|
From: <dwa...@us...> - 2011-09-23 06:03:55
|
Revision: 10491
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10491&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2011-09-23 06:03:48 +0000 (Fri, 23 Sep 2011)
Log Message:
-----------
Yakut: Large update
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/sah/dom/chrome/netError.dtd.po
trunk/po/fftb/sah/netwerk/necko.properties.po
trunk/po/fftb/sah/security/manager/chrome/pipnss/security.properties.po
trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/global/about.dtd.po
trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties.po
Modified: trunk/po/fftb/sah/dom/chrome/netError.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/sah/dom/chrome/netError.dtd.po 2011-09-23 06:01:44 UTC (rev 10490)
+++ trunk/po/fftb/sah/dom/chrome/netError.dtd.po 2011-09-23 06:03:48 UTC (rev 10491)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-09 09:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Nikolay <ha...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: sah\n"
@@ -36,10 +36,16 @@
"firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li></"
"ul>"
msgstr ""
+"<p>Ситим-сир баар эбит да браузер кыайан арыйбата.</p><ul><li>Баҕар быстах "
+"кэмҥэ сабылла сылдьыбыта буолаарай? Хатылаан көрөөр.</li><li>Атын ситим-"
+"сирдэр эмиэ тахсыбат буоллахтарына көмпүүтэриҥ ситимин тургут.</"
+"li><li>Көмпүүтэр эбэтэр ситим файрвол дуу прокси дуу көмөтүнэн "
+"көмүскэллээхтэр дуо? Олору сыыһа туруорбут буоллаххына эмиэ моһуоктуохтарын "
+"сөп.</li></ul>"
#: deniedPortAccess.title
msgid "Port Restricted for Security Reasons"
-msgstr ""
+msgstr "Порт куттал суох буоллун диэн хааччахтаммыт"
#: deniedPortAccess.longDesc
msgid ""
@@ -48,10 +54,14 @@
"browsing. The browser has canceled the request for your protection and "
"security.</p>"
msgstr ""
+"<p>Көрдөбүлгэ ыйыллыбыт аадырыс <em>атын</em> соруктаах, ситим-сирдэри "
+"көрөргө анаммат порду ыйбыт (холобур, <q>mozilla.org:80</q> 80-с порт "
+"mozilla.org ситим-сиргэ ананар). Куттал суоһаабатын диэн браузер бу ыйытыгы "
+"толорбото."
#: dnsNotFound.title
msgid "Address Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Аадырыс булуллубата"
#: dnsNotFound.longDesc
msgid ""
@@ -64,10 +74,19 @@
"your computer or network protected by a firewall or proxy? Incorrect "
"settings can interfere with Web browsing.</li></ul>"
msgstr ""
+"<p>Браузер ыйыллыбыт аадырыһынан хост сиэрбэри булбата.</p><ul><li>Баҕар "
+"домен аатын суруйаргар алҕаһаабытыҥ буолаарай? (холобур, <q><strong>www</"
+"strong>.mozilla.org</q> диириҥ оннугар <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</"
+"q> диэн кэбиспитиҥ буолуо)</li><li>Бу аадырыс баарын чопчу билэҕин дуо? "
+"Баҕар кини бэлиэтэммит болдьоҕо бүппүтэ буолуо.</li><li>Атын ситим-сирдэргэ "
+"эмиэ киирбэт дуо? Оччоҕо ситимҥэ холбонуугун уонна DNS сиэрбэр "
+"туруорууларын тургутан көр.</li><li>Өскө көмпүүтэриҥ эбэтэр ситимиҥ "
+"брандмауэрдээх эбэтэр прокси-сиэрбэрдээх буоллаҕына олор туруоруулара эмиэ "
+"интэриниэккэ киириини моһуоктуон сөп.</li></ul>"
#: fileNotFound.title
msgid "File Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Билэ көстүбэтэ"
#: fileNotFound.longDesc
msgid ""
@@ -76,30 +95,36 @@
"address?</li><li>Do you have sufficient access permissions to the requested "
"item?</li></ul>"
msgstr ""
+"<ul><li>Баҕар пуун аата уларыйбыта, эбэтэр сотуллубута, атын сиргэ "
+"көһөрүллүбүтэ буолаарай?</li><li>Аадырыс сыыһалаах суруллубут буолуон эмиэ "
+"сөп.</li><li>Көрдөбүл оҥорор быраабыҥ суох буоллаҕына эмиэ моһуогуруон сөп.</"
+"li></ul>"
#: generic.title
msgid "Cannot Complete Request"
-msgstr ""
+msgstr "Көрдөбүлү толорор сатаммата"
#: generic.longDesc
msgid ""
"<p>Additional information about this problem or error is currently "
"unavailable.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Бу кыһалҕа эбэтэр алҕас туһунан эбии информация билигин суох.</p>"
#: malformedURI.title
msgid "Invalid Address"
-msgstr ""
+msgstr "Сатаммат аадырыс"
#: malformedURI.longDesc
msgid ""
"<p>The provided address is not in a recognized format. Please check the "
"location bar for mistakes and try again.</p>"
msgstr ""
+"<p>Киллэриллибит аадырыс формаата атын. Бука диэн, сөбүн-сыыһатын тургутан "
+"көрөн баран хатылаан көр</p>"
#: netInterrupt.title
msgid "Data Transfer Interrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Дааннайдары хатайдааһын быһынна"
#: netInterrupt.longDesc
msgid ""
@@ -109,10 +134,14 @@
"li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet "
"provider for assistance.</li></ul>"
msgstr ""
+"<p>Браузер сөпкө холбоммут гынан баран ситим быстан хаалбыт. Бука диэн "
+"хатылаа.</p><ul> Атын ситим-сирдэр көстөллөр дуо? Көмпүүтэр интэриниэккэ "
+"холбонуутун тургутан көр.</li><li>Син биир сатаммат дуо? Оччоҕо ситим "
+"дьаһабылыттар эбэтэр интэриниэт провайдерыттар ыйыт.</li></ul>"
#: netOffline.title
msgid "Offline Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Холбоммокко үлэлээһин"
#: netOffline.longDesc2
msgid ""
@@ -121,10 +150,13 @@
"li><li>Press "Try Again" to switch to online mode and reload the "
"page.</li></ul>"
msgstr ""
+"<p>Браузер ситимҥэ холбоммокко үлэлии турар онон көрдөөбүт сиргин көрдөрөр "
+"кыаҕа суох.</p><ul><li>Көмпүүтэриҥ үлэлиир ситимҥэ холбонон турар дуо?</"
+"li><li>"Хатылаа" тимэҕи баттаан сирэйи хат көрдөтөн көр.</li></ul>"
#: contentEncodingError.title
msgid "Content Encoding Error"
-msgstr ""
+msgstr "Иһинээҕитин куода алҕастаах"
#: contentEncodingError.longDesc
msgid ""
@@ -132,10 +164,13 @@
"invalid or unsupported form of compression.</p><ul><li>Please contact the "
"website owners to inform them of this problem.</li></ul>"
msgstr ""
+"<p>Эн киирэ сатаабыт сирэйгэр киирэр табыллыбата, тоҕо диэтэххэ кини "
+"компрессиятын формаата алҕастаах эбэтэр өйөммөт эбит. </p><ul><li>Бука диэн "
+"ол ситим-сир дьаһабылыгар бу туһунан эт.</li></ul>"
#: unsafeContentType.title
msgid "Unsafe File Type"
-msgstr ""
+msgstr "Билэ куттаалаах көрүҥэ"
#: unsafeContentType.longDesc
msgid ""
@@ -143,16 +178,20 @@
"<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> \n"
"</ul>"
msgstr ""
+"<ul> \n"
+"<li>Бука диэн ситим-сир иччитигэр бу туһунан эт.</li> \n"
+"</ul>"
#: netReset.title
msgid "Connection Interrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Ситим быһынна"
#: netReset.longDesc
msgid ""
"<p>The network link was interrupted while negotiating a connection. Please "
"try again.</p>"
msgstr ""
+"<p>Ситим холбонуута билэ атастаһыы кэмигэр быһынна. Бука диэн хатылаа.</p>"
#: netTimeout.title
msgid "Network Timeout"
@@ -169,10 +208,18 @@
"having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for "
"assistance.</li></ul>"
msgstr ""
+"<p>Көрүөххүн баҕарбыт ситим-сириҥ ыйытыкка хоруйдаабата, онон браузер хос "
+"ыйытыккын кэтэһэр.</p><ul><li>Сиэрбэр баҕар наһаа элбэх ыйытык киирэн "
+"тохтоон турара буолуо эбэтэр быстах кэмҥэ арахсыбыта буолуо. Тохтуу түһэн "
+"баран өссө тургутан көрөөр.</li><li> Атын ситим-сирдэр көстүбэт "
+"буоллахтарына интэриниэт-ситимҥин көр.</li><li>Көмпүүтэриҥ эбэтэр ситимиҥ "
+"брандмауэрдаах эбэтэр прокси нөҥүө холбонор буоллаҕына кинилэр туруорууларын "
+"уларытан көр.</li><li> Син биир сатаммат дуо? Оччоҕо ситим дьаһабылыгар "
+"эбэтэр интэриниэт провайдергар тахса сырыт.</li></ul>"
#: protocolNotFound.title
msgid "Unknown Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Биллибэт боротокуол"
#: protocolNotFound.longDesc
msgid ""
@@ -183,10 +230,16 @@
"third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li></"
"ul>"
msgstr ""
+"<p>Аадырыс браузер билбэт боротокуолун ыйар эбит (холобур <q>wxyz://</q>), "
+"онон ситим-сири сөпкө көрдөрөр кыаҕа суох.</p><ul><li>Өскө мультмиедиа "
+"билэлэри эбэтэр атын тиэкистэн ураты билэлэри ыла сатыыр буоллаххына ситим-"
+"сир ону ыларга эбии көрдөбүллэрэ суоҕун бил.</li><li>Сорох боротокуоллар "
+"эбии бырагыраамма эбэтэр плагин көрдүөхтэрин сөп, оччоҕо олор турдахтарына "
+"эрэ браузер сатаан үлэлиэ.</li></ul>"
#: proxyConnectFailure.title
msgid "Proxy Server Refused Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Прокси-сиэрбэр холбообото"
#: proxyConnectFailure.longDesc
msgid ""
@@ -196,10 +249,15 @@
"from this network?</li><li>Still having trouble? Consult your network "
"administrator or Internet provider for assistance.</li></ul>"
msgstr ""
+"<p>Браузер прокси-сиэрбэри туһанарга туруоруулаах, ол эрээри проксины кытта "
+"симимнэспэтэ.</p><ul><li>Браузерыҥ туруорууларын тургут уонна хатылаа.</"
+"li><li>Прокси сиэрбис бу ситими көҥүлүүр дуо?</li><li>Син биир сатаммат дуо? "
+"Оччоҕо ситим дьаһабылыгар эбэтэр интэриниэт провайдергар тахса сырыт.</li></"
+"ul>"
#: proxyResolveFailure.title
msgid "Proxy Server Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Прокси -сиэрбэр көстүбэтэ"
#: proxyResolveFailure.longDesc
msgid ""
@@ -209,10 +267,16 @@
"network?</li><li>Still having trouble? Consult your network administrator or "
"Internet provider for assistance.</li></ul>"
msgstr ""
+"<p>Браузер прокси-сиэрбэри туһанарга туруоруулаах, ол эрээри прокси "
+"булуллубата.</p><ul><li>Браузерыҥ туруорууларын тургут уонна хатылаа.</"
+"li><li>Көмпүүтэриҥ үлэлиир ситимҥэ холбоммут дуо?</li><li>Син биир сатаммат "
+"дуо? Оччоҕо ситим дьаһабылыгар эбэтэр интэриниэт провайдергар тахса сырыт.</"
+"li></ul>"
#: redirectLoop.title
+#, fuzzy
msgid "Redirect Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Төттөрү утаарыы"
#: redirectLoop.longDesc
msgid ""
@@ -223,21 +287,28 @@
"problem, it is likely a server configuration issue and not your computer.</"
"li></ul>"
msgstr ""
+"Браузер көрдөнүллүбүт сири хачайдыыры тохтотто. Ситим-сир кыайан туолбат "
+"утаарыыны оҥоро сатыыр. </p><ul><li>Эбэтэр Эн браузергар кукистары боппут "
+"буолуоххун сөп.</li><li><em>БЫҺААРЫЫ</em>: Ситим-сиртэн кукистары ылыыны "
+"көҥүллээтэххэ син биир сатаммат буоллаҕына моһол көмпүүтэргэ буолбакка "
+"сиэрбэр конфигурациятыгар сытар.</li></ul>"
#: unknownSocketType.title
msgid "Incorrect Response"
-msgstr ""
+msgstr "Алҕастаах хоруй"
#: unknownSocketType.longDesc
msgid ""
"<p>The site responded to the network request in an unexpected way and the "
"browser cannot continue.</p>"
msgstr ""
+"<p>Бу сир ситим ыйытыытыгар кэтэһиллибэтэх хоруйу биэрдэ онон браузер "
+"салгыыр кыаҕа суох.</p>"
#: nssFailure2.title
msgctxt "nssFailure2.title"
msgid "Secure Connection Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Куттала суох холбонуу сатаммата"
#: nssFailure2.longDesc
msgid ""
@@ -245,11 +316,14 @@
"of the received data could not be verified.</p><ul><li>Please contact the "
"web site owners to inform them of this problem.</li></ul>"
msgstr ""
+"<p>Көрө сатыыр сирэйиҥ көрдөрүллэр кыаҕа суох, тоҕо диэтэххэ иһинээҕитэ "
+"тургутуллар кыаҕа суох эбит</p><ul>Ситим-сир бас билээччилэригэр, бука диэн, "
+"бу туһунан эт.</li></ul>"
#: nssBadCert.title
msgctxt "nssBadCert.title"
msgid "Secure Connection Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Көмүскэммит холбонуу сатаммата"
#: nssBadCert.longDesc2
msgid ""
@@ -260,10 +334,16 @@
"may be temporary, and you can try again later.</li> \n"
"</ul>"
msgstr ""
+"<ul>\n"
+"<li>Моһол сиэрбэр конфигурациятын эбэтэр ким эрэ сиэрбэр буолан көстө "
+"сатыырыттан тахсыан сөп.</li>\n"
+"<li>Урут бу сиэрбэргэ сөпкө холбоно сылдьыбыт түгэннээх буоллаххына, тохтуу "
+"түһэн баран хат холбоон көрөөр.</li>\n"
+"</ul>"
#: malwareBlocked.title
msgid "Suspected Attack Site!"
-msgstr ""
+msgstr "Ситимҥэ атаака уорбаланар!"
#: malwareBlocked.longDesc
msgid ""
@@ -273,6 +353,12 @@
"site in error may <a href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' "
">request a review</a>.</p>"
msgstr ""
+"<p>Ситим сиргэ атаакалаан кистэлэҥ информацияны уорар, атын көмпүүтэрдэргэ "
+"атаакалыыр эбэтэр көмпүүтэри алдьатар бырагырааммалары туруора сатыыллар.</"
+"p>\n"
+"<p>Бу алҕас биллэрии дии санаабыт ситим-сир бас билээччилэрэ манна киирэн <a "
+"href='http://www.stopbadware.org/home/reviewinfo' >сиһилии көрүөхтэрин сөп</"
+"a>.</p>"
#: phishingBlocked.title
msgid "Suspected Web Forgery!"
@@ -286,20 +372,26 @@
"in which fraudulent web pages and emails are used to imitate sources you may "
"trust.</p>"
msgstr ""
+"<p>Бу сирэйгэ ханнык баҕарар тус бэйэҥ туһунан информацияны киллэрбитиҥ "
+"түөкүттэргэ түбэһиэн сөп</p>\n"
+"<p>Түөкүннээһин фишинг диэн ааттанар бу көрүҥэр түөкүттэр ситим-сирдэрэ "
+"уонна электроннай почталара Эн итэҕэйэр ситим-сиргин майгынныыр буолар.</p>"
#: cspFrameAncestorBlocked.title
msgid "Blocked by Content Security Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Куттал суох буоллун диэн хааччахтанна"
#: cspFrameAncestorBlocked.longDesc
msgid ""
"<p>The browser prevented this page from loading in this way because the page "
"has a content security policy that disallows it.</p>"
msgstr ""
+"<p>Браузер бу сирэйи көрөрү хааччахтаата, тоҕо диэтэххэ бу сирэй иһинээҕитэ "
+"куттал суох буолуутун политикатын кытта сөп түбэһиспэт.</p>"
#: corruptedContentError.title
msgid "Corrupted Content Error"
-msgstr ""
+msgstr "Иһинээҕитэ туох эрэ алҕастаах"
#: corruptedContentError.longDesc
msgid ""
@@ -307,6 +399,9 @@
"data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners "
"to inform them of this problem.</li></ul>"
msgstr ""
+"<p>Көрөөрү гыммыт сирэйиҥ сатаан хачайдаммата, тоҕо диэтэххэ биэрии кэмигэр "
+"туох эрэ алҕас таҕыста.</p><ul><li>Ситим-сир бас билээччитигэр тахсан, бука "
+"диэн, бу туһунан кэпсээ эрэ.</li></ul>"
#: remoteXUL.title
msgid "Remote XUL"
@@ -317,3 +412,5 @@
"<p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem."
"</li></ul></p>"
msgstr ""
+"<p><ul><li>Ситим-сир бас билээччитигэр тахсан, бука диэн, бу туһунан кэпсээ "
+"эрэ.</li></ul></p>"
Modified: trunk/po/fftb/sah/netwerk/necko.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/sah/netwerk/necko.properties.po 2011-09-23 06:01:44 UTC (rev 10490)
+++ trunk/po/fftb/sah/netwerk/necko.properties.po 2011-09-23 06:03:48 UTC (rev 10491)
@@ -39,13 +39,14 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 09:14+0200\n"
+"Last-Translator: Nikolay <ha...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: sah\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. #ResolvingHost=Looking up
@@ -54,58 +55,62 @@
#. #SendingRequestTo=Sending request to
#. #TransferringDataFrom=Transferring data from
#: 3
+#, fuzzy
msgid "Looking up %1$S…"
-msgstr ""
+msgstr "Көрүү %1$S…"
#: 4
msgid "Connected to %1$S…"
-msgstr ""
+msgstr "Манна холбонно %1$S…"
#: 5
msgid "Sending request to %1$S…"
-msgstr ""
+msgstr "Манна ыйытык ыытыы %1$S…"
#: 6
msgid "Transferring data from %1$S…"
-msgstr ""
+msgstr "Мантан дааннай ылыы %1$S…"
#: 7
msgid "Connecting to %1$S…"
-msgstr ""
+msgstr "Манна холбонуу %1$S…"
#: 8
msgid "Read %1$S "
-msgstr ""
+msgstr "Ааҕыы %1$S "
#: 9
msgid "Wrote %1$S"
-msgstr ""
+msgstr "Суруйуу %1$S"
#: 10
msgid "Waiting for %1$S…"
-msgstr ""
+msgstr "Маны кэтэһэр %1$S…"
#: 11
+#, fuzzy
msgid "Looked up %1$S…"
-msgstr ""
+msgstr "Көрдө %1$S…"
#: 27
msgid "Beginning FTP transaction…"
-msgstr ""
+msgstr "FTP кытта ситим саҕаланна..."
#: 28
msgid "Finished FTP transaction"
-msgstr ""
+msgstr "FTP кытта ситим түмүктэннэ"
#: UnsupportedFTPServer
msgid "The FTP server %1$S is currently unsupported."
-msgstr ""
+msgstr "FTP сиэрбэр %1$S билигин өйөммөт эбит."
#: RepostFormData
msgid ""
"This web page is being redirected to a new location. Would you like to "
"resend the form data you have typed to the new location?"
msgstr ""
+"Бу ситим-сир атын сиргэ утаараары гынар. Эн киллэрбит дааннайдаргын ол сиргэ "
+"ыытары сөбүлэһэҕин дуо?"
#. # Directory listing strings
#: DirTitle
@@ -114,37 +119,39 @@
#: DirGoUp
msgid "Up to higher level directory"
-msgstr ""
+msgstr "Катаалог үөһээ таһымыгар тахсарга"
#: ShowHidden
msgid "Show hidden objects"
-msgstr ""
+msgstr "Кистэммити көрдөр"
#: DirColName
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Аат"
#: DirColSize
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Кээмэй"
#: DirColMTime
msgid "Last Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Бүтэһик барыл"
#: DirFileLabel
msgid "File: "
-msgstr ""
+msgstr "Билэ: "
#: PhishingAuth
msgid ""
"You are about to visit \"%1$S\". This site may be attempting to trick you "
"into thinking you are visiting a different site. Use extreme caution."
msgstr ""
+"Эн манна киирээри гынаҕын \"%1$S\". Бу ситим-сир атын ситим-сиргэ сылдьаҕын "
+"диэн албынныы сатыан сөп. Сэрэнээр дуу."
#: PhishingAuthAccept
msgid "I understand and will be very careful"
-msgstr ""
+msgstr "Толору өйдүүбүн, сэрэниэм"
#: SuperfluousAuth
msgid ""
@@ -154,8 +161,13 @@
"\n"
"Is \"%1$S\" the site you want to visit?"
msgstr ""
+"Эн бу ситим-сиргэ \"%1$S\" маннык аатынан \"%2$S\" киирэн эрэҕин, ол эрээри "
+"ситим-сир дьиҥнээх буоларгын тургуппата. Ол аата Эйигин албыннааһын буолуон "
+"сөп.\n"
+"\n"
+"Бу сир \"%1$S\" чахчы Эн көрөөрү гыммыт сириҥ дуо?"
#: AutomaticAuth
msgid ""
"You are about to log in to the site \"%1$S\" with the username \"%2$S\"."
-msgstr ""
+msgstr "Эн бу ситим-сиргэ \"%1$S\" маннык аатынан \"%2$S\" киирэн эрэҕин."
Modified: trunk/po/fftb/sah/security/manager/chrome/pipnss/security.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/sah/security/manager/chrome/pipnss/security.properties.po 2011-09-23 06:01:44 UTC (rev 10490)
+++ trunk/po/fftb/sah/security/manager/chrome/pipnss/security.properties.po 2011-09-23 06:03:48 UTC (rev 10491)
@@ -41,18 +41,19 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 09:47+0200\n"
+"Last-Translator: Nikolay <ha...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: sah\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: Title
msgid "Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Куттал туһунан сэрэтии"
#: MixedContentMessage
msgid ""
@@ -60,12 +61,16 @@
"information. Information that you see or enter on this page could easily be "
"read by a third party."
msgstr ""
+"Эн көрөөрү гынар шифрдаммыт сирэйгэр шифрдамматах информация баар эбит. Онон "
+"тугу көрөргүн уонна тугу киллэрэргин барытын ким баҕарар көрүөн сөп."
#: LeaveSecureMessage
msgid ""
"You are about to leave an encrypted page. Information you send or receive "
"from now on could easily be read by a third party."
msgstr ""
+"Шифрдаммыт сирэйтэн тахсан эрэҕин. Бу кэннэ ыытар уонна ылар информацияҕын "
+"атын дьон эмиэ көрүөхтэрин сөп."
#: EnterSecureMessage
msgid ""
@@ -73,6 +78,9 @@
"correctly, and information you see or enter on this page can't easily be "
"read by a third party."
msgstr ""
+"Шифрдаммыт сиргэ киирдиҥ. Бу ситим-сири кытта браузер сөпкө холбосто, онон "
+"Эн тугу көрөргүн уонна манна киллэрэр информацияҕын туора киһи судургутук "
+"көрүө суоҕа."
#: WeakSecureMessage
msgid ""
@@ -80,6 +88,9 @@
"identified itself correctly, but information you see or enter on this page "
"could be read by a third party. "
msgstr ""
+"Бу сирэй намыһах көмүскэллээх шифры туттар эбит. Бу ситим-сири кытта браузер "
+"сөпкө холбосто гынан баран Эн тугу көрөргүн уонна манна киллэрэр "
+"информацияҕын туора киһи көрүөн сөп."
#: PostToInsecureFromSecureMessage
msgid ""
@@ -87,6 +98,9 @@
"sent over an unencrypted connection and could easily be read by a third "
"party.##Are you sure you want to continue sending this information?##"
msgstr ""
+"Шифрдаммыт сиргэ киирдиҥ гынан баран, ыытар информацияҥ аһаҕас канаалларынан "
+"барар эбит, онон Эн манна киллэрэр информацияҕын туора киһи судургутук "
+"көрүөн сөп эбит. ##Салҕыаххын баҕараҕын дуо?##"
#: PostToInsecureFromInsecureMessage
msgid ""
@@ -94,12 +108,16 @@
"connection and could easily be read by a third party.##Are you sure you want "
"to continue sending this information?##"
msgstr ""
+"Ыытар информацияҥ аһаҕас канаалларынан барар эбит, онон Эн манна киллэрэр "
+"информацияҕын туора киһи судургутук көрүөн сөп эбит. ##Салҕыаххын баҕараҕын "
+"дуо?##"
#: MixedContentShowAgain
msgid ""
"Alert me whenever I'm about to view an encrypted page that contains some "
"unencrypted information."
msgstr ""
+"Шифрдаммыт сирэй шифрдамматах информациялаах буоллаҕына миэхэ биллэрэр буол."
#: LeaveSecureShowAgain
msgid ""
@@ -108,25 +126,27 @@
#: EnterSecureShowAgain
msgid "Alert me whenever I am about to view an encrypted page."
-msgstr ""
+msgstr "Шифрдамматах сирэйи көрөөрү гыннахпына биллэрэр буол."
#: WeakSecureShowAgain
msgid ""
"Alert me whenever I am about to view a page that uses low-grade encryption."
msgstr ""
+"Намыһах көмүскэллээх шифры туттар ситим-сиргэ киирдэхпинэ биллэрэр буол."
#: PostToInsecureFromInsecureShowAgain
msgid "Alert me whenever I submit information that's not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Шифрдамматах сирэйгэ информация ыытаары гыннахпына биллэрэр буол."
#: SecurityButtonTooltipText
msgid "Displays security information about the current page"
msgstr ""
+"Бу сирэй кутталлааҕын эбэтэр кутталла суоҕун туһунан информацияны көрдөрөр"
#: SecurityButtonMixedContentTooltipText
msgid "Warning: Contains unauthenticated content"
-msgstr ""
+msgstr "Сэрэтии: Иһинээҕитэ бигэргэммэтэх"
#: Continue
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Салгыы"
Modified: trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/global/about.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/global/about.dtd.po 2011-09-23 06:01:44 UTC (rev 10490)
+++ trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/global/about.dtd.po 2011-09-23 06:03:48 UTC (rev 10491)
@@ -4,38 +4,40 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 11:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 08:57+0200\n"
+"Last-Translator: Nikolay <ha...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: sah\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: about.version
msgid "version"
-msgstr ""
+msgstr "барыл"
#. note that there is no space between this phrase and the linked about.credits.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity.
#: about.credits.beforeLink
msgid "See a list of "
-msgstr ""
+msgstr "Тиһиги көр "
#: about.credits.linkTitle
msgid "contributors"
-msgstr ""
+msgstr "кыттааччылар"
#. note that there is no space between the linked about.credits.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity.
#: about.credits.afterLink
+#, fuzzy
msgid " to the Mozilla Project."
-msgstr ""
+msgstr " манна: Mozilla Project."
#. note that there is no space between this phrase and the linked about.license.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity.
#: about.license.beforeTheLink
msgctxt "about.license.beforeTheLink"
msgid "Read the "
-msgstr ""
+msgstr "Ааҕылынна "
#: about.license.linkTitle
#, fuzzy
@@ -45,37 +47,37 @@
#. note that there is no space between the linked about.license.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity.
#: about.license.afterTheLink
msgid " for this product."
-msgstr ""
+msgstr " бу туһунан."
#. note that there is no space between this phrase and the linked about.relnotes.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity.
#: about.relnotes.beforeTheLink
msgctxt "about.relnotes.beforeTheLink"
msgid "Read the "
-msgstr ""
+msgstr "Ааҕылынна "
#: about.relnotes.linkTitle
msgid "release notes"
-msgstr ""
+msgstr "таһаарыы туһунан"
#. note that there is no space between the linked about.relnotes.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity.
#: about.relnotes.afterTheLink
msgid " for this version."
-msgstr ""
+msgstr " бу барылга анаан."
#. note that there is no space between this phrase and the linked about.buildconfig.linkTitle phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the end of this entity.
#: about.buildconfig.beforeTheLink
msgid "See the "
-msgstr ""
+msgstr "Көр "
#: about.buildconfig.linkTitle
msgid "build configuration"
-msgstr ""
+msgstr "торум конфигурацията"
#. note that there is no space between the linked about.buildconfig.linkTitle phrase and this phrase, so if your locale needs a space between words, add it at the start of this entity.
#: about.buildconfig.afterTheLink
msgid " used for this version."
-msgstr ""
+msgstr " бу барылга туттуллар."
#: about.buildIdentifier
msgid "Build identifier: "
-msgstr ""
+msgstr "Торум (Build) идентификатора:"
Modified: trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd.po 2011-09-23 06:01:44 UTC (rev 10490)
+++ trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/global/charsetOverlay.dtd.po 2011-09-23 06:03:48 UTC (rev 10491)
@@ -4,19 +4,20 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 08:58+0200\n"
+"Last-Translator: Nikolay <ha...@ya...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: sah\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. extracted from charsetOverlay.xul
#: charsetMenu.label charsetMenu.accesskey
msgid "&Character Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "&Character шифрдааһын"
#: charsetMenuAutodet.label charsetMenuAutodet.accesskey
msgid "&Auto-Detect"
Modified: trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties.po 2011-09-23 06:01:44 UTC (rev 10490)
+++ trunk/po/fftb/sah/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties.po 2011-09-23 06:03:48 UTC (rev 10491)
@@ -4,19 +4,20 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-30 17:05+0200\n"
+"Last-Translator: suruksut <alb...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: sah\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # moved from navigator/locale/navigator.properties
#: intl.charset.default
msgid "ISO-8859-1"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-1"
#. # LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
#. # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|