|
From: <dwa...@us...> - 2011-10-05 09:13:36
|
Revision: 10522
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10522&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2011-10-05 09:13:25 +0000 (Wed, 05 Oct 2011)
Log Message:
-----------
Scots Gaelic: moz2po recovery of gd based on current Mercurial files and Aurora 9
Added Paths:
-----------
trunk/po/fftb/gd/
trunk/po/fftb/gd/browser/
trunk/po/fftb/gd/browser/branding/
trunk/po/fftb/gd/browser/branding/official/
trunk/po/fftb/gd/browser/branding/official/brand.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/branding/official/brand.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/browser.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/engineManager.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/engineManager.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/feeds/
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/migration/
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/migration/migration.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/openLocation.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/openLocation.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/pageInfo.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/places/
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/places/editBookmarkOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/places/places.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/places/places.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/aboutPermissions.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/advanced-scripts.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/applicationManager.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/applications.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/colors.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/connection.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/content.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/cookies.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/fonts.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/languages.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/permissions.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/preferences.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/privacy.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/security.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/selectBookmark.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/preferences/tabs.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/quitDialog.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/safeMode.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/safebrowsing/
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/sanitize.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/scratchpad.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/scratchpad.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/search.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/searchbar.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/shellservice.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/syncKey.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/syncQuota.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/syncQuota.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/syncSetup.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/tabview.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/taskbar.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser-region/
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser-region/region.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/overrides/
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/overrides/appstrings.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/overrides/netError.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/crashreporter/
trunk/po/fftb/gd/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini.po
trunk/po/fftb/gd/browser/defines.inc.po
trunk/po/fftb/gd/browser/feedback/
trunk/po/fftb/gd/browser/feedback/main.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/browser/feedback/main.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/firefox-l10n.js
trunk/po/fftb/gd/browser/installer/
trunk/po/fftb/gd/browser/installer/custom.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/installer/mui.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/installer/override.properties.po
trunk/po/fftb/gd/browser/profile/
trunk/po/fftb/gd/browser/profile/bookmarks.inc.po
trunk/po/fftb/gd/browser/profile/chrome/
trunk/po/fftb/gd/browser/profile/chrome/userChrome-example.css
trunk/po/fftb/gd/browser/profile/chrome/userContent-example.css
trunk/po/fftb/gd/browser/searchplugins/
trunk/po/fftb/gd/browser/searchplugins/list.txt
trunk/po/fftb/gd/browser/updater/
trunk/po/fftb/gd/browser/updater/updater.ini.po
trunk/po/fftb/gd/dom/
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/accessibility/
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/accessibility/mac/
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/accessibility/unix/
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/accessibility/win/
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/appstrings.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/charsetTitles.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/dom/
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/dom/dom.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/global-strres.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/global.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/layout/
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/layout/css.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/layout/layout_errors.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/layout/printing.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/layout/xbl.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/layout/xmlparser.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/layout/xul.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/netError.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/netErrorApp.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/plugins.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/security/
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/security/caps.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/svg/
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/svg/svg.properties.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/xml/
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/xslt/
trunk/po/fftb/gd/dom/chrome/xslt/xslt.properties.po
trunk/po/fftb/gd/netwerk/
trunk/po/fftb/gd/netwerk/necko.properties.po
trunk/po/fftb/gd/security/
trunk/po/fftb/gd/security/manager/
trunk/po/fftb/gd/security/manager/chrome/
trunk/po/fftb/gd/security/manager/chrome/pipnss/
trunk/po/fftb/gd/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties.po
trunk/po/fftb/gd/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties.po
trunk/po/fftb/gd/security/manager/chrome/pipnss/security.properties.po
trunk/po/fftb/gd/security/manager/chrome/pippki/
trunk/po/fftb/gd/security/manager/chrome/pippki/certManager.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/security/manager/chrome/pippki/deviceManager.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/security/manager/chrome/pippki/pippki.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties.po
trunk/po/fftb/gd/security/manager/chrome/pippki/validation.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/services/
trunk/po/fftb/gd/services/sync/
trunk/po/fftb/gd/services/sync/errors.properties.po
trunk/po/fftb/gd/services/sync/sync.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/alerts/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/alerts/notificationNames.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/autoconfig/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/cookie/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/cookie/cookieAcceptDialog.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/about.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/aboutAbout.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/aboutRights.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/aboutSupport.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/aboutSupport.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/actions.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/browser.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/config.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/config.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/console.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/console.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/customizeCharset.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/dateFormat.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/datetimepicker.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/dialog.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/downloadProgress.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/filefield.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/filepicker.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/filepicker.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/findbar.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/findbar.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/finddialog.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/intl.css
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/intl.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/keys.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/languageNames.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/notification.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/nsTreeSorting.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/preferences.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/printPreviewProgress.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/printdialog.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/regionNames.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/tree.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/viewSource.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/viewSource.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/webConsole.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/wizard.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/wizard.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/xpinstall/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global/xpinstall/xpinstall.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global-platform/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global-platform/mac/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global-platform/unix/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global-platform/win/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global-region/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/global-region/region.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/downloads/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/extensions/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/extensions/about.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/extensions/blocklist.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/extensions/newaddon.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/extensions/selectAddons.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/extensions/update.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/handling/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/help/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/help/help-toc.rdf
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/help/help.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/help/help.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/help/welcome.xhtml
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/plugins/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/plugins/plugins.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/preferences/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/preferences/changemp.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/preferences/ocsp.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/preferences/removemp.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/profile/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/profile/createProfileWizard.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/update/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/update/history.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/xpinstall/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/mozapps/xpinstall/xpinstallConfirm.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/passwordmgr/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordManager.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/places/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/places/places.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/search/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/chrome/search/search.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/crashreporter/
trunk/po/fftb/gd/toolkit/crashreporter/crashes.dtd.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/crashreporter/crashes.properties.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini.po
trunk/po/fftb/gd/toolkit/defines.inc.po
Added: trunk/po/fftb/gd/browser/branding/official/brand.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/branding/official/brand.dtd.po (rev 0)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/branding/official/brand.dtd.po 2011-10-05 09:13:25 UTC (rev 10522)
@@ -0,0 +1,31 @@
+#. extracted from en-US/browser/branding/official/brand.dtd, gd/browser/branding/official/brand.dtd
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+
+#: brandShortName
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: brandFullName
+msgid "Mozilla Firefox"
+msgstr "Mozilla Firefox"
+
+#: vendorShortName
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: trademarkInfo.part1
+msgid "Firefox and the Firefox logos are trademarks of the Mozilla Foundation."
+msgstr ""
+"'S e comharran-malairt aig Fonndas Mozilla a tha ann am Firefox agus sna "
+"suaichteantasan Firefox."
Added: trunk/po/fftb/gd/browser/branding/official/brand.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/branding/official/brand.properties.po (rev 0)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/branding/official/brand.properties.po 2011-10-05 09:13:25 UTC (rev 10522)
@@ -0,0 +1,47 @@
+#. extracted from en-US/browser/branding/official/brand.properties, gd/browser/branding/official/brand.properties
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#: brandShortName
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: brandFullName
+msgid "Mozilla Firefox"
+msgstr "Mozilla Firefox"
+
+#: vendorShortName
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: homePageSingleStartMain
+msgid "Firefox Start, a fast home page with built-in search"
+msgstr ""
+"Firefox Start, duilleag-dhachaidh luath le inneal-rannsachaidh 'na bhroinn"
+
+#: homePageImport
+msgid "Import your home page from %S"
+msgstr "Thoir a-steach an duilleag-dhachaidh agad o %S"
+
+#: homePageMigrationPageTitle
+msgid "Home Page Selection"
+msgstr "Taghadh na duilleige-dachaidh"
+
+#: homePageMigrationDescription
+msgid "Please select the home page you wish to use:"
+msgstr "Tagh an duilleag-dhachaidh a bu toigh leat cleachdadh:"
+
+#: syncBrandShortName
+msgid "Sync"
+msgstr "Sioncronachadh"
Added: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd.po (rev 0)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd.po 2011-10-05 09:13:25 UTC (rev 10522)
@@ -0,0 +1,98 @@
+#. extracted from en-US/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd, gd/browser/chrome/browser/aboutCertError.dtd
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+
+#. %brandDTD;
+#. These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+#. a replacement for the standard security certificate errors produced
+#. by NSS/PSM via netError.xhtml.
+#: certerror.pagetitle
+msgid "Untrusted Connection"
+msgstr "Ceangal gun earbsa"
+
+#: certerror.longpagetitle
+msgid "This Connection is Untrusted"
+msgstr "Chan eil earbsa sa cheangal seo"
+
+#. Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+#. be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+#. was trying to connect.
+#: certerror.introPara1
+msgid ""
+"You have asked &brandShortName; to connect \n"
+"securely to <b>#1</b>, but we can't confirm that your connection is secure."
+msgstr ""
+"Dh'iarr thu air &brandShortName; ceangal tèarainte a dhèanamh ri <b>#1</b> "
+"ach chan urrainn dhuinn dearbhadh gu bheil an ceangal seo tèarainte."
+
+#: certerror.introPara2
+msgid ""
+"Normally, when you try to connect securely, \n"
+"sites will present trusted identification to prove that you are \n"
+"going to the right place. However, this site's identity can't be verified."
+msgstr ""
+"Nuair a dh'iarras tu ceangal tèarainte, nochdaidh làraichean dearbh-aithne "
+"earbsach a dhearbhas gu bheil thu a' dol dhan àite cheart a ghnàth. Ge-tà, "
+"cha ghabh dearbh-aithne na làraich seo a dhearbhadh."
+
+#: certerror.whatShouldIDo.heading
+msgid "What Should I Do?"
+msgstr "Dè nì mi?"
+
+#: certerror.whatShouldIDo.content
+msgid ""
+"If you usually connect to \n"
+"this site without problems, this error could mean that someone is \n"
+"trying to impersonate the site, and you shouldn't continue."
+msgstr ""
+"Ma cheanglaicheas tu ris an làrach seo gun duilgheadas sam bith mar is "
+"trice, dh'fhaodadh gun do thachair a' mhearachd seo 's làrach eile a' "
+"gabhail air gur esan an làrach seo agus cha bu chòir dhut leantainn air "
+"adhart."
+
+#: certerror.getMeOutOfHere.label
+msgid "Get me out of here!"
+msgstr "A-mach às an àite seo leam!"
+
+#: certerror.expert.heading
+msgid "I Understand the Risks"
+msgstr "Tuigidh mi an cunnart"
+
+#: certerror.expert.content
+msgid ""
+"If you understand what's going on, you \n"
+"can tell &brandShortName; to start trusting this site's identification. \n"
+"<b>Even if you trust the site, this error could mean that someone is \n"
+"tampering with your connection.</b>"
+msgstr ""
+"Ma thuigeas tu na tha a' tachairt, 's urrainn dhut innse do &brandShortName; "
+"earbsa a chur ann an dearbh-aithne na làraich seo. <b>Fiù ma tha earbsa "
+"agad san làrach seo, dh'fhaodadh gu bheil seo a' ciallachadh gu bheil "
+"cudeigin a' cur a-steach air a' cheangal agad.</b>"
+
+#: certerror.expert.contentPara2
+msgid ""
+"Don't add an exception unless \n"
+"you know there's a good reason why this site doesn't use trusted "
+"identification."
+msgstr ""
+"Na cuir eisgeachd ris ach ma tha fhios agad gu bheil carson nach eil an "
+"làrach seo a' cleachdadh dearbh-aithne earbsach."
+
+#: certerror.addException.label
+msgid "Add Exception…"
+msgstr "Cuir eisgeachd ris…"
+
+#: certerror.technical.heading
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Mion-fhiosrachadh teicnigeach"
Added: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po (rev 0)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po 2011-10-05 09:13:25 UTC (rev 10522)
@@ -0,0 +1,150 @@
+#. extracted from en-US/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd, gd/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+
+#: aboutDialog.title
+msgid "About &brandFullName;"
+msgstr "Mu &brandFullName;"
+
+#: community.start2
+msgid "&brandShortName; is designed by "
+msgstr "Tha &brandShortName; air a dhealbhadh le "
+
+#. This is a link title that links to http://www.mozilla.org/.
+#: community.mozillaLink
+msgid "&vendorShortName;"
+msgstr "&vendorShortName;"
+
+#: community.middle2
+msgid ", a "
+msgstr ", "
+
+#. This is a link title that links to about:credits.
+#: community.creditsLink
+msgid "global community"
+msgstr "coimhearsnachd an t-saoghail"
+
+#: community.end2
+msgid ""
+" working together to make the Internet better. We believe that the Internet "
+"should be open, public, and accessible to everyone without any restrictions."
+msgstr ""
+" a tha ag obair còmhla gus piseach a thoirt air an eadar-lìon. Tha sinn sa "
+"bheachd gum bu chòir dhan eadar-lìon a bhith fosgailte is poblach dhan a "
+"h-uile duine gun bacadh sam bith air an inntrigeadh dha."
+
+#: contribute.start
+msgid "Sound interesting? "
+msgstr "Ùidh agad ann? "
+
+#. This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/.
+#: contribute.getInvolvedLink
+msgid "Get involved!"
+msgstr "Gabh pàirt!"
+
+#: contribute.end
+msgctxt "contribute.end"
+"contribute.end"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. This is a link title that links to about:license.
+#: bottomLinks.license
+msgid "Licensing Information"
+msgstr "Fiosrachadh ceadachais"
+
+#. This is a link title that links to about:rights.
+#: bottomLinks.rights
+msgid "End User Rights"
+msgstr "Còraichean a' Chleachdaiche Dheireannaich"
+
+#. This is a link title that links to http://www.mozilla.com/legal/privacy/.
+#: bottomLinks.privacy
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Poileasaidh prìobhaideachd"
+
+#. try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots).
+#: update.checkingForUpdates
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "A' lorg ùrachaidhean…"
+
+#. try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots).
+#: update.checkingAddonCompat
+msgid "Checking Add-on compatibility…"
+msgstr "A' sgrùdadh co-chòrdalachd an tuilleadain…"
+
+#. try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots).
+#: update.noUpdatesFound
+msgid "&brandShortName; is up to date"
+msgstr "Tha &brandShortName; cho ùr 's a ghabhas"
+
+#. try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots).
+#: update.adminDisabled
+msgid "Updates disabled by your system administrator"
+msgstr "Chuir rianaire an t-siostaim agad casg air ùrachaidhean"
+
+#. LOCALIZATION NOTE (update.failed.start,update.failed.linkText,update.failed.end):
+#. update.failed.start, update.failed.linkText, and update.failed.end all go into
+#. one line with linkText being wrapped in an anchor that links to a site to download
+#. the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
+#. one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots).
+#: update.failed.start
+msgid "Update failed. "
+msgstr "Dh'fhàillig an t-ùrachadh. "
+
+#: update.failed.linkText
+msgid "Download the latest version"
+msgstr "Luchdaich a-nuas an tionndadh as ùire"
+
+#: update.failed.end
+msgctxt "update.failed.end"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. LOCALIZATION NOTE (update.manual.start,update.manual.end): update.manual.start and update.manual.end
+#. all go into one line and have an anchor in between with text that is the same as the link to a site
+#. to download the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in one line,
+#. try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots).
+#: update.manual.start
+msgid "Updates available at "
+msgstr "Ùrachaidhean a tha ri am faighinn aig "
+
+#: update.manual.end
+msgctxt "update.manual.end"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. LOCALIZATION NOTE (update.downloading.start,update.downloading.end): update.downloading.start and
+#. update.downloading.end all go into one line, with the amount downloaded inserted in between. As this
+#. is all in one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots). The — is
+#. the "em dash" (long dash).
+#. example: Downloading update — 111 KB of 13 MB
+#: update.downloading.start
+msgid "Downloading update — "
+msgstr "A' luchdadh a-nuas an ùrachaidh — "
+
+#: update.downloading.end
+msgctxt "update.downloading.end"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#. LOCALIZATION NOTE (channel.description.start,channel.description.end): channel.description.start and
+#. channel.description.end create one sentence, with the current channel label inserted in between.
+#. example: You are currently on the _Stable_ update channel.
+#: channel.description.start
+msgid "You are currently on the "
+msgstr "Tha thu san t-seanail ùrachaidh "
+
+#: channel.description.end
+msgid " update channel. "
+msgstr " an-dràsta. "
Added: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po (rev 0)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po 2011-10-05 09:13:25 UTC (rev 10522)
@@ -0,0 +1,45 @@
+#. extracted from en-US/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd, gd/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+
+#. %brandDTD;
+#. These strings are used in the about:home page
+#: abouthome.pageTitle
+msgid "&brandFullName; Start Page"
+msgstr "An duilleag tòiseachaidh aig &brandFullName;"
+
+#: abouthome.searchEngineButton.label
+msgid "Search"
+msgstr "Lorg"
+
+#: abouthome.aboutMozilla
+msgid "About Mozilla"
+msgstr "Mu Mozilla"
+
+#. text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
+#: abouthome.defaultSnippet1.v1
+msgid ""
+"Thanks for choosing Firefox! To get the most out of your browser, learn more "
+"about the <a>latest features</a>."
+msgstr ""
+"Mòran taing airson Firefox a thaghadh! Ma tha thu airson am brabhsair agad a "
+"chur gu làn-fheum, faigh eòlas air na <a>feartan as ùire</a>."
+
+#. text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
+#: abouthome.defaultSnippet2.v1
+msgid ""
+"It's easy to customize your Firefox exactly the way you want it. <a>Choose "
+"from thousands of add-ons</a>."
+msgstr ""
+"Tha e furasta Firefox a ghnàthachadh airson 's gun dèan e dìreach na tha thu "
+"ag iarraidh. <a>Dèan taghadh eadar na mìltean de thuilleadain</a>."
Added: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po (rev 0)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po 2011-10-05 09:13:25 UTC (rev 10522)
@@ -0,0 +1,94 @@
+#. extracted from en-US/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd, gd/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+
+#: privatebrowsingpage.title
+msgid "Private Browsing"
+msgstr "Brabhsadh prìobhaideach"
+
+#: privatebrowsingpage.title.normal
+msgid "Would you like to start Private Browsing?"
+msgstr "A bheil thu airson tòiseachadh air brabhsadh prìobhaideach?"
+
+#: privatebrowsingpage.issueDesc
+msgid "&brandShortName; won't remember any history for this session."
+msgstr "Cha chum &brandShortName; eachdraidh an t-seisein seo 'na chuimhne."
+
+#: privatebrowsingpage.issueDesc.normal
+msgid "&brandShortName; is not currently in Private Browsing mode."
+msgstr ""
+"Chan eil &brandShortName; ann am modh brabhsaidh phrìobhaidich an-dràsta."
+
+#: privatebrowsingpage.description
+msgid ""
+"In a Private Browsing session, &brandShortName; won't keep any browser "
+"history, search history, download history, web form history, cookies, or "
+"temporary internet files. However, files you download and bookmarks you "
+"make will be kept."
+msgstr ""
+"Cha chum &brandShortName; eachdraidh a' bhrabhsair, eachdraidh nan lorg, "
+"eachdraidh luchdaidh, eachdraidh fhoirmean-lìn, briosgaidean no "
+"faidhlichean-lìn sealach na chuimhne nuair a bhios tu ann am modh brabhsaidh "
+"phrìobhaidich. Ge-tà, thèid faidhlichean a luchdaicheas tu a-nuas agus "
+"comharran-lìn a nì thu a chumail."
+
+#. include a trailing space as needed
+#. LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.clearRecentHistoryAfter): include a starting space as needed
+#: privatebrowsingpage.clearRecentHistoryBefore
+msgid "You may want to start by also "
+msgstr "'S dòcha gum b' fheairrde dhut tòiseachadh le"
+
+#: privatebrowsingpage.clearRecentHistoryInner
+msgid "clearing your recent history"
+msgstr "glanadh na h-eachdraidh faisg ort"
+
+#: privatebrowsingpage.clearRecentHistoryAfter
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: privatebrowsingpage.startPrivateBrowsing.label
+#: privatebrowsingpage.startPrivateBrowsing.accesskey
+msgid "Start &Private Browsing"
+msgstr "Tòisich air brabhsadh &prìobhaideach"
+
+#. please leave &basePBMenu.label; intact in the translation
+#. LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart2): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation
+#: privatebrowsingpage.howToStop2
+msgid ""
+"To stop Private Browsing, select &basePBMenu.label; > "
+"&privateBrowsingCmd.stop.label;, or close &brandShortName;."
+msgstr ""
+"Gus casg a chur air rannsachadh prìobhaideach, tagh &basePBMenu.label; > "
+"&privateBrowsingCmd.stop.label; no dùin &brandShortName;."
+
+#: privatebrowsingpage.howToStart2
+msgid ""
+"To start Private Browsing, you can also select &basePBMenu.label; > "
+"&privateBrowsingCmd.start.label;."
+msgstr ""
+"Gus tòiseachadh air rannsachadh prìobhaideach, 's urrainn dhut "
+"&basePBMenu.label; > &privateBrowsingCmd.start.label; a thaghadh "
+"cuideachd."
+
+#: privatebrowsingpage.moreInfo
+msgid ""
+"While this computer won't have a record of your browsing history, your "
+"internet service provider or employer can still track the pages you visit."
+msgstr ""
+"Fhad 's nach bi clàr d' eachdraidh brabhsaidh air a' choimpiutair seo, 's "
+"urrainn dhan t-solaraiche-lìn agad no dhan fhastaiche agad fios fhaighinn "
+"air na duilleagan a thadhail thu air."
+
+#: privatebrowsingpage.learnMore
+msgid "Learn More"
+msgstr "Faigh tuilleadh eòlais"
Added: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd.po (rev 0)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd.po 2011-10-05 09:13:25 UTC (rev 10522)
@@ -0,0 +1,76 @@
+#. extracted from en-US/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd, gd/browser/chrome/browser/aboutRobots.dtd
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+
+#. These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+#. robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages...
+#. https://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.0b2/firstrun/
+#. https://www.mozilla.com/en-US/firefox/3.0b3/firstrun/
+#. They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+#. but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+#. Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+#: robots.pagetitle
+msgid "Gort! Klaatu barada nikto!"
+msgstr "Gort! Klaatu barada nikto!"
+
+#. Movie: Logan's Run... Box (cybog): "Welcome Humans! I am ready for you."
+#: robots.errorTitleText
+msgid "Welcome Humans!"
+msgstr "Fàilte oirbh, a mhac an duine!"
+
+#. Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+#: robots.errorShortDescText
+msgid "We have come to visit you in peace and with goodwill!"
+msgstr "Thàinig sinn a chèilidh oirbh ann an sìth is le deagh ghean!"
+
+#. Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+#: robots.errorLongDesc1
+msgid ""
+"Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human "
+"being to come to harm."
+msgstr ""
+"Cha fhaod robotairean duine a leònadh no leigeil le cron a thachairt do "
+"dhuine le bhith 'nan tàmh."
+
+#. Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn't believe..."
+#: robots.errorLongDesc2
+msgid "Robots have seen things you people wouldn't believe."
+msgstr "Chunnaic robotairean rudan nach creid sibhse idir."
+
+#. Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+#: robots.errorLongDesc3
+msgid "Robots are Your Plastic Pal Who's Fun To Be With."
+msgstr ""
+"Tha robotairean 'nur caraidean plastaig a tha a chuideachd spòrsail."
+
+#. TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+#: robots.errorLongDesc4
+msgid "Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten."
+msgstr ""
+"Tha tòin mheatailteach ghleansach air robotairean nach bu chòir dhut "
+"bìdeadh."
+
+#. TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+#: robots.errorTrailerDescText
+msgid "And they have a plan."
+msgstr "Agus tha plana aca."
+
+#. TV: Battlestar Galactica (2004 series). Common expletive referring to Cylons.
+#: robots.imgtitle
+msgid "Frakkin' Toasters"
+msgstr "Tòstairean na mallachd"
+
+#. Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+#: robots.dontpress
+msgid "Please do not press this button again."
+msgstr "Saoil nach put thu am putan seo a-rithist?"
Added: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd.po (rev 0)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd.po 2011-10-05 09:13:25 UTC (rev 10522)
@@ -0,0 +1,77 @@
+#. extracted from en-US/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd, gd/browser/chrome/browser/aboutSessionRestore.dtd
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+
+#: restorepage.tabtitle
+msgid "Restore Session"
+msgstr "Aisig an seisean"
+
+#. LOCALIZATION NOTE: The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+#. and regret that we are unable to restore the session for the user
+#: restorepage.errorTitle
+msgid "Well, this is embarrassing."
+msgstr "Uel, tha seo a' cur nàire oirnn."
+
+#: restorepage.problemDesc
+msgid ""
+"&brandShortName; is having trouble recovering your windows and tabs. This is "
+"usually caused by a recently opened web page."
+msgstr ""
+"Tha duilgheadasan aig &brandShortName; le aiseag nan uinneagan is tabaichean "
+"agad. Bidh duilleag-lìn a dh'fhosgail thu o chionn ghoirid coireach à seo "
+"mar is trice."
+
+#: restorepage.tryThis
+msgid "You can try:"
+msgstr "'S urrainn dhut na leanas fheuchainn:"
+
+#: restorepage.restoreSome
+msgid "Removing one or more tabs that you think may be causing the problem"
+msgstr ""
+"Taba(ichean) a dhùnadh ma tha thu sa bheachd gu bheil e/iad ag adhbharachadh "
+"an duilgheadais."
+
+#: restorepage.startNew
+msgid "Starting an entirely new browsing session"
+msgstr "Tòiseachadh air seisean brabhsaidh gu tur ùr"
+
+#: restorepage.tryagainButton
+msgctxt "restorepage.tryagainButton"
+msgid "Restore"
+msgstr "Aisig"
+
+#: restorepage.restore.access
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: restorepage.cancelButton
+msgid "Start New Session"
+msgstr "Tòisich air seisean ùr"
+
+#: restorepage.cancel.access
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: restorepage.restoreHeader
+msgctxt "restorepage.restoreHeader"
+msgid "Restore"
+msgstr "Aisig"
+
+#: restorepage.listHeader
+msgid "Windows and Tabs"
+msgstr "Uinneagan is tabaichean"
+
+#. LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with a number.
+#: restorepage.windowLabel
+msgid "Window %S"
+msgstr "Uinneag %S"
Added: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd.po (rev 0)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd.po 2011-10-05 09:13:25 UTC (rev 10522)
@@ -0,0 +1,49 @@
+#. extracted from en-US/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd, gd/browser/chrome/browser/aboutSyncTabs.dtd
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+
+#. Keep this in sync with syncTabsMenu.label from browser.dtd
+#: tabs.otherComputers.label
+msgid "Tabs From Other Computers"
+msgstr "Tabaichean o choimpiutairean eile"
+
+#: tabs.searchText.label
+msgid "Type here to find tabs…"
+msgstr "Sgrìobh an-seo gus tabaichean a lorg…"
+
+#. LOCALIZATION NOTE (tabs.context.openTab.accesskey, tabs.context.openMultipleTabs.accesskey):
+#. Only one of these will show at a time (based on selection), so reusing accesskey is ok.
+#: tabs.context.openTab.label
+#: tabs.context.openTab.accesskey
+msgid "&Open This Tab"
+msgstr "F&osgail an taba seo"
+
+#: tabs.context.openMultipleTabs.label
+#: tabs.context.openMultipleTabs.accesskey
+msgid "&Open Selected Tabs"
+msgstr "F&osgail na tabaichean a thagh thu"
+
+#: tabs.context.bookmarkSingleTab.label
+#: tabs.context.bookmarkSingleTab.accesskey
+msgid "&Bookmark This Tab…"
+msgstr "Cuir an ta&ba seo ris na comharran-lìn…"
+
+#: tabs.context.bookmarkMultipleTabs.label
+#: tabs.context.bookmarkMultipleTabs.accesskey
+msgid "&Bookmark Selected Tabs…"
+msgstr "Cuir na ta&baichean a thagh thu ris na comharran-lìn…"
+
+#: tabs.context.refreshList.label
+#: tabs.context.refreshList.accesskey
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "Ath-ù&raich an liosta"
Added: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd.po (rev 0)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd.po 2011-10-05 09:13:25 UTC (rev 10522)
@@ -0,0 +1,110 @@
+#. extracted from en-US/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd, gd/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+
+#: minimizeWindow.key
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: minimizeWindow.label
+msgid "Minimize"
+msgstr "Lughdaich"
+
+#: bringAllToFront.label
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Gluais a h-uile gun a' bheulaibh"
+
+#: zoomWindow.label
+msgid "Zoom"
+msgstr "Sùm"
+
+#: windowMenu.label
+msgid "Window"
+msgstr "Uinneag"
+
+#: helpMenu.label
+#: helpMenu.accesskey
+msgctxt "helpMenu.label helpMenu.accesskey"
+msgid "&Help"
+msgstr "Cob&hair"
+
+#. LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
+#. for the help button in the menubar but Gnome does not.
+#: helpMenuWin.label
+#: helpMenuWin.accesskey
+msgctxt "helpMenuWin.label helpMenuWin.accesskey"
+msgid "&Help"
+msgstr "Cob&hair"
+
+#: aboutProduct.label
+#: aboutProduct.accesskey
+msgid "&About &brandShortName;"
+msgstr "&Mu &brandShortName;"
+
+#: productHelp.label
+#: productHelp.accesskey
+msgid "&brandShortName; &Help"
+msgstr "Cob&hair &brandShortName;"
+
+#: helpMac.commandkey
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: helpSafeMode.label
+#: helpSafeMode.accesskey
+msgid "&Restart with Add-ons Disabled…"
+msgstr "Ath-thòisich leis na tuilleadan ai&r an cur à comas…"
+
+#: helpTroubleshootingInfo.label
+#: helpTroubleshootingInfo.accesskey
+msgid "&Troubleshooting Information"
+msgstr "&Taic le duilgheadasan"
+
+#: helpFeedbackPage.label
+#: helpFeedbackPage.accesskey
+msgid "&Submit Feedback…"
+msgstr "&Cuir thugainn do bheachdan…"
+
+#: preferencesCmdMac.label
+msgid "Preferences…"
+msgstr "Roghainnean…"
+
+#: preferencesCmdMac.commandkey
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: servicesMenuMac.label
+msgid "Services"
+msgstr "Seirbheisean"
+
+#: hideThisAppCmdMac.label
+msgid "Hide &brandShortName;"
+msgstr "Cuir &brandShortName; am falach"
+
+#: hideThisAppCmdMac.commandkey
+msgctxt "hideThisAppCmdMac.commandkey"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: hideOtherAppsCmdMac.label
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Cuir càch am falach"
+
+#: hideOtherAppsCmdMac.commandkey
+msgctxt "hideOtherAppsCmdMac.commandkey"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: showAllAppsCmdMac.label
+msgid "Show All"
+msgstr "Seall na h-uile"
Added: trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/browser.dtd.po (rev 0)
+++ trunk/po/fftb/gd/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2011-10-05 09:13:25 UTC (rev 10522)
@@ -0,0 +1,1400 @@
+#. extracted from en-US/browser/chrome/browser/browser.dtd, gd/browser/chrome/browser/browser.dtd
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-05 11:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+
+#. This will be appended to the window's title
+#. inside the private browsing mode
+#: mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix
+msgid "(Private Browsing)"
+msgstr "(Brabhsadh prìobhaideach)"
+
+#. Tab context menu
+#: reloadTab.label
+#: reloadTab.accesskey
+msgid "&Reload Tab"
+msgstr "&Ath-luchdaich an taba"
+
+#: reloadAllTabs.label
+#: reloadAllTabs.accesskey
+msgid "Reload &All Tabs"
+msgstr "&Ath-luchdaich gach taba"
+
+#: closeOtherTabs.label
+#: closeOtherTabs.accesskey
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "&Dùin na tabaichean eile"
+
+#. LOCALIZATION NOTE (pinAppTab.label, unpinAppTab.label): "Pin" is being
+#. used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+#. left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+#. that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+#. can reach it easily.
+#: pinAppTab.label
+#: pinAppTab.accesskey
+msgid "&Pin as App Tab"
+msgstr "&Prìnich mar thaba prògraim"
+
+#: unpinAppTab.label
+#: unpinAppTab.accesskey
+msgid "Unpin Ta&b"
+msgstr "Neo-phrìnich an ta&ba"
+
+#: moveToGroup.label
+#: moveToGroup.accesskey
+msgid "&Move to Group"
+msgstr "&Gluais dhan bhuidheann"
+
+#: moveToNewGroup.label
+msgid "New Group"
+msgstr "Buidheann ùr"
+
+#: moveToNewWindow.label
+#: moveToNewWindow.accesskey
+msgid "Move to New &Window"
+msgstr "&Gluais gu uinneag ùr"
+
+#: bookmarkAllTabs.label
+#: bookmarkAllTabs.accesskey
+msgid "Bookmark All &Tabs…"
+msgstr "Dèan comharra-lìn de gach &taba…"
+
+#: undoCloseTab.label
+#: undoCloseTab.accesskey
+msgid "&Undo Close Tab"
+msgstr "&Neo-dhèan dùnadh an taba"
+
+#: closeTab.label
+#: closeTab.accesskey
+msgid "&Close Tab"
+msgstr "&Dùin an taba"
+
+#: listAllTabs.label
+msgid "List all tabs"
+msgstr "Liostaich gach taba"
+
+#: tabCmd.label
+#: tabCmd.accesskey
+msgid "New &Tab"
+msgstr "&Taba ùr"
+
+#: tabCmd.commandkey
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: openLocationCmd.label
+#: openLocationCmd.accesskey
+msgid "Open &Location…"
+msgstr "Fosgai&l seòladh-lìn…"
+
+#: openFileCmd.label
+#: openFileCmd.accesskey
+msgid "&Open File…"
+msgstr "F&osgail faidhle…"
+
+#: openFileCmd.commandkey
+msgctxt "openFileCmd.commandkey"
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#: printSetupCmd.label
+#: printSetupCmd.accesskey
+msgid "Page Set&up…"
+msgstr "Roghainnean na d&uilleige…"
+
+#: printPreviewCmd.label
+#: printPreviewCmd.accesskey
+msgid "Print Pre&view"
+msgstr "&Ro-shealladh clò-bhualaidh"
+
+#: printCmd.label
+#: printCmd.accesskey
+msgid "&Print…"
+msgstr "&Clò-bhuail…"
+
+#: printCmd.commandkey
+msgctxt "printCmd.commandkey"
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#: goOfflineCmd.label
+#: goOfflineCmd.accesskey
+msgid "&Work Offline"
+msgstr "&Obraich far loidhne"
+
+#: menubarCmd.label
+#: menubarCmd.accesskey
+msgid "&Menu Bar"
+msgstr "&Bàr a' chlàir-thaice"
+
+#: navbarCmd.label
+#: navbarCmd.accesskey
+msgid "&Navigation Toolbar"
+msgstr "Bàr &na seòladaireachd"
+
+#: personalbarCmd.label
+#: personalbarCmd.accesskey
+msgid "&Bookmarks Toolbar"
+msgstr "&Bàr nan comharra-lìn"
+
+#: bookmarksToolbarItem.label
+msgid "Bookmarks Toolbar Items"
+msgstr "Rudan air bàr nan comharra-lìn"
+
+#: addonBarCmd.label
+#: addonBarCmd.accesskey
+msgid "&Add-on Bar"
+msgstr "&Bàr nan tuilleadan"
+
+#: pageSourceCmd.label
+#: pageSourceCmd.accesskey
+msgid "Page S&ource"
+msgstr "B&un-tùs na duilleige"
+
+#: pageSourceCmd.commandkey
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#: pageInfoCmd.label
+#: pageInfoCmd.accesskey
+msgid "Page &Info"
+msgstr "F&iosrachadh na duilleige"
+
+#: pageInfoCmd.commandkey
+msgctxt "pageInfoCmd.commandkey"
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: fullScreenCmd.label
+#: fullScreenCmd.accesskey
+msgctxt "fullScreenCmd.label fullScreenCmd.accesskey"
+msgid "&Full Screen"
+msgstr "&Làn-sgrìn"
+
+#: fullScreenCmd.macCommandKey
+msgctxt "fullScreenCmd.macCommandKey"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: showAllTabsCmd.label
+#: showAllTabsCmd.accesskey
+msgid "Show &All Tabs"
+msgstr "Se&all gach taba"
+
+#: fullScreenMinimize.tooltip
+msgid "Minimize"
+msgstr "Lughdaich"
+
+#: fullScreenRestore.tooltip
+msgid "Restore"
+msgstr "Aisig"
+
+#: fullScreenClose.tooltip
+msgid "Close"
+msgstr "Dùin"
+
+#: fullScreenAutohide.label
+#: fullScreenAutohide.accesskey
+msgid "&Hide Toolbars"
+msgstr "Cuir bàraic&hean-inneil am falach"
+
+#: fullScreenExit.label
+#: fullScreenExit.accesskey
+msgid "Exit &Full Screen Mode"
+msgstr "Fàg modh na &làn-sgrìn"
+
+#: closeWindow.label
+#: closeWindow.accesskey
+msgid "Close Win&dow"
+msgstr "&Dùin an uinneag"
+
+#: bookmarksMenu.label
+#: bookmarksMenu.accesskey
+msgctxt "bookmarksMenu.label bookmarksMenu.accesskey"
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Comharran-lìn"
+
+#: bookmarkThisPageCmd.label
+msgid "Bookmark This Page"
+msgstr "Cruthaich comharra-lìn dhan duilleag seo"
+
+#: bookmarkThisPageCmd.commandkey
+msgctxt "bookmarkThisPageCmd.commandkey"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: subscribeToPageMenupopup.label
+msgid "Subscribe to This Page"
+msgstr "Fo-sgrìobh gun duilleag seo"
+
+#: subscribeToPageMenuitem.label
+msgid "Subscribe to This Page…"
+msgstr "Fo-sgrìobh gun duilleag seo…"
+
+#: addCurPagesCmd.label
+msgid "Bookmark All Tabs…"
+msgstr "Dèan comharra-lìn de gach taba…"
+
+#: showAllBookmarks2.label
+msgid "Show All Bookmarks"
+msgstr "Seall a h-uile comharra-lìn"
+
+#: unsortedBookmarksCmd.label
+msgctxt "unsortedBookmarksCmd.label"
+msgid "Unsorted Bookmarks"
+msgstr "Comharran-lìn gun seòrsachadh"
+
+#: bookmarksToolbarChevron.tooltip
+msgid "Show more bookmarks"
+msgstr "Tuilleadh chomharran-lìn"
+
+#: backCmd.label
+#: backCmd.accesskey
+msgid "&Back"
+msgstr "&Air ais"
+
+#: backButton.tooltip
+msgid "Go back one page"
+msgstr "Rach duilleag air ais"
+
+#: forwardCmd.label
+#: forwardCmd.accesskey
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Air adhart"
+
+#: forwardButton.tooltip
+msgid "Go forward one page"
+msgstr "Rach duilleag air adhart"
+
+#: backForwardButtonMenu.tooltip
+msgid "Right-click or pull down to show history"
+msgstr "Dèan briogadh deas no tarraing a-nuas gus an eachdraidh a shealltainn"
+
+#: backForwardButtonMenuMac.tooltip
+msgid "Pull down to show history"
+msgstr "Tarraing a-nuas gus an eachdraidh a shealltainn"
+
+#: reloadCmd.label
+#: reloadCmd.accesskey
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Ath-luchdaich"
+
+#: reloadButton.tooltip
+msgid "Reload current page"
+msgstr "Ath-luchdaich an duilleag làithreach"
+
+#: stopCmd.label
+#: stopCmd.accesskey
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Sguir dheth"
+
+#: stopCmd.macCommandKey
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: stopButton.tooltip
+msgid "Stop loading this page"
+msgstr "Sguir de luchdadh na duilleige seo"
+
+#: goEndCap.tooltip
+msgid "Go to the address in the Location Bar"
+msgstr "Rach dhan t-seòladh a tha ann am bàr an t-seòlaidh"
+
+#: printButton.label
+msgid "Print"
+msgstr "Clò-bhuail"
+
+#: printButton.tooltip
+msgid "Print this page"
+msgstr "Clò-bhuail an duilleag seo"
+
+#: backForwardItem.title
+msgid "Back/Forward"
+msgstr "Air ais/Air adhart"
+
+#: locationItem.title
+msgid "Location"
+msgstr "Àite"
+
+#: searchItem.title
+msgid "Search"
+msgstr "Lorg"
+
+#: throbberItem.title
+msgid "Activity Indicator"
+msgstr "Tosgair gnìomhachd"
+
+#: bookmarksItem.title
+msgctxt "bookmarksItem.title"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Comharran-lìn"
+
+#. Toolbar items
+#: appMenuButton.label
+msgid "Menu"
+msgstr "Clàr-taice"
+
+#: appMenuButton.tooltip
+msgid "Open &brandShortName; menu"
+msgstr "Fosgail clàr-taice &brandShortName;"
+
+#: homeButton.label
+msgctxt "homeButton.label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: tabGroupsButton.label
+msgid "Tab Groups"
+msgstr "Buidhnean nan tabaichean"
+
+#: tabGroupsButton.tooltip
+msgid "Group your tabs"
+msgstr "Buidhnich na tabaichean agad"
+
+#: feedButton.label
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Fo-sgrìobh"
+
+#: feedButton.tooltip
+msgid "Subscribe to this page…"
+msgstr "Fo-sgrìobh gun duilleag seo…"
+
+#: bookmarksButton.label
+#: bookmarksButton.accesskey
+msgctxt "bookmarksButton.label bookmarksButton.accesskey"
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Comharran-lìn"
+
+#: bookmarksButton.tooltip
+msgctxt "bookmarksButton.tooltip"
+msgid "Display your bookmarks"
+msgstr "Seall na comharran-lìn agad"
+
+#: bookmarksCmd.commandkey
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#: bookmarksMenuButton.label
+msgctxt "bookmarksMenuButton.label"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Comharran-lìn"
+
+#: bookmarksMenuButton.tooltip
+msgctxt "bookmarksMenuButton.tooltip"
+msgid "Display your bookmarks"
+msgstr "Seall na comharran-lìn agad"
+
+#: bookmarksMenuButton.unsorted.label
+msgctxt "bookmarksMenuButton.unsorted.label"
+msgid "Unsorted Bookmarks"
+msgstr "Comharran-lìn gun seòrsachadh"
+
+#: viewBookmarksSidebar.label
+msgid "Show in Sidebar"
+msgstr "Seall sa bhàr-taoibh"
+
+#: viewBookmarksToolbar.label
+msgid "View Bookmarks Toolbar"
+msgstr "Seall bàr nan comharra-lìn"
+
+#. LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
+#. - key should not contain the letters A-F, since these are reserved
+#. - shortcut keys on Linux.
+#: bookmarksGtkCmd.commandkey
+msgctxt "bookmarksGtkCmd.commandkey"
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#: bookmarksWinCmd.commandkey
+msgctxt "bookmarksWinCmd.commandkey"
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: historyButton.label
+msgid "History"
+msgstr "Eachdraidh"
+
+#: historyButton.tooltip
+msgid "Display pages you've viewed recently"
+msgstr "Seall na duilleagan a choimhead thu air o chionn ghoirid"
+
+#: historySidebarCmd.accesskey
+msgctxt "historySidebarCmd.accesskey"
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: historySidebarCmd.commandKey
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: toolsMenu.label
+#: toolsMenu.accesskey
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Innealan"
+
+#: keywordfield.label
+#: keywordfield.accesskey
+msgid "Add a &Keyword for this Search…"
+msgstr "&Cuir facal-luirg ris an lorg seo…"
+
+#: search.label
+#: search.accesskey
+msgid "Web &Search"
+msgstr "&Lorg air an lìon"
+
+#: downloads.label
+#: downloads.accesskey
+msgid "&Downloads"
+msgstr "Luch&daidhean a-nuas"
+
+#: downloads.tooltip
+msgid "Display the progress of ongoing downloads"
+msgstr "Seall adhartas na thathar a' luchdadh a-nuas"
+
+#: downloads.commandkey
+msgctxt "downloads.commandkey"
+msgid "j"
+msgstr "j"
+
+#: downloadsUnix.commandkey
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: addons.label
+#: addons.accesskey
+msgid "&Add-ons"
+msgstr "Tuille&adain"
+
+#: addons.commandkey
+msgctxt "addons.commandkey"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: webDeveloperM...
[truncated message content] |