|
From: <dwa...@us...> - 2011-09-10 13:45:23
|
Revision: 10481
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10481&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2011-09-10 13:45:15 +0000 (Sat, 10 Sep 2011)
Log Message:
-----------
Update Urdu
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/ur/browser/branding/official/brand.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/branding/official/brand.properties.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/browser.properties.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/quitDialog.properties.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/search.properties.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/searchbar.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/shellservice.properties.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/overrides/appstrings.properties.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/overrides/netError.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/feedback/main.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/feedback/main.properties.po
trunk/po/fftb/ur/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties.po
trunk/po/fftb/ur/dom/chrome/netError.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd.po
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/branding/official/brand.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/branding/official/brand.dtd.po 2011-09-10 12:07:00 UTC (rev 10480)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/branding/official/brand.dtd.po 2011-09-10 13:45:15 UTC (rev 10481)
@@ -4,30 +4,31 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-25 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 03:44+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: brandShortName
msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox"
#: brandFullName
msgid "Mozilla Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Firefox"
#: vendorShortName
msgid "Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla"
#: trademarkInfo.part1
msgid "Firefox and the Firefox logos are trademarks of the Mozilla Foundation."
-msgstr ""
+msgstr "Firefox اور Firefox کی لوگو Mozilla Foundation کے ٹریڈ مارک ہیں۔"
#~ msgid "1.8.1"
#~ msgstr "1.8.1"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/branding/official/brand.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/branding/official/brand.properties.po 2011-09-10 12:07:00 UTC (rev 10480)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/branding/official/brand.properties.po 2011-09-10 13:45:15 UTC (rev 10481)
@@ -4,42 +4,43 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 03:47+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: brandShortName
msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox"
#: brandFullName
msgid "Mozilla Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla Firefox"
#: vendorShortName
msgid "Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla"
#: homePageSingleStartMain
msgid "Firefox Start, a fast home page with built-in search"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox Start، درساخت تلاش کے ساتھ ایک تیز ہوم پیج"
#: homePageImport
msgid "Import your home page from %S"
-msgstr ""
+msgstr "%S سے اپنا ہوم پیج درآمد کریں"
#: homePageMigrationPageTitle
msgid "Home Page Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ہوم پیج منتخب"
#: homePageMigrationDescription
msgid "Please select the home page you wish to use:"
-msgstr ""
+msgstr "اپنا ہوم پیج منتخب کریں:"
#: syncBrandShortName
msgid "Sync"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po 2011-09-10 12:07:00 UTC (rev 10480)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po 2011-09-10 13:45:15 UTC (rev 10481)
@@ -4,20 +4,19 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-26 09:56+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: privatebrowsingpage.title
-#, fuzzy
msgid "Private Browsing"
-msgstr "(نجی براوزنگ)"
+msgstr "نجی براوزنگ"
#: privatebrowsingpage.title.normal
msgid "Would you like to start Private Browsing?"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2011-09-10 12:07:00 UTC (rev 10480)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2011-09-10 13:45:15 UTC (rev 10481)
@@ -4,14 +4,14 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-17 03:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-10 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. This will be appended to the window's title
@@ -248,11 +248,11 @@
#: backForwardButtonMenu.tooltip
msgid "Right-click or pull down to show history"
-msgstr ""
+msgstr "سابقات دکھانے کے لیے دایاں کلک کریں یا نیچے کھینچیں"
#: backForwardButtonMenuMac.tooltip
msgid "Pull down to show history"
-msgstr ""
+msgstr "سابقات دکھانے کے لیے نیچے کھینچیں"
#: reloadCmd.label reloadCmd.accesskey
msgid "&Reload"
@@ -738,7 +738,7 @@
#: searchFocus.commandkey2
msgctxt "searchFocus.commandkey2"
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#: searchFocusUnix.commandkey
msgctxt "searchFocusUnix.commandkey"
@@ -1073,7 +1073,7 @@
#: goForwardCmd.commandKey
msgid "]"
-msgstr ""
+msgstr "]"
#: quitApplicationCmd.label quitApplicationCmd.accesskey
msgid "&Quit"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/browser.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/browser.properties.po 2011-09-10 12:07:00 UTC (rev 10480)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/browser.properties.po 2011-09-10 13:45:15 UTC (rev 10481)
@@ -4,14 +4,14 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-23 07:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 04:16+0200\n"
"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: nv_timeout
@@ -736,7 +736,6 @@
msgstr "a"
#: geolocation.dontShareLocation
-#, fuzzy
msgid "Don't Share"
msgstr "شیئر مت کریں"
@@ -904,20 +903,19 @@
#. # The final space separates this text from the Learn More link.
#: syncPromoNotification.bookmarks.description
msgid "You can access your bookmarks on all your devices with %S. "
-msgstr ""
+msgstr "آپ %S کے ساتھ اپنے تمام آلات پر اپنی نشانیوں کت سائی کر سکتے ہیں۔"
#. # LOCALIZATION NOTE (syncPromoNotification.passwords.label): This appears in
#. # the remember password panel. %S will be replaced by syncBrandShortName.
#. # The final space separates this text from the Learn More link.
#: syncPromoNotification.passwords.description
msgid "You can access your passwords on all your devices with %S. "
-msgstr ""
+msgstr "آپ %S کے ساتھ اپنے تمام آلات پر اپنے پاس ورڈ تک سائی کر سکتے ہیں۔"
#: syncPromoNotification.learnMoreLinkText
-#, fuzzy
msgctxt "syncPromoNotification.learnMoreLinkText"
msgid "Learn More"
-msgstr "اور سیکھیں ..."
+msgstr "اور سیکھیں"
#. # Telemetry prompt
#. # LOCALIZATION NOTE (telemetryText): %1$S will be replaced by brandFullName,
@@ -927,12 +925,13 @@
"Would you like to help improve %1$S by automatically reporting memory usage, "
"performance, and responsiveness to %2$S?"
msgstr ""
+"کیا آپ خودکار طور پر میموری کا استعمال، پرفارمنس اور رسپانسونسس %2$S کو "
+"رپورٹ کر کے %1$S کو بہتر بنانے میں مدد کرنا چاہیں گے؟"
#: telemetryLinkLabel
-#, fuzzy
msgctxt "telemetryLinkLabel"
msgid "Learn More"
-msgstr "اور سیکھیں ..."
+msgstr "اور سیکھیں"
#: telemetryYesButtonLabel
msgid "Yes"
@@ -940,7 +939,7 @@
#: telemetryYesButtonAccessKey
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: telemetryNoButtonLabel
msgid "No"
@@ -949,7 +948,7 @@
#: telemetryNoButtonAccessKey
msgctxt "telemetryNoButtonAccessKey"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "ختم"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/quitDialog.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/quitDialog.properties.po 2011-09-10 12:07:00 UTC (rev 10480)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/quitDialog.properties.po 2011-09-10 13:45:15 UTC (rev 10481)
@@ -4,32 +4,31 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 06:52+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: quitDialogTitle
msgid "Quit %S"
-msgstr ""
+msgstr "%S کنارہ کریں"
#: restartDialogTitle
msgid "Restart %S"
-msgstr ""
+msgstr "%S دوبارہ شروع کریں"
#: quitTitle
msgid "&Quit"
msgstr "کنارہ کریں"
#: restartTitle
-#, fuzzy
msgid "&Restart"
-msgstr "دوبارہ شروع کریں"
+msgstr "&دوبارہ شروع کریں"
#: cancelTitle
msgid "&Cancel"
@@ -37,21 +36,24 @@
#: saveTitle
msgid "&Save and Quit"
-msgstr ""
+msgstr "&محفوظ اور کنارہ کریں"
#: neverAsk
msgid "Do not ask next time"
-msgstr ""
+msgstr "مجھے اکگی دفعہ مت پوچھیں"
#: message
msgid ""
"Do you want %S to save your tabs and windows for the next time it starts?"
msgstr ""
+"کیا آپ چاہتے ہیں کہ %S اگلی دفعہ سٹارٹ ہونے کے لیے آپ کے ٹیب اور دریچے محفوظ "
+"کرے؟"
#: messageNoWindows
msgid "Do you want %S to save your tabs for the next time it starts?"
msgstr ""
+"کیا آپ چاہتے ہیں کہ %S اگلی دفعہ سٹارٹ ہونے کے لیے آپ کے ٹیب محفوظ کرے؟"
#: messageRestart
msgid "%S will try to restore your tabs and windows when it restarts."
-msgstr ""
+msgstr "%S دوبارہ شروع ہونے پر آپ کے ٹیب اور دریچے بحال کرنے کی کوشش کرے گا۔"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/search.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/search.properties.po 2011-09-10 12:07:00 UTC (rev 10480)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/search.properties.po 2011-09-10 13:45:15 UTC (rev 10481)
@@ -4,44 +4,45 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 06:54+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: searchtip
msgid "Search using %S"
-msgstr ""
+msgstr "%S استعمال کر کے تلاش کریں"
#. # LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
#. # search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
#: cmd_pasteAndSearch
msgid "Paste & Search"
-msgstr ""
+msgstr "پیسٹ اور تلاش"
#: cmd_clearHistory
msgid "Clear Search History"
-msgstr ""
+msgstr "تلاش سابقات خالی کریں"
#: cmd_clearHistory_accesskey
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: cmd_showSuggestions
msgid "Show Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "تجویزات دکھائیں"
#: cmd_showSuggestions_accesskey
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: cmd_addFoundEngine
msgid "Add \"%S\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%S\" اضافہ کریں"
#~ msgid "\"Customize Headers..\""
#~ msgstr "\"سرتحریر تخصیص کریں…\""
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/searchbar.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/searchbar.dtd.po 2011-09-10 12:07:00 UTC (rev 10480)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/searchbar.dtd.po 2011-09-10 13:45:15 UTC (rev 10481)
@@ -4,19 +4,19 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 06:55+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: cmd_engineManager.label
msgid "Manage Search Engines…"
-msgstr ""
+msgstr "تلاش اینجن مینج کریں ..."
#: searchEndCap.label
msgid "Search"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/shellservice.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/shellservice.properties.po 2011-09-10 12:07:00 UTC (rev 10480)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/shellservice.properties.po 2011-09-10 13:45:15 UTC (rev 10481)
@@ -4,23 +4,23 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 06:59+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: optionsLabel
msgid "%S &Options"
-msgstr ""
+msgstr "%S &اختیار"
#: safeModeLabel
msgid "%S &Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "%S &سیف موڈ"
#: setDefaultBrowserTitle
msgid "Default Browser"
@@ -36,21 +36,20 @@
#: setDefaultBrowserDontAsk
msgid "Always perform this check when starting %S."
-msgstr ""
+msgstr "%S شروع کرتے وقت یہ چیک ہمہشہ چلائیں۔"
#: alreadyDefaultBrowser
msgid "%S is already set as your default browser."
-msgstr ""
+msgstr "%S پہلے سے ہی آپ کے طے شدہ براوزر کے طور پر سیٹ ہے۔"
#: desktopBackgroundLeafNameWin
msgid "Desktop Background.bmp"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop Background.bmp"
#: DesktopBackgroundDownloading
msgid "Saving Picture…"
-msgstr ""
+msgstr "تصویرمحفوظ کر رہا ہے ..."
#: DesktopBackgroundSet
-#, fuzzy
msgid "Set Desktop Background"
-msgstr "ڈیسک ٹاپ پس منظر کے طور پر &سیٹ کریں ..."
+msgstr "ڈیسک ٹاپ پس منظر کے طور پر سیٹ کریں"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd.po 2011-09-10 12:07:00 UTC (rev 10480)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/tabbrowser.dtd.po 2011-09-10 13:45:15 UTC (rev 10481)
@@ -4,17 +4,17 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 06:59+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: closeTab.label
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
msgstr "ٹیب بند کر دیں"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties.po 2011-09-10 12:07:00 UTC (rev 10480)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties.po 2011-09-10 13:45:15 UTC (rev 10481)
@@ -4,13 +4,14 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 07:01+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # LOCALIZATION NOTE: the following strings can be used in the tab title or
@@ -23,30 +24,27 @@
#. # tabs.downloading = Firefox is downloading a file for a helper application (PDF)
#: tabs.connecting
msgid "Connecting…"
-msgstr ""
+msgstr "جوڑ رہا ہے ..."
#: tabs.encryptingConnection
msgid "Securing connection…"
-msgstr ""
+msgstr "کنکشن سکیور کر رہا ہے ..."
#: tabs.searching
-#, fuzzy
msgid "Searching…"
-msgstr "تلاش کر رہا ہے..."
+msgstr "تلاش کر رہا ہے ..."
#: tabs.loading
-#, fuzzy
msgid "Loading…"
-msgstr "لوڈ کر رہا ہے"
+msgstr "لوڈ کر رہا ہے ..."
#: tabs.waiting
msgid "Waiting…"
-msgstr ""
+msgstr "انتظار کر رہا ہے ..."
#: tabs.downloading
-#, fuzzy
msgid "Downloading…"
-msgstr "ڈاؤن لوڈ کر رہا ہے"
+msgstr "ڈاؤن لوڈ کر رہا ہے ..."
#: tabs.emptyTabTitle
msgid "New Tab"
@@ -65,19 +63,16 @@
msgstr "بند کردہ تصدیق کریں"
#: tabs.closeWarningMultipleTabs
-#, fuzzy
msgid "You are about to close %S tabs. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "آپ %S دیگر ٹیب بند کرنے والے ہیں۔ کیا آپ واقعی جاری رکھنا چاہتے ہیں؟"
+msgstr "آپ %S ٹیب بند کرنے والے ہیں۔ کیا آپ واقعی جاری رکھنا چاہتے ہیں؟"
#: tabs.closeButtonMultiple
-#, fuzzy
msgid "Close tabs"
msgstr "ٹیب بند کر دیں"
#: tabs.closeWarningPromptMe
-#, fuzzy
msgid "Warn me when I attempt to close multiple tabs"
-msgstr "مجھے متنبہ کریں جب میں دیگر ٹیب بند کرنے کی کوشش کروں"
+msgstr "مجھے متنبہ کریں جب میں زیادہ ٹیب بند کرنے کی کوشش کروں"
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "لوڈ کر رہا ہے..."
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/overrides/appstrings.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/overrides/appstrings.properties.po 2011-09-10 12:07:00 UTC (rev 10480)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/overrides/appstrings.properties.po 2011-09-10 13:45:15 UTC (rev 10481)
@@ -39,13 +39,14 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-25 09:01+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: malformedURI
@@ -54,35 +55,39 @@
#: fileNotFound
msgid "Firefox can't find the file at %S."
-msgstr ""
+msgstr "Firefox کو %S پر مسل نہیں ملی۔"
#: dnsNotFound
msgid "Firefox can't find the server at %S."
-msgstr ""
+msgstr "Firefox کو %S پر پیش کار نہیں ملا۔"
#: protocolNotFound
msgid ""
"Firefox doesn't know how to open this address, because the protocol (%S) "
"isn't associated with any program."
msgstr ""
+"Firefox اس پتے کو کھولنا نہیں جانتا، کیونکہ پروٹوکول (%S) کسی پروگرام سے "
+"منسلق نہیں ہے۔"
#: connectionFailure
msgid "Firefox can't establish a connection to the server at %S."
-msgstr ""
+msgstr "Firefox %S پر پیش کار کے ساتھ کنکشن نہیں بنا سکتا۔"
#: netInterrupt
msgid "The connection to %S was interrupted while the page was loading."
-msgstr ""
+msgstr "%S کے ساتھ کنکشن صفح لوڈ ہوتے ہوئے خراب ہو گئی۔"
#: netTimeout
msgid "The server at %S is taking too long to respond."
-msgstr ""
+msgstr "%S پر پیش کار جواب دینے میں بہت دیر لے رہا ہے۔"
#: redirectLoop
msgid ""
"Firefox has detected that the server is redirecting the request for this "
"address in a way that will never complete."
msgstr ""
+"Firefox نے اخز کیو ہے کہ پیش کار اس پتے کے لیے درخواست ایسے طریقے سے بھیج "
+"رہا ہے جو کبھی مکمل نہیں ہو گا۔"
#. ## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
#: confirmRepostPrompt
@@ -90,22 +95,24 @@
"To display this page, %S must send information that will repeat any action "
"(such as a search or order confirmation) that was performed earlier."
msgstr ""
+"یہ صفح دکھانے کے لیے، %S کو معلومات بھیجنی ہو گی جو کسی بھی عمل کو دوہرائی "
+"گی (جیسے کہ تلاش یا آرڈر کی تصدیق) جو کہ پہلے ایک بار چل چکا ہو۔"
#: resendButton.label
msgid "Resend"
-msgstr ""
+msgstr "دوبارہ بھیجیں"
#: unknownSocketType
msgid "Firefox doesn't know how to communicate with the server."
-msgstr ""
+msgstr "Firefox نہیں جانتا کہ پیش کار کے ساتھ کس طرح بات کرنی ہے۔"
#: netReset
msgid "The connection to the server was reset while the page was loading."
-msgstr ""
+msgstr "صفح لوڈ ہوتے وقت پیش کار کے ساتھ کنکشن ری سیٹ ہو گیا۔"
#: netOffline
msgid "Firefox is currently in offline mode and can't browse the Web."
-msgstr ""
+msgstr "Firefox اس وقت آف لائن موڈ میں ہے اور ویب نہیں براوز کر سکتا۔"
#: isprinting
msgid "The document cannot change while Printing or in Print Preview."
@@ -117,21 +124,29 @@
"This address uses a network port which is normally used for purposes other "
"than Web browsing. Firefox has canceled the request for your protection."
msgstr ""
+"یہ پتہ ایسا نیٹ ورک پورٹ استعمال کرتا ہے جو عمومی طور پر ویب براوزنگ کے "
+"علاوہ اور مقاصد کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ Firefox نے آپ کی حفاظت کے لیے "
+"درخواست منسوخ کر دی ہے۔"
#: proxyResolveFailure
msgid "Firefox is configured to use a proxy server that can't be found."
msgstr ""
+"Firefox ایسا پراکسی پیش کار استعمال کرنے کے لیے تشکیل ہے جو مل نہیں رہا۔"
#: proxyConnectFailure
msgid ""
"Firefox is configured to use a proxy server that is refusing connections."
msgstr ""
+"Firefox ایسا پراکسی پیش کار استعمال کرنے کے لیے تشکیل ہے جو کنکشن نہیں کرنے "
+"دے رہا۔"
#: contentEncodingError
msgid ""
"The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid "
"or unsupported form of compression."
msgstr ""
+"جو صفح آپ دیکھنے کی کوشش کر رہے ہیں وہ نہیں دکھایا جا سکتا کیونکہ یہ ایک "
+"ناجائز یا غیر معاون قسم کی کمپریشن استعمال کرتا ہے۔"
#: unsafeContentType
msgid ""
@@ -139,6 +154,9 @@
"file type that may not be safe to open. Please contact the website owners to "
"inform them of this problem."
msgstr ""
+"جو صفح آپ دیکھنے کی کوشش کر رہے ہیں وہ نہیں دکھایا جا سکتا کیونکہ اس میں ایک "
+"مسل کی قسم ہے جسے کھولنا شائد ٹحیک نہ ہو۔ ویب سائٹ کے مالکین کو اس مسلے کا "
+"بتانے کے لیے ان سے رابطہ کیجیے۔"
#: externalProtocolTitle
msgid "External Protocol Request"
@@ -192,30 +210,40 @@
"The site at %S has been reported as an attack site and has been blocked "
"based on your security preferences."
msgstr ""
+"%S پر سائٹ اٹیک سائٹ کے طور پر ریپورٹ کی گئی ہے اور آپ کی سلامتی ترجیحات کی "
+"بناہ پر بلک کر دی گئی ہے۔"
#: phishingBlocked
msgid ""
"The web site at %S has been reported as a web forgery designed to trick "
"users into sharing personal or financial information."
msgstr ""
+"%S پر سائٹ اٹیک نقلی سائٹ کے طور پر ریپورٹ کی گئی ہے جو صارفین سے دھوکے سے "
+"نجی یا فائنینشل معلومات شیئر کروانے کے لیے بنائی گئی ہے۔"
#: cspFrameAncestorBlocked
msgid ""
"This page has a content security policy that prevents it from being embedded "
"in this way."
msgstr ""
+"اس صفحہ کی مواد سیکیورٹی پالیسی ہے جو اسے اس طریقے سے ایمبیڈ ہونے سے روکتی "
+"ہے۔"
#: corruptedContentError
msgid ""
"The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data "
"transmission was detected."
msgstr ""
+"جو صفحہ آپ دیکھنا چاہ رہیں ہیں، دکھایا نہیں جا سکتا کیونکہ کوائف کی منتقلی "
+"میں ایک نقص ملا۔"
#: remoteXUL
msgid ""
"This page uses an unsupported technology that is no longer available by "
"default in Firefox."
msgstr ""
+"یہ صفحہ ایک غیر معاون ٹیکنالوگی استعمال کرتا ہے جو اب Firefox میں طے شدہ طور "
+"پر دستیاب نہیں ہے۔"
#~ msgid ""
#~ "The file %S cannot be found. Please check the location and try again."
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/overrides/netError.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/overrides/netError.dtd.po 2011-09-10 12:07:00 UTC (rev 10480)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/overrides/netError.dtd.po 2011-09-10 13:45:15 UTC (rev 10481)
@@ -4,20 +4,20 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-10 15:12+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. %brandDTD;
#: loadError.label
-#, fuzzy
msgid "Problem loading page"
-msgstr "صفحہ لوڈ کرنا مکمل"
+msgstr "صفحہ لوڈ کرنے میں مسلہ"
#: retry.label
msgid "Try Again"
@@ -26,16 +26,16 @@
#. Specific error messages
#: connectionFailure.title
msgid "Unable to connect"
-msgstr ""
+msgstr "جڑنے میں ناکامیاب"
#: connectionFailure.longDesc
msgctxt "connectionFailure.longDesc"
msgid "&sharedLongDesc;"
-msgstr ""
+msgstr "&sharedLongDesc;"
#: deniedPortAccess.title
msgid "This address is restricted"
-msgstr ""
+msgstr "یہ پتہ رسٹرکٹڈ ہے"
#: deniedPortAccess.longDesc
msgctxt "deniedPortAccess.longDesc"
@@ -44,7 +44,7 @@
#: dnsNotFound.title
msgid "Server not found"
-msgstr ""
+msgstr "پیش کار نہیں ملا"
#: dnsNotFound.longDesc
msgid ""
@@ -59,9 +59,17 @@
"that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> \n"
"</ul>"
msgstr ""
+"<ul> \n"
+"<li>ایڈرس کو ٹائپنگ نقص کے لیے چیک کریں جیسے کہ \n"
+"کی بجائے <strong>ww</strong>.example.com \n"
+"<strong>www</strong>.example.com</li> \n"
+"<li>اگر آپ پیج نہیں لوڈ کر پا رہے، تو اپنے کمپیوٹر کا کنکشن \n"
+"چیک کریں۔</li> \n"
+"<li>اگر آپ کا کمپیوٹر یا نیٹورک فصیل یا پراکسی سے محفوظ ہے تو چیک کریں کہ \n"
+"ویب تک رسائی کر سکتا ہے۔ &brandShortName;</li> \n"
+"</ul>"
#: fileNotFound.title
-#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "مسل نہیں ملی"
@@ -72,18 +80,22 @@
"<li>Check to see if the file was moved, renamed or deleted.</li> \n"
"</ul>"
msgstr ""
+"<ul> \n"
+"<li>مسل نام کو کیپیٹل یا دوسرے ٹائپنگ نقص کے لیے چیک کریں</li> \n"
+"<li>چیک کریں کہ مسل ہٹائی، نام تبدیل یا ڈلیٹ تو نہیں کر دی گئی۔ </li> \n"
+"</ul>"
#: generic.title
msgid "Oops."
-msgstr ""
+msgstr "اف"
#: generic.longDesc
msgid "<p>&brandShortName; can't load this page for some reason.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>کسی وجہ سے یہ صفح لوڈ نہیں کر سکتا &brandShortName;</p>"
#: malformedURI.title
msgid "The address isn't valid"
-msgstr ""
+msgstr "پتہ جائز نہیں ہے"
#: malformedURI.longDesc
msgid ""
@@ -94,18 +106,23 @@
"<strong>/</strong>).</li> \n"
"</ul>"
msgstr ""
+"<ul> \n"
+"<li>ویب پتے زیادہ تر اس طرح لکھے جاتے ہیں \n"
+"<strong>http://www.example.com/</strong></li> \n"
+"<li>چیک کریں کہ آپ سیدہی سلیشیں استعمال کر رہے ہیں، یعنی کہ \n"
+"<strong>/</strong>).</li> \n"
+"</ul>"
#: netInterrupt.title
msgid "The connection was interrupted"
-msgstr ""
+msgstr "کنکشن خراب ہو گیا"
#: netInterrupt.longDesc
msgctxt "netInterrupt.longDesc"
msgid "&sharedLongDesc;"
-msgstr ""
+msgstr "&sharedLongDesc;"
#: netOffline.title
-#, fuzzy
msgid "Offline mode"
msgstr "آف لائن موڈ"
@@ -116,10 +133,14 @@
"</li> \n"
"</ul>"
msgstr ""
+"<ul> \n"
+"<li>آن لائن موڈ پر آنے کے لیے اور صفح پھر لوڈ کرنے کے لیے "پھر کوشش "
+"کریں" دبائیں</li> \n"
+"</ul>"
#: contentEncodingError.title
msgid "Content Encoding Error"
-msgstr ""
+msgstr "مواد انکوڈنگ نقص"
#: contentEncodingError.longDesc
msgctxt "contentEncodingError.longDesc"
@@ -128,10 +149,13 @@
"<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> \n"
"</ul>"
msgstr ""
+"<ul> \n"
+"<li>ویب سائٹ کے مالکین کو اس مسلے کا بتانے کے لیے رابطہ کریں</li> \n"
+"</ul>"
#: unsafeContentType.title
msgid "Unsafe File Type"
-msgstr ""
+msgstr "غیر محفوظ مسل قسم"
#: unsafeContentType.longDesc
msgctxt "unsafeContentType.longDesc"
@@ -140,28 +164,31 @@
"<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> \n"
"</ul>"
msgstr ""
+"<ul> \n"
+"<li>ویب سائٹ کے مالکین کو اس مسلے کا بتانے کے لیے رابطہ کریں</li> \n"
+"</ul>"
#: netReset.title
msgid "The connection was reset"
-msgstr ""
+msgstr "کنکشن ریسٹ ہو گیا"
#: netReset.longDesc
msgctxt "netReset.longDesc"
msgid "&sharedLongDesc;"
-msgstr ""
+msgstr "&sharedLongDesc;"
#: netTimeout.title
msgid "The connection has timed out"
-msgstr ""
+msgstr "کنکشن ٹائم آوٹ ہو گیا ہے"
#: netTimeout.longDesc
msgctxt "netTimeout.longDesc"
msgid "&sharedLongDesc;"
-msgstr ""
+msgstr "&sharedLongDesc;"
#: protocolNotFound.title
msgid "The address wasn't understood"
-msgstr ""
+msgstr "پتہ سمجھ نہیں آیا"
#: protocolNotFound.longDesc
msgid ""
@@ -169,10 +196,14 @@
"<li>You might need to install other software to open this address.</li> \n"
"</ul>"
msgstr ""
+"<ul> \n"
+"<li>آپ کو یہ پتہ کھولنے کے لیے دیگر سافٹ ویئر تنصیب کرنے کی ضرورت پڑھ سکتی "
+"ہے۔</li> \n"
+"</ul>"
#: proxyConnectFailure.title
msgid "The proxy server is refusing connections"
-msgstr ""
+msgstr "پراکسی پیش کار کنکشن واپس کر رہا ہے"
#: proxyConnectFailure.longDesc
msgid ""
@@ -182,10 +213,16 @@
"working.</li> \n"
"</ul>"
msgstr ""
+"<ul> \n"
+"<li>پراکسی سیٹنگیں چیک کریں اور یقین کریں کہ یہ ٹھیک ہیں۔</li> \n"
+"<li>یہ چیک کرنے کے لیے کہ آپ کا پراکسی پیش کار ٹھیک سے کام کر رہا ہے، اپنے "
+"نیٹورک نظام کار سے \n"
+"رابطہ کریں۔</li> \n"
+"</ul>"
#: proxyResolveFailure.title
msgid "Unable to find the proxy server"
-msgstr ""
+msgstr "پراکسی پیش کار ڈھونڈیں میں ناکام"
#: proxyResolveFailure.longDesc
msgid ""
@@ -198,10 +235,16 @@
"that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> \n"
"</ul>"
msgstr ""
+"<ul> \n"
+"<li>پراکسی سیٹنگیں چیک کریں اور یقین کریں کہ یہ ٹھیک ہیں۔</li> \n"
+"<li>چیک کریں کہ آپ کے کمپیوٹر کے پاس ایک ٹھیک نیٹورک کنکشن ہے۔</li> \n"
+"<li>اگر آپ کا کمپیوٹر یا نیٹورک فصیل کے ذریعے محفوظ ہے تو چیک کریں کہ \n"
+" ویب تک رسائی کر سکتا ہے۔&brandShortName;</li> \n"
+"</ul>"
#: redirectLoop.title
msgid "The page isn't redirecting properly"
-msgstr ""
+msgstr "صفحہ ٹھیک طرح سمت نہیں دل رہا"
#: redirectLoop.longDesc
msgid ""
@@ -211,10 +254,14 @@
"cookies.</li> \n"
"</ul>"
msgstr ""
+"<ul> \n"
+"<li>یہ مسلہ کبھی کبھی کوکیاں نااہل کرنے یا انہیں قبول کہ کرنے کی وجہ سے \n"
+"ہو سکتی ہے۔</li> \n"
+"</ul>"
#: unknownSocketType.title
msgid "Unexpected response from server"
-msgstr ""
+msgstr "پیش کار کے غیر توقع رسپانس"
#: unknownSocketType.longDesc
msgid ""
@@ -224,11 +271,16 @@
"<li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> \n"
"</ul>"
msgstr ""
+"<ul> \n"
+"<li>چیک کریں کہ آپ کے سسٹم پر پرسنل سکیورٹی مینیجر \n"
+"تنصیب ہے۔</li> \n"
+"<li>یہ پیش کار پر غیر سٹینڈرڈ تشکیل کی وجہ سے ہو سکتا ہے۔</li> \n"
+"</ul>"
#: nssFailure2.title
msgctxt "nssFailure2.title"
msgid "Secure Connection Failed"
-msgstr ""
+msgstr "سیکیور کنکشن ناکام ہو گیا"
#: nssFailure2.longDesc
msgid ""
@@ -244,7 +296,7 @@
#: nssBadCert.title
msgctxt "nssBadCert.title"
msgid "Secure Connection Failed"
-msgstr ""
+msgstr "سیکیور کنکشن ناکام ہو گیا"
#: nssBadCert.longDesc2
msgid ""
@@ -273,9 +325,8 @@
msgstr ""
#: malwareBlocked.title
-#, fuzzy
msgid "Suspected Attack Site!"
-msgstr "اٹیک سائٹ رپورٹ کی گئی!"
+msgstr "اٹیک سائٹ کا شبہ!"
#: malwareBlocked.longDesc
msgid ""
@@ -287,9 +338,8 @@
msgstr ""
#: phishingBlocked.title
-#, fuzzy
msgid "Suspected Web Forgery!"
-msgstr "ویب نقل رپورٹ کی گئی!"
+msgstr "ویب نقل کا شبہ!"
#: phishingBlocked.longDesc
msgid ""
@@ -302,7 +352,7 @@
#: cspFrameAncestorBlocked.title
msgid "Blocked by Content Security Policy"
-msgstr ""
+msgstr "مواد سیکیورٹی پالسی کے تحت بلاک"
#: cspFrameAncestorBlocked.longDesc
msgid ""
@@ -312,7 +362,7 @@
#: corruptedContentError.title
msgid "Corrupted Content Error"
-msgstr ""
+msgstr "خراب مواد نقص"
#: corruptedContentError.longDesc
msgid ""
@@ -323,7 +373,7 @@
#: securityOverride.linkText
msgid "Or you can add an exception…"
-msgstr ""
+msgstr "یا آپ ایک اکسپشن ڈال سکتے ہیں ..."
#: securityOverride.getMeOutOfHereButton
msgid "Get me out of here!"
@@ -331,7 +381,7 @@
#: securityOverride.exceptionButtonLabel
msgid "Add Exception…"
-msgstr ""
+msgstr "اکسیپشن اضافہ کریں"
#. <!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the
#. contents of the <button> tags. It uses strings already defined above. The
@@ -351,7 +401,7 @@
#: remoteXUL.title
msgid "Remote XUL"
-msgstr ""
+msgstr "بعید XUL"
#: remoteXUL.longDesc
msgid ""
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/feedback/main.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/feedback/main.dtd.po 2011-09-10 12:07:00 UTC (rev 10480)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/feedback/main.dtd.po 2011-09-10 13:45:15 UTC (rev 10481)
@@ -4,29 +4,28 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-25 09:34+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: testpilot.brand.label
msgid "Test Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "ٹیسٹ پائلٹ"
#: testpilot.settings.label
-#, fuzzy
msgctxt "testpilot.settings.label"
msgid "Settings"
msgstr "سیٹنگیں"
#: testpilot.settings.dataSubmission.label
msgid "Data Submission"
-msgstr ""
+msgstr "کوائف جمع"
#: testpilot.settings.notifications.label
msgid "Notifications"
@@ -34,63 +33,62 @@
#: testpilot.settings.notifyWhen.label
msgid "Notify me when…"
-msgstr ""
+msgstr "مجھے اطلاع دیں جب ..."
#: testpilot.settings.readyToSubmit.label
msgid "A study is ready to submit"
-msgstr ""
+msgstr "ایک سٹڈی جمع کرنے کے لیے تیار ہے"
#: testpilot.settings.newStudy.label
msgid "There's a new study"
-msgstr ""
+msgstr "ایک نئی سٹڈی ہے"
#: testpilot.settings.hasNewResults.label
msgid "A study has new results"
-msgstr ""
+msgstr "ایک سٹڈی کے نئے نتیجے ہیں"
#: testpilot.settings.alwaysSubmitData.label
msgid "Automatically submit my data (don't ask me)"
-msgstr ""
+msgstr "میرے کوائف خودکار طور پر جمع کریں (مجھ سے نہ پوچھیں)"
#: testpilot.allYourStudies.label
msgid "All Your User Studies…"
-msgstr ""
+msgstr "آپ کی تمام صارف سٹڈی ..."
#: testpilot.about.label
msgid "About Test Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "ٹیسٹ پائلٹ کے بارے میں"
#. all studies window
#: testpilot.studiesWindow.title
msgid "Your Test Pilot Studies"
-msgstr ""
+msgstr "آپ کی ٹیسٹ پائلٹ سٹڈیز"
#: testpilot.studiesWindow.currentStudies.label
msgid "Current Studies"
-msgstr ""
+msgstr "موجودہ سٹڈیز"
#: testpilot.studiesWindow.finishedStudies.label
msgid "Finished Studies"
-msgstr ""
+msgstr "مکمل سٹڈیز"
#: testpilot.studiesWindow.studyFindings.label
msgid "Study Findings"
-msgstr ""
+msgstr "سٹڈی نتیجے"
#: testpilot.studiesWindow.settings.label
-#, fuzzy
msgctxt "testpilot.studiesWindow.settings.label"
msgid "Settings"
msgstr "سیٹنگیں"
#: testpilot.studiesWindow.stillLoadingMessage
msgid "Loading, please wait…"
-msgstr ""
+msgstr "لوڈ کر رہا ہے، انتظار کیجیے ..."
#. raw data dialog
#: testpilot.rawDataWindow.title
msgid "Test Pilot: Raw Data"
-msgstr ""
+msgstr "ٹیسٹ پالٹ: را کوائف"
#. notification
#: testpilot.notification.close.tooltip
@@ -100,24 +98,24 @@
#. Firefox 4 beta version UI
#: testpilot.enable.label
msgid "Turn On User Studies"
-msgstr ""
+msgstr "صارف سٹڈیز آن کریں"
#: testpilot.feedbackbutton.label
msgid "Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "فیڈ بیک"
#: testpilot.happy.label
msgid "Firefox Made Me Happy Because…"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox نے مجھے خوش کیا کیونکہ ..."
#: testpilot.sad.label
msgid "Firefox Made Me Sad Because…"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox نے مجھے مایوس کیا کیونکہ ..."
#: testpilot.broken.label
msgid "Report this website as broken…"
-msgstr ""
+msgstr "اس ویب سائٹ کو شکستہ ہنے کے طور پر رپورٹ کریں ..."
#: testpilot.idea.label
msgid "Give us a suggestion…"
-msgstr ""
+msgstr "ہمیں کوئی تجویز دیں ..."
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/feedback/main.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/feedback/main.properties.po 2011-09-10 12:07:00 UTC (rev 10480)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/feedback/main.properties.po 2011-09-10 13:45:15 UTC (rev 10481)
@@ -4,25 +4,25 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-26 07:06+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # description for add-on manager
#: ext...@la...
msgid "Help make Firefox better by running user studies."
-msgstr ""
+msgstr "صارف سٹڈیز چلا کر Firefox کو بہتر بنانے میں مدد کریں۔"
#. # common
#: testpilot.fullBrandName
msgid "Mozilla Labs Test Pilot"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla لیب ٹیسٹ پائلٹ"
#: testpilot.moreInfo
msgid "More Info"
@@ -34,16 +34,16 @@
#: testpilot.takeSurvey
msgid "Take the Survey"
-msgstr ""
+msgstr "سروے لیں"
#. # Feedback button menu
#: testpilot.turnOn
msgid "Turn On User Studies"
-msgstr ""
+msgstr "صارف سٹدیز آن کریں"
#: testpilot.turnOff
msgid "Turn Off User Studies"
-msgstr ""
+msgstr "صارف سٹدیز آف کریں"
#. # studies window
#: testpilot.studiesWindow.noStudies
@@ -51,86 +51,92 @@
"We are working on a new study now; it will knock on your door soon! Stay "
"Tuned!"
msgstr ""
+"ہم اس وقت ایک نئی سٹڈی پر کام کر رہے ہیں؛ یہ آپ کے دروازے پر جلد کھٹکھٹائے "
+"گی! با خبر رہیں!"
#: testpilot.studiesWindow.uploading
msgid "Uploading…"
-msgstr ""
+msgstr "اپ لوڈ کر رہا ہے ..."
#: testpilot.studiesWindow.unableToReachServer
msgid "Unable to reach Mozilla; please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla تک پہنچنے میں ناکام؛ کچھ دیر بعد پھر کوشش کیجیے۔"
#: testpilot.studiesWindow.thanksForContributing
msgid "Thanks for contributing!"
-msgstr ""
+msgstr "مدد کرنے کا شکریہ!"
#: testpilot.studiesWindow.finishedOn
msgid "Finished on %S"
-msgstr ""
+msgstr "%S پر ختم ہو گیا"
#: testpilot.studiesWindow.canceledStudy
msgid "(You canceled this study)"
-msgstr ""
+msgstr "(آپ نے یہ سٹڈی منسوخ کر دی)"
#: testpilot.studiesWindow.missedStudy
msgid "(You missed this study)"
-msgstr ""
+msgstr "(آپ نے یہ سٹڈی مس کر دی)"
#: testpilot.studiesWindow.willStart
msgid "Will start on %S"
-msgstr ""
+msgstr "%S پر شروع ہو گی"
#: testpilot.studiesWindow.gatheringData
msgid "Currently gathering data."
-msgstr ""
+msgstr "ابھی کوائف جمع کر رہا ہے۔"
#: testpilot.studiesWindow.willFinish
msgid "Will finish on %S"
-msgstr ""
+msgstr "%S پر ختم ہو گی"
#: testpilot.studiesWindow.proposeStudy
msgid "Propose your own study"
-msgstr ""
+msgstr "اپنی سٹڈی تجویز کریں"
#. # for pages
#: testpilot.page.commentsAndDiscussions
msgid "Comments & Discussions »"
-msgstr ""
+msgstr "تبصرے اور مباحثے >>"
#: testpilot.page.proposeATest
msgid "Propose a Test »"
-msgstr ""
+msgstr "ٹیسٹ تجویز کریں >>"
#: testpilot.page.testpilotOnTwitter
msgid "@MozTestPilot on Twitter »"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter پر @MozTestPilot >>"
#. # status page
#: testpilot.statusPage.uploadingData
msgid "Now uploading data…"
-msgstr ""
+msgstr "اب کوائف اپ لوڈ کر رہا ہے ..."
#: testpilot.statusPage.uploadErrorMsg
msgid ""
"Oops! There was an error connecting to the Mozilla servers. Maybe your "
"network connection is down?"
msgstr ""
+"اف! Mozilla پیش کاروں کے ساتھ کنکٹ کرتے وقٹ نقص آ گیا تھا۔ شائد آپ کا نیٹ "
+"ورک کنکشن ڈاون ہے؟"
#: testpilot.statusPage.willRetry
msgid "Test Pilot will retry automatically, so it's OK to close this page now."
msgstr ""
+"ٹیسٹ پائلٹ خودکار طور پر پھر کوشش کرے گا، اس لیے آپ اس صفحہ کو ابھی بند کر "
+"سکتے ہیں۔"
#: testpilot.statusPage.endedAlready
msgid "(It has already ended and you should not be seeing this page)"
-msgstr ""
+msgstr "(یہ پہلے سے ہی ختم ہو چکا ہے اور آپ کو یہ صفحہ نہیں نظر آنا چاہیے)"
#: testpilot.statusPage.todayAt
msgid "today, at %S"
-msgstr ""
+msgstr "آج، %S پر"
#: testpilot.statusPage.endOn
msgid "on %S"
-msgstr ""
+msgstr "%S پر"
#. # LOCALIZATION NOTE (numExtensions): Semi-colon list of plural forms.
#. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
@@ -138,7 +144,7 @@
#. # example: "2 extensions"
#: testpilot.statusPage.numExtensions
msgid "#1 extension;#1 extensions"
-msgstr ""
+msgstr "#1 توسیع؛ #1 توسیعات"
#: testpilot.statusPage.recursEveryNumberOfDays
msgid "This test recurs every %S days. Each time it completes:"
Modified: trunk/po/fftb/ur/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties.po 2011-09-10 12:07:00 UTC (rev 10480)
+++ trunk/po/fftb/ur/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties.po 2011-09-10 13:45:15 UTC (rev 10481)
@@ -39,13 +39,14 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 16:44+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: Reset
@@ -57,9 +58,8 @@
msgstr "طلب ارسال کریں"
#: Browse
-#, fuzzy
msgid "Browse…"
-msgstr "براؤز کریں"
+msgstr "براؤز کریں ..."
#: FileUpload
msgid "File Upload"
@@ -70,9 +70,8 @@
#. # input field. The space needs be escaped in the property file to avoid
#. # trimming.
#: IsIndexPromptWithSpace
-#, fuzzy
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr "یہ ایک تلاش پذیر اشاریہ ہے۔ تلاش کے کلیدی الفاظ داخل کریں:"
+msgstr "یہ ایک تلاش پذیر اشاریہ ہے۔ تلاش کے کلیدی الفاظ داخل کریں: "
#: ForgotPostWarning
msgid ""
Modified: trunk/po/fftb/ur/dom/chrome/netError.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/dom/chrome/netError.dtd.po 2011-09-10 12:07:00 UTC (rev 10480)
+++ trunk/po/fftb/ur/dom/chrome/netError.dtd.po 2011-09-10 13:45:15 UTC (rev 10481)
@@ -4,13 +4,14 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 08:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 17:00+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: loadError.label
@@ -169,7 +170,7 @@
#: contentEncodingError.title
msgid "Content Encoding Error"
-msgstr ""
+msgstr "مواد اینکوڈنگ نقص"
#: contentEncodingError.longDesc
msgid ""
@@ -180,7 +181,7 @@
#: unsafeContentType.title
msgid "Unsafe File Type"
-msgstr ""
+msgstr "غیر محفوظ مسل قسم"
#: unsafeContentType.longDesc
msgid ""
@@ -325,7 +326,7 @@
#: nssFailure2.title
msgctxt "nssFailure2.title"
msgid "Secure Connection Failed"
-msgstr ""
+msgstr "محفوظ کنکشن ناکام ہوا"
#: nssFailure2.longDesc
msgid ""
@@ -337,7 +338,7 @@
#: nssBadCert.title
msgctxt "nssBadCert.title"
msgid "Secure Connection Failed"
-msgstr ""
+msgstr "محفوظ کنکشن ناکام ہوا"
#: nssBadCert.longDesc2
msgid ""
@@ -350,9 +351,8 @@
msgstr ""
#: malwareBlocked.title
-#, fuzzy
msgid "Suspected Attack Site!"
-msgstr "اٹیک سائٹ رپورٹ کی گئی!"
+msgstr "اٹیک سائٹ کا شبہ!"
#: malwareBlocked.longDesc
msgid ""
@@ -364,9 +364,8 @@
msgstr ""
#: phishingBlocked.title
-#, fuzzy
msgid "Suspected Web Forgery!"
-msgstr "ویب نقل رپورٹ کی گئی!"
+msgstr "ویب نقل کا شبہ!"
#: phishingBlocked.longDesc
msgid ""
Modified: trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd.po 2011-09-10 12:07:00 UTC (rev 10480)
+++ trunk/po/fftb/ur/toolkit/chrome/global/finddialog.dtd.po 2011-09-10 13:45:15 UTC (rev 10481)
@@ -4,14 +4,14 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-21 08:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. extracted from finddialog.xul
@@ -26,16 +26,15 @@
#: caseSensitiveCheckbox.label caseSensitiveCheckbox.accesskey
msgid "Mat&ch case"
-msgstr "کیس میچ کریں"
+msgstr "&کیس میچ کریں"
#: wrapCheckbox.label wrapCheckbox.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Wrap"
-msgstr "ملفوف کریں"
+msgstr "&ملفوف کریں"
#: findButton.label findButton.accesskey
msgid "&Find Next"
-msgstr "اگلا ڈھونڈیں"
+msgstr "&اگلا ڈھونڈیں"
#: cancelButton.label
msgid "Cancel"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|