|
From: <dwa...@us...> - 2011-08-23 06:37:06
|
Revision: 10448
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10448&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2011-08-23 06:36:59 +0000 (Tue, 23 Aug 2011)
Log Message:
-----------
Urdu update
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/browser.properties.po
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/browser.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/browser.properties.po 2011-08-22 13:26:59 UTC (rev 10447)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/browser.properties.po 2011-08-23 06:36:59 UTC (rev 10448)
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-22 09:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-23 07:15+0200\n"
"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ur\n"
@@ -638,25 +638,27 @@
#: identity.encrypted
msgid "Your connection to this web site is encrypted to prevent eavesdropping."
-msgstr ""
+msgstr "آپ کی اس ویب سائٹ کے ساتھ کنکشن آپ کی حفاظت کے لیے خفیہ کردہ ہے۔"
#: identity.unencrypted
msgid "Your connection to this web site is not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "آپ کی اس ویب سائٹ کے ساتھ کنکشن خفیہ کردہ نہیں ہے۔"
#: identity.mixed_content
msgid ""
"Your connection to this site is only partially encrypted, and does not "
"prevent eavesdropping."
msgstr ""
+"آپ کی اس سائٹ کے ساتھ کنکشن پوری طرح سے خفیہ کردہ نہیں ہے، اور دوسروں کو "
+"دیکھنے سے نہیں روکتی۔"
#: identity.unknown.tooltip
msgid "This web site does not supply identity information."
-msgstr ""
+msgstr "یہ ویب سائٹ شناخت کی معلومات نہیں دیتی۔"
#: identity.ownerUnknown2
msgid "(unknown)"
-msgstr ""
+msgstr "(نا معلوم)"
#. # Downloads Monitor Panel
#. # LOCALIZATION NOTE (activeDownloads1, pausedDownloads1): Semi-colon list of plural
@@ -665,28 +667,28 @@
#. # examples: 1 active download (2 minutes remaining); 11 paused downloads
#: activeDownloads1
msgid "1 active download (#2);#1 active downloads (#2)"
-msgstr ""
+msgstr "1 متحرک ڈاون لوڈ (#2)؛ 1 متحرک ڈاون لوڈ (#2)"
#: pausedDownloads1
msgid "1 paused download;#1 paused downloads"
-msgstr ""
+msgstr "1 توقف ڈاون لوڈ؛#1 1 توقف ڈاون لوڈ"
#. # Edit Bookmark UI
#: editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle
msgid "Page Bookmarked"
-msgstr ""
+msgstr "پیج نشان زد"
#: editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription
msgid "%S will always remember this page for you."
-msgstr ""
+msgstr "%S آپ کے لیے یہ صفحہ ہمیشہ یاد رکھے گا۔"
#: editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle
msgid "Bookmark Removed"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی ہٹا دی گئی"
#: editBookmarkPanel.editBookmarkTitle
msgid "Edit This Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "یہ نشانی تدوین کریں"
#. # LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label)
#. # Semi-colon list of plural forms. Replacement for #1 is
@@ -695,86 +697,85 @@
#. # instead of "Remove #1 Bookmarks".
#: editBookmark.removeBookmarks.label
msgid "Remove Bookmark;Remove #1 Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "نشانی ہٹائیں؛ #1 نشانیاں حٹائیں"
#. # Post Update Notifications
#: pu.notifyButton.label
-#, fuzzy
msgctxt "pu.notifyButton.label"
msgid "Details…"
-msgstr "تفصیلات"
+msgstr "تفصیلات ..."
#: pu.notifyButton.accesskey
msgctxt "pu.notifyButton.accesskey"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#. # LOCALIZATION NOTE %S will be replaced by the short name of the application.
#: puNotifyText
msgid "%S has been updated"
-msgstr ""
+msgstr "%S کی تازہ کاری ہو گئی ہے"
#: puAlertTitle
msgid "%S Updated"
-msgstr ""
+msgstr "%S کی تازہ کاری ہو گئی ہے"
#: puAlertText
msgid "Click here for details"
-msgstr ""
+msgstr "تفصیلات کے لیے ادھر کلک کریں"
#. # Geolocation UI
#. # LOCALIZATION NOTE (geolocation.shareLocation geolocation.dontShareLocation geolocation.alwaysShare geolocation.neverShare):
#. #If you're having trouble with the word Share, please use Allow and Block in your language.
#: geolocation.shareLocation
msgid "Share Location"
-msgstr ""
+msgstr "محل وقوع شیئر کریں"
#: geolocation.shareLocation.accesskey
msgctxt "geolocation.shareLocation.accesskey"
msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: geolocation.dontShareLocation
#, fuzzy
msgid "Don't Share"
-msgstr "محفوظ مت کریں"
+msgstr "شیئر مت کریں"
#: geolocation.dontShareLocation.accesskey
msgid "o"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#: geolocation.alwaysShare
msgid "Always Share"
-msgstr ""
+msgstr "ہمیشہ شیئر کریں"
#: geolocation.alwaysShare.accesskey
msgctxt "geolocation.alwaysShare.accesskey"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: geolocation.neverShare
msgid "Never Share"
-msgstr ""
+msgstr "کبھی نہ شیئر کریں"
#: geolocation.neverShare.accesskey
msgctxt "geolocation.neverShare.accesskey"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: geolocation.siteWantsToKnow
msgid "%S wants to know your location."
-msgstr ""
+msgstr "%S آپ کا محل وقوع جاننا چاہتا ہے۔"
#: geolocation.fileWantsToKnow
msgid "The file %S wants to know your location."
-msgstr ""
+msgstr "مسل %S آپ کا محل وقوع جاننا چاہتی ہے۔"
#. # LOCALIZATION NOTE (geolocation.learnMore): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
#. # or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
#: geolocation.learnMore
msgctxt "geolocation.learnMore"
msgid "Learn More…"
-msgstr ""
+msgstr "اور سیکھیں ..."
#. # Phishing/Malware Notification Bar.
#. # LOCALIZATION NOTE (notAForgery, notAnAttack)
@@ -782,36 +783,36 @@
#. # it's okay for them to have the same access key
#: safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label
msgid "Get me out of here!"
-msgstr ""
+msgstr "مجھے یہاں سے نکالیں!"
#: safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: safebrowsing.reportedWebForgery
msgid "Reported Web Forgery!"
-msgstr ""
+msgstr "ویب نقل رپورٹ کی گئی!"
#: safebrowsing.notAForgeryButton.label
msgid "This isn't a web forgery…"
-msgstr ""
+msgstr "یہ ویب نقل نہیں ہے ..."
#: safebrowsing.notAForgeryButton.accessKey
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: safebrowsing.reportedAttackSite
msgid "Reported Attack Site!"
-msgstr ""
+msgstr "اٹیک سائٹ رپورٹ کی گئی!"
#: safebrowsing.notAnAttackButton.label
msgid "This isn't an attack site…"
-msgstr ""
+msgstr "یہ اٹیک سائٹ نہیں ہے ..."
#: safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey
msgctxt "safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#. # Private Browsing Confirmation dialog
#. # LOCALIZATION NOTE (privateBrowsingMessage): %S will be replaced
@@ -820,30 +821,31 @@
#. # Access keys are specified by prefixing the desired letter with an ampersand.
#: privateBrowsingDialogTitle
msgid "Start Private Browsing"
-msgstr ""
+msgstr "نجی براوزنگ شروع کریں"
#: privateBrowsingMessageHeader
msgid "Would you like to start Private Browsing?"
-msgstr ""
+msgstr "کیا آپ نجی براوزنگ شروع کرنا چاہیں گے؟"
#: privateBrowsingMessage
msgid ""
"%S will save your current tabs for when you are done with your Private "
"Browsing session."
msgstr ""
+"%S آپ کے موجودہ ٹیب محفوظ کر لے گا تاکہ آپ اپنی نجی براوزنگ سیشن ختم کر کے "
+"استعمال کر لیں۔"
#: privateBrowsingYesTitle
msgid "&Start Private Browsing"
-msgstr ""
+msgstr "نجی براوزنگ &شروع کریں"
#: privateBrowsingNoTitle
msgid "&Cancel"
msgstr "منسوخ کریں"
#: privateBrowsingNeverAsk
-#, fuzzy
msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "مجھے یہ پیغام دوبارہ مت دکھائیں"
+msgstr "مجھے یہ پیغام دوبارہ &مت دکھائیں"
#. # Ctrl-Tab
#. # LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.showAll.label): #1 represents the number
@@ -851,19 +853,18 @@
#. # See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#: ctrlTab.showAll.label
msgid ";Show all #1 tabs"
-msgstr ""
+msgstr "؛تمام #1 ٹیب دکھائیں"
#. # LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
#. # Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
#: addKeywordTitleAutoFill
-#, fuzzy
msgid "Search %S"
-msgstr "تلاش کریں: '%S'"
+msgstr "%S تلاش کریں"
#. # TabView
#: tabView2.title
msgid "%S - Group Your Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "%S - اپنے ٹیب گروپ کریں"
#: extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.name
msgid "Default"
@@ -871,20 +872,20 @@
#: extensions.{972ce4c6-7e08-4474-a285-3208198ce6fd}.description
msgid "The default theme."
-msgstr ""
+msgstr "طے شدہ خیالیہ۔"
#. # safeModeRestart
#: safeModeRestartPromptTitle
msgid "Restart with Add-ons Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ایڈ اون نااہل کر کے پھر شروع کریں"
#: safeModeRestartPromptMessage
msgid "Are you sure you want to disable all add-ons and restart?"
-msgstr ""
+msgstr "کیا آپ واقعی ایڈ اون نااہل کر کے پھر شروع کرنا چاہتے ہیں؟"
#: safeModeRestartButton
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "دوبارہ شروع کریں"
#. # LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
#. # "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|