
-msgstr ""
+msgstr "(کوئی عنوان نہیں)"
#: bookmarksMenuEmptyFolder
msgid "(Empty)"
@@ -32,173 +32,172 @@
#: bookmarksBackupTitle
msgid "Bookmarks backup filename"
-msgstr ""
+msgstr "نشانیاں پشتارہ مسل نام"
#: bookmarksRestoreAlertTitle
msgid "Revert Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "نشانیاں الٹ کریں"
#: bookmarksRestoreAlert
msgid ""
"This will replace all of your current bookmarks with the backup. Are you "
"sure?"
-msgstr ""
+msgstr "یہ آپ کی تمام موجودہ نشانیاں بدل دے گا۔ کیا آپ کو یقین ہے؟"
#: bookmarksRestoreTitle
msgid "Select a bookmarks backup"
-msgstr ""
+msgstr "نشانیاں پشتارہ منتخب کریں"
#: bookmarksRestoreFilterName
msgid "JSON"
-msgstr ""
+msgstr "JSON"
#: bookmarksRestoreFilterExtension
msgid "*.json"
-msgstr ""
+msgstr "*.json"
#: bookmarksRestoreFormatError
msgid "Unsupported file type."
-msgstr ""
+msgstr "غیر معاون مسل قسم"
#: bookmarksRestoreParseError
msgid "Unable to process the backup file."
-msgstr ""
+msgstr "پشتارہ مسل پر عمل کاری کرنے میں ناکام۔"
#: bookmarksLivemarkLoading
msgid "Live Bookmark loading…"
-msgstr ""
+msgstr "لایو نشانی لوڈ ہو رہی ہے"
#: bookmarksLivemarkFailed
msgid "Live Bookmark feed failed to load."
-msgstr ""
+msgstr "لائیو نشانی فیڈ لوڈ ہونے میں ناکام۔"
#: menuOpenLivemarkOrigin.label
msgid "Open \"%S\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%S\" کھولیں"
#: sortByName
msgid "Sort '%S' by Name"
-msgstr ""
+msgstr "'%S' کو بمطابق نام چھانٹیں"
#: sortByNameGeneric
msgctxt "sortByNameGeneric"
msgid "Sort by Name"
-msgstr ""
+msgstr "بمطابق نام چھانٹیں"
#: view.sortBy.name.label
msgctxt "view.sortBy.name.label"
msgid "Sort by Name"
-msgstr ""
+msgstr "بمطابق نام چھانٹیں"
#: view.sortBy.name.accesskey
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "ن"
#: view.sortBy.url.label
msgid "Sort by Location"
-msgstr ""
+msgstr "بمطابق محل وقوع چھانٹیں"
#: view.sortBy.url.accesskey
msgctxt "view.sortBy.url.accesskey"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "م"
#: view.sortBy.date.label
msgid "Sort by Visit Date"
-msgstr ""
+msgstr "بمطابق مصاحبہ تاریخ چھانٹیں"
#: view.sortBy.date.accesskey
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "م"
#: view.sortBy.visitCount.label
msgid "Sort by Visit Count"
-msgstr ""
+msgstr "بمطابق ملاحظہ شماری چھانٹیں"
#: view.sortBy.visitCount.accesskey
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "ش"
#: view.sortBy.keyword.label
msgid "Sort by Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "بمطابق کلیدی لفظ چھانٹیں"
#: view.sortBy.keyword.accesskey
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "ک"
#: view.sortBy.description.label
msgid "Sort by Description"
-msgstr ""
+msgstr "بمطابق تصریح چھانٹیں"
#: view.sortBy.description.accesskey
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "ت"
#: view.sortBy.dateAdded.label
msgid "Sort by Added"
-msgstr ""
+msgstr "بمطابق اضافہ شدہ چھانٹیں"
#: view.sortBy.dateAdded.accesskey
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "ا"
#: view.sortBy.lastModified.label
msgid "Sort by Last Modified"
-msgstr ""
+msgstr "بمطابق پچھلا ترمیم کردہ چھانٹیں"
#: view.sortBy.lastModified.accesskey
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "ت"
#: view.sortBy.tags.label
msgid "Sort by Tags"
-msgstr ""
+msgstr "بمطابق ٹیگ چھانٹیں"
#: view.sortBy.tags.accesskey
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "ٹ"
#: searchBookmarks
-#, fuzzy
msgid "Search Bookmarks"
-msgstr "نشانیاں تلاش کریں..."
+msgstr "نشانیاں تلاش کریں"
#: searchHistory
-#, fuzzy
msgid "Search History"
-msgstr "سابقات تلاش کریں..."
+msgstr "سابقات تلاش کریں"
#: searchDownloads
msgid "Search Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاؤن لوڈ تلاش کریں"
#: searchCurrentDefault
-#, fuzzy
msgid "Search in '%S'"
-msgstr "تلاش کریں: '%S'"
+msgstr "'%S' میں تلاش کریں"
#: findInPrefix
msgid "Find in '%S'…"
-msgstr ""
+msgstr "'%S' میں ڈھونڈیں ..."
#: tabs.openWarningTitle
msgid "Confirm open"
-msgstr ""
+msgstr "کھولنے کی تصدیق کریں"
#: tabs.openWarningMultipleBranded
msgid ""
"You are about to open %S tabs. This might slow down %S while the pages are "
"loading. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"آپ %S ٹیب کھولنے جارہے ہیں۔ یہ عمل صفحات کی لوڈ ہونے کے دوران %S کو آہستہ "
+"کر سکتا ہے۔ کیا آپ واقعی اس عمل کو جاری کرنا چاہتے ہیں؟"
#: tabs.openButtonMultiple
msgid "Open tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ٹیب کھولیے"
#: tabs.openWarningPromptMeBranded
msgid "Warn me when opening multiple tabs might slow down %S"
-msgstr ""
+msgstr "اگر زیادہ ٹیب کھولنے سے %S آہستہ ہوتا ہو تو مجھے آگاہ کیجیے"
#: SelectImport
msgid "Import Bookmarks File"
@@ -210,7 +209,7 @@
#: saveSearch.title
msgid "Save Search"
-msgstr ""
+msgstr "تلاش محفوظ کریں"
#: saveSearch.inputLabel
msgid "Name:"
@@ -218,33 +217,31 @@
#: saveSearch.inputDefaultText
msgid "New Search"
-msgstr ""
+msgstr "نئی تلاش"
#: detailsPane.noItems
msgid "No items"
-msgstr ""
+msgstr "کوئی اشیا نہیں"
#: detailsPane.oneItem
msgid "One item"
-msgstr ""
+msgstr "ایک شے"
#: detailsPane.multipleItems
msgid "%S items"
-msgstr ""
+msgstr "%S اشیا"
#: mostVisitedTitle
-#, fuzzy
msgid "Most Visited"
-msgstr "آخری بار ملاحظہ کردہ"
+msgstr "سب سے زیادہ ملاحظہ کردہ"
#: recentlyBookmarkedTitle
msgid "Recently Bookmarked"
-msgstr ""
+msgstr "حالیہ نشانی کردہ"
#: recentTagsTitle
-#, fuzzy
msgid "Recent Tags"
-msgstr "حالیہ صفحات"
+msgstr "حالیہ ٹیگ"
#: OrganizerQueryHistory
msgid "History"
@@ -256,7 +253,7 @@
#: OrganizerQueryAllBookmarks
msgid "All Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "تمام نشانیاں"
#: OrganizerQueryTags
msgid "Tags"
@@ -282,7 +279,7 @@
#. # %S will be replaced with the application name.
#: lockPrompt.title
msgid "Browser Startup Error"
-msgstr ""
+msgstr "براؤزر آغاز نقص"
#: lockPrompt.text
msgid ""
@@ -290,13 +287,14 @@
"files is in use by another application. Some security software can cause "
"this problem."
msgstr ""
+"نشانیاں و سابقات نظام فعل نہیں ہو گا کیونکہ %S کی ایک مسل کسی اور ایپلی کیشن "
+"کے استعمال میں ہے۔ کچھ سلامتی سافٹ ویئر یہ مسلہ پیدا کر سکتا۔"
#: lockPromptInfoButton.label
-#, fuzzy
msgid "Learn More"
-msgstr "اور سیکھیں ..."
+msgstr "اور سیکھیں"
#: lockPromptInfoButton.accessKey
msgctxt "lockPromptInfoButton.accessKey"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "م"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,14 +4,14 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-19 12:53+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: syncBrand.shortName.label
@@ -20,4 +20,4 @@
#: syncBrand.fullName.label
msgid "Firefox Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox ہمہ وار کریں"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,78 +4,83 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-02 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-22 13:11+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. #LOCALIZATION NOTE (change.password.title): This (and associated change.password/passphrase) are used when the user elects to change their password.
#: change.password.title
-#, fuzzy
msgid "Change your Password"
-msgstr "ماسٹر پاس ورڈ تبدیل کریں"
+msgstr "اپنا پاس ورڈ تبدیل کریں"
#: change.password.acceptButton
-#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "پاس ورڈ تبدیل کریں"
#: change.password.status.active
-#, fuzzy
msgid "Changing your password…"
-msgstr "ماسٹر پاس ورڈ تبدیل کریں"
+msgstr "پاس ورڈ تبدیل کر رہا ہے ..."
#: change.password.status.success
-#, fuzzy
msgid "Your password has been changed."
-msgstr "آپ کا پاس ورڈ پھر سیٹ ہو چکا ہے۔"
+msgstr "آپ کا پاس ورڈ تبدیل ہو چکا ہے۔"
#: change.password.status.error
msgid "There was an error changing your password."
-msgstr ""
+msgstr "آپ کا پاس ورڈ تبدیل کرنے میں نقص آ گیا۔"
#: change.password3.introText
msgid ""
"Your password must be at least 8 characters long. It cannot be the same as "
"either your user name or your Recovery Key."
msgstr ""
+"آپ کا پاس ورڈ کم از کم 8 کریکٹر کا ہونا چاہیے۔ یہ آپ کے نام صارف یا آپ کی "
+"بازیافت کلید کے جیسا نہیں ہو سکتا۔"
#: change.password.warningText
msgid ""
"Note: All of your other devices will be unable to connect to your account "
"once you change this password."
msgstr ""
+"نوٹ: آپ کے اس پاس ورڈ کو تبدیل کرنے پر آپ کے باقی تمام آلات آپ کے اکاؤنٹ سے "
+"جڑنے میں ناکام ہو جائیں گے۔"
#: change.recoverykey.title
msgid "My Recovery Key"
-msgstr ""
+msgstr "میری بازیافت کلید"
#: change.recoverykey.acceptButton
msgid "Change Recovery Key"
-msgstr ""
+msgstr "بازیافت کلید تبدیل کریں"
#: change.recoverykey.label
msgid "Changing Recovery Key and uploading local data, please wait…"
msgstr ""
+"بازیافت کلید تبدیل کر رہا ہے اور مقامی کوائف اپ لوڈ کر رہا ہے، انتظار "
+"کریں ..."
#: change.recoverykey.error
msgid "There was an error while changing your Recovery Key!"
-msgstr ""
+msgstr "آپ کی بازیافت کلید بدلتے وقت نقص آ گیا!"
#: change.recoverykey.success
msgid "Your Recovery Key was successfully changed!"
-msgstr ""
+msgstr "آپ کی بازیافت کلید کامیابی سے تبدیل ہو گئی!"
#: change.synckey.introText2
msgid ""
"To ensure your total privacy, all of your data is encrypted prior to being "
"uploaded. The key to decrypt your data is not uploaded."
msgstr ""
+"اپنی مکمل کوائف پرائوسی یقینی بنانے کے لیے، آپ کے تمام کوائف اپ لوڈ ہونے سے "
+"پہلے خفیہ کردہ کیے جاتے ہیں۔ آپ کے کوائف خفیہ کشائی کرنے کی کلید اپ لوڈ نہیں "
+"کی جاتی۔"
#. # LOCALIZATION NOTE (change.recoverykey.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
#: change.recoverykey.warningText
@@ -84,54 +89,56 @@
"new data secured by this Recovery Key. Your other devices will not sync "
"until the new Recovery Key is entered for that device."
msgstr ""
+"نوٹ: اس کو بدلنے سے Sync پیش کار پر ذخیرہ تمام کوائف مٹا دیے جائیں گے اور اس "
+"بازیافت کلید سے قابل بھروسا کیا گیا نئے کوائف اپ لوڈ ہو جائیں گے۔ آپ کے باقی "
+"آلات تب تک نہیں ہموار ہوں کہ سب تک اس آلے کے لیے بازیافت کلید داخل نہیں کی "
+"جائے گی۔"
#: new.recoverykey.label
msgid "Your Recovery Key"
-msgstr ""
+msgstr "آپ کی بازیافت کلید"
#. # LOCALIZATION NOTE (new.password.title): This (and associated new.password/passphrase) are used on a second computer when it detects that your password or passphrase has been changed on a different device.
#: new.password.title
-#, fuzzy
msgctxt "new.password.title"
msgid "Update Password"
-msgstr "پاس ورڈ تازہ کریں؟"
+msgstr "پاس ورڈ تازہ کریں"
#: new.password.introText
msgid "Your password was rejected by the server, please update your password."
-msgstr ""
+msgstr "آپ کا پاس ورڈ پیش کار کی طرف سے مسترد ہو گیا، اپنا پاس ورڈ تازہ کریں۔"
#: new.password.label
-#, fuzzy
msgid "Enter your new password"
-msgstr "اپنا پاس ورڈ داخل کریں:"
+msgstr "اپنا نیا پاس ورڈ داخل کریں"
#: new.password.confirm
-#, fuzzy
msgid "Confirm your new password"
-msgstr "اپنا پاس ورڈ داخل کریں:"
+msgstr "اپنا نیا پاس ورڈ تصدیق کریں"
#: new.password.acceptButton
-#, fuzzy
msgctxt "new.password.acceptButton"
msgid "Update Password"
-msgstr "پاس ورڈ تازہ کریں؟"
+msgstr "پاس ورڈ تازہ کریں"
#: new.password.status.incorrect
msgid "Password incorrect, please try again."
-msgstr ""
+msgstr "پاس ورڈ صحیح نہیں، پھر کوشش کریں۔"
#: new.recoverykey.title
msgctxt "new.recoverykey.title"
msgid "Update Recovery Key"
-msgstr ""
+msgstr "بازیافت کلید تازہ کریں"
#: new.recoverykey.introText
msgid ""
"Your Recovery Key was changed using another device, please enter your "
"updated Recovery Key."
msgstr ""
+"آپ کی بازیافت کلید کسی اور آلے کے ذریعے تبدیل ہوئی تھی، اپنی تازہ بازیافت "
+"کلید داخل کریں۔"
#: new.recoverykey.acceptButton
msgctxt "new.recoverykey.acceptButton"
msgid "Update Recovery Key"
-msgstr ""
+msgstr "بازیافت کلید تازہ کریں"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncKey.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncKey.dtd.po 2011-11-17 12:07:03 UTC (rev 10552)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/syncKey.dtd.po 2011-11-23 04:28:56 UTC (rev 10553)
@@ -4,19 +4,19 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-22 13:12+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: syncKey.page.title
msgid "Your &syncBrand.fullName.label; Key"
-msgs...
[truncated message content] |