|
From: <dwa...@us...> - 2011-08-16 11:24:28
|
Revision: 10420
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10420&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2011-08-16 11:24:21 +0000 (Tue, 16 Aug 2011)
Log Message:
-----------
A number of Urdu updates (part of Aurora 7 target)
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po 2011-08-16 10:55:42 UTC (rev 10419)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/aboutHome.dtd.po 2011-08-16 11:24:21 UTC (rev 10420)
@@ -4,21 +4,21 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 15:28+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. %brandDTD;
#. These strings are used in the about:home page
#: abouthome.pageTitle
msgid "&brandFullName; Start Page"
-msgstr ""
+msgstr "&brandFullName; ابتدائی صفحہ"
#: abouthome.searchEngineButton.label
msgid "Search"
@@ -26,7 +26,7 @@
#: abouthome.aboutMozilla
msgid "About Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "Mozilla کے بارے میں"
#. text in <a/> will be linked to the Firefox features page on mozilla.com
#: abouthome.defaultSnippet1.v1
@@ -34,6 +34,8 @@
"Thanks for choosing Firefox! To get the most out of your browser, learn more "
"about the <a>latest features</a>."
msgstr ""
+"Firefox کا انتخاب کتنے کا شکریہ! اس کا بہتریں استعمال کرنے کے لیے اس کے "
+"<a>تازہ ترین</a> فیچرکے بارے میں اور سیکھیں۔"
#. text in <a/> will be linked to the featured add-ons on addons.mozilla.org
#: abouthome.defaultSnippet2.v1
@@ -41,3 +43,5 @@
"It's easy to customize your Firefox exactly the way you want it. <a>Choose "
"from thousands of add-ons</a>."
msgstr ""
+"Firefox کو اپنی پسند سےتخصیص کرنا آسان ہے۔ <a>ہزاروں ایڈ اونز میں سے چنیں۔</"
+"a>"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd.po 2011-08-16 10:55:42 UTC (rev 10419)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd.po 2011-08-16 11:24:21 UTC (rev 10420)
@@ -4,40 +4,37 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-10 15:35+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: minimizeWindow.key
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
#: minimizeWindow.label
msgid "Minimize"
msgstr "چھوٹا کریں"
#: bringAllToFront.label
-#, fuzzy
msgid "Bring All to Front"
-msgstr "سامنے لائیں"
+msgstr "تمام سامنے لائیں"
#: zoomWindow.label
msgid "Zoom"
msgstr "زوم"
#: windowMenu.label
-#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "دریچہ"
#: helpMenu.label helpMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "helpMenu.label helpMenu.accesskey"
msgid "&Help"
msgstr "مدد"
@@ -45,10 +42,9 @@
#. LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
#. for the help button in the menubar but Gnome does not.
#: helpMenuWin.label helpMenuWin.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "helpMenuWin.label helpMenuWin.accesskey"
msgid "&Help"
-msgstr "مدد"
+msgstr "&مدد"
#: aboutProduct.label aboutProduct.accesskey
msgid "&About &brandShortName;"
@@ -60,53 +56,50 @@
#: helpMac.commandkey
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: helpSafeMode.label helpSafeMode.accesskey
msgid "&Restart with Add-ons Disabled…"
-msgstr ""
+msgstr "ایڈ اون نا اہل کر کے &دوباره شروع کریں"
#: helpTroubleshootingInfo.label helpTroubleshootingInfo.accesskey
msgid "&Troubleshooting Information"
-msgstr ""
+msgstr "&ازالہ کاری معلومات"
#: helpFeedbackPage.label helpFeedbackPage.accesskey
msgid "&Submit Feedback…"
-msgstr ""
+msgstr "اپنی رائے بھیجیں"
#: preferencesCmdMac.label
-#, fuzzy
msgid "Preferences…"
-msgstr "ترجیحات"
+msgstr "ترجیحات ..."
#: preferencesCmdMac.commandkey
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: servicesMenuMac.label
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "سروسز"
#: hideThisAppCmdMac.label
-#, fuzzy
msgid "Hide &brandShortName;"
-msgstr "&vendorShortName; شروع کریں"
+msgstr "&brandShortName; چھپائیں"
#: hideThisAppCmdMac.commandkey
msgctxt "hideThisAppCmdMac.commandkey"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: hideOtherAppsCmdMac.label
msgid "Hide Others"
-msgstr ""
+msgstr "دیگر چھپائیں"
#: hideOtherAppsCmdMac.commandkey
msgctxt "hideOtherAppsCmdMac.commandkey"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: showAllAppsCmdMac.label
-#, fuzzy
msgid "Show All"
-msgstr "تمام نمائش کریں"
+msgstr "تمام دکھائیں"
Modified: trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2011-08-16 10:55:42 UTC (rev 10419)
+++ trunk/po/fftb/ur/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2011-08-16 11:24:21 UTC (rev 10420)
@@ -4,21 +4,21 @@
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:31+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-16 09:50+0200\n"
+"Last-Translator: Huda Sarfraz <hud...@gm...>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. This will be appended to the window's title
#. inside the private browsing mode
#: mainWindow.titlePrivateBrowsingSuffix
msgid "(Private Browsing)"
-msgstr ""
+msgstr "(نجی براوزنگ)"
#. Tab context menu
#: reloadTab.label reloadTab.accesskey
@@ -40,31 +40,31 @@
#. can reach it easily.
#: pinAppTab.label pinAppTab.accesskey
msgid "&Pin as App Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ایپ ٹیب کے طور پر پن کریں"
#: unpinAppTab.label unpinAppTab.accesskey
msgid "Unpin Ta&b"
-msgstr ""
+msgstr "ٹیب انپن کریں"
#: moveToGroup.label moveToGroup.accesskey
msgid "&Move to Group"
-msgstr ""
+msgstr "گروپ کی طرف بڑھائیں"
#: moveToNewGroup.label
msgid "New Group"
-msgstr ""
+msgstr "نیا گروپ"
#: moveToNewWindow.label moveToNewWindow.accesskey
msgid "Move to New &Window"
-msgstr ""
+msgstr "نئے دریچے میں بڑھائیں"
#: bookmarkAllTabs.label bookmarkAllTabs.accesskey
msgid "Bookmark All &Tabs…"
-msgstr ""
+msgstr "تمام ٹیب بک مارک کریں"
#: undoCloseTab.label undoCloseTab.accesskey
msgid "&Undo Close Tab"
-msgstr ""
+msgstr "ٹیب بند کالعدم کریں"
#: closeTab.label closeTab.accesskey
msgid "&Close Tab"
@@ -72,75 +72,69 @@
#: listAllTabs.label
msgid "List all tabs"
-msgstr ""
+msgstr "تمام ٹیب دکھائیں"
#: tabCmd.label tabCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "New &Tab"
msgstr "نیا ٹیب"
#: tabCmd.commandkey
msgid "t"
-msgstr ""
+msgstr "t"
#: openLocationCmd.label openLocationCmd.accesskey
msgid "Open &Location…"
-msgstr ""
+msgstr "محل وقوع کھولیں ..."
#: openFileCmd.label openFileCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Open File…"
-msgstr "مسل کھولیں"
+msgstr "مسل کھولیں ..."
#: openFileCmd.commandkey
msgctxt "openFileCmd.commandkey"
msgid "o"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#: printSetupCmd.label printSetupCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Page Set&up…"
-msgstr "صفحہ سیٹ اپ"
+msgstr "صفحہ سیٹ اپ ..."
#: printPreviewCmd.label printPreviewCmd.accesskey
msgid "Print Pre&view"
msgstr "چھپائی پیش نظارہ"
#: printCmd.label printCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Print…"
-msgstr "چھاپیں"
+msgstr "چھاپیں ..."
#: printCmd.commandkey
msgctxt "printCmd.commandkey"
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
#: goOfflineCmd.label goOfflineCmd.accesskey
msgid "&Work Offline"
msgstr "آف لائن کام کریں"
#: menubarCmd.label menubarCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Menu Bar"
-msgstr "مینیو بار"
+msgstr "&مینیو بار"
#: navbarCmd.label navbarCmd.accesskey
msgid "&Navigation Toolbar"
msgstr "گشت کاری ٹول بار"
#: personalbarCmd.label personalbarCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Bookmarks Toolbar"
-msgstr "یہ ٹول بار نشان زد کریں"
+msgstr "&نشانیاں ٹول بار"
#: bookmarksToolbarItem.label
msgid "Bookmarks Toolbar Items"
-msgstr ""
+msgstr "ٹول بار اشیاہ کو نشانی کگاتا ہے"
#: addonBarCmd.label addonBarCmd.accesskey
msgid "&Add-on Bar"
-msgstr ""
+msgstr "&اضافہ کریں بار"
#: pageSourceCmd.label pageSourceCmd.accesskey
msgid "Page S&ource"
@@ -148,7 +142,7 @@
#: pageSourceCmd.commandkey
msgid "u"
-msgstr ""
+msgstr "u"
#: pageInfoCmd.label pageInfoCmd.accesskey
msgid "Page &Info"
@@ -157,22 +151,21 @@
#: pageInfoCmd.commandkey
msgctxt "pageInfoCmd.commandkey"
msgid "i"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: fullScreenCmd.label fullScreenCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "fullScreenCmd.label fullScreenCmd.accesskey"
msgid "&Full Screen"
-msgstr "پوری سکرین"
+msgstr "&پوری سکرین"
#: fullScreenCmd.macCommandKey
msgctxt "fullScreenCmd.macCommandKey"
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
#: showAllTabsCmd.label showAllTabsCmd.accesskey
msgid "Show &All Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "&تمام ٹیب دکھائیں"
#: fullScreenMinimize.tooltip
msgid "Minimize"
@@ -187,59 +180,55 @@
msgstr "بند کریں"
#: fullScreenAutohide.label fullScreenAutohide.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Hide Toolbars"
-msgstr "ٹول بار چھپائیں"
+msgstr "ٹول بار &چھپائیں"
#: fullScreenExit.label fullScreenExit.accesskey
msgid "Exit &Full Screen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "&پوری سکرین موڈ خروج کریں"
#: closeWindow.label closeWindow.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Close Win&dow"
-msgstr "دریچہ بند کریں"
+msgstr "&دریچہ بند کریں"
#: bookmarksMenu.label bookmarksMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarksMenu.label bookmarksMenu.accesskey"
msgid "&Bookmarks"
-msgstr "نشانیاں"
+msgstr "&نشانیاں"
#: bookmarkThisPageCmd.label
-#, fuzzy
msgid "Bookmark This Page"
msgstr "یہ صفحہ نشان زد کریں"
#: bookmarkThisPageCmd.commandkey
msgctxt "bookmarkThisPageCmd.commandkey"
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#: subscribeToPageMenupopup.label
msgid "Subscribe to This Page"
-msgstr ""
+msgstr "اس صفحہ کے ساتھ رکنیت سازی کریں"
#: subscribeToPageMenuitem.label
msgid "Subscribe to This Page…"
-msgstr ""
+msgstr "اس صفحہ کے ساتھ رکنیت سازی کریں ..."
#: addCurPagesCmd.label
msgid "Bookmark All Tabs…"
-msgstr ""
+msgstr "تمام ٹیب نشان زد کریں ..."
#: showAllBookmarks2.label
msgid "Show All Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "تمام نشانیاں دکھائیں"
#: unsortedBookmarksCmd.label
msgctxt "unsortedBookmarksCmd.label"
msgid "Unsorted Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "غیر چھانٹی شدہ نشانیاں"
#: bookmarksToolbarChevron.tooltip
msgid "Show more bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "اور نشانیاں دکھائیں"
#: backCmd.label backCmd.accesskey
msgid "&Back"
@@ -271,7 +260,7 @@
#: stopCmd.macCommandKey
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#: stopButton.tooltip
msgid "Stop loading this page"
@@ -279,7 +268,7 @@
#: goEndCap.tooltip
msgid "Go to the address in the Location Bar"
-msgstr ""
+msgstr "محل وقوع بار میں دیے گئے پتے پر جائیں"
#: printButton.label
msgid "Print"
@@ -291,7 +280,7 @@
#: backForwardItem.title
msgid "Back/Forward"
-msgstr ""
+msgstr "پیچھے/آگے"
#: locationItem.title
msgid "Location"
@@ -303,10 +292,9 @@
#: throbberItem.title
msgid "Activity Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "سرگرمی نشان کار"
#: bookmarksItem.title
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarksItem.title"
msgid "Bookmarks"
msgstr "نشانیاں"
@@ -314,25 +302,24 @@
#. Toolbar items
#: appMenuButton.label
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "مینیو"
#: appMenuButton.tooltip
msgid "Open &brandShortName; menu"
-msgstr ""
+msgstr "&brandShortName; کا مینیو کھولیں"
#: homeButton.label
-#, fuzzy
msgctxt "homeButton.label"
msgid "Home"
msgstr "گھر"
#: tabGroupsButton.label
msgid "Tab Groups"
-msgstr ""
+msgstr "گروپ ٹیب کریں"
#: tabGroupsButton.tooltip
msgid "Group your tabs"
-msgstr ""
+msgstr "اپنے گروپ ٹیب کریں"
#: feedButton.label
msgid "Subscribe"
@@ -340,25 +327,23 @@
#: feedButton.tooltip
msgid "Subscribe to this page…"
-msgstr ""
+msgstr "اس پیج کے ساتھ رکنیت سازی کریں"
#: bookmarksButton.label bookmarksButton.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarksButton.label bookmarksButton.accesskey"
msgid "&Bookmarks"
-msgstr "نشانیاں"
+msgstr "&نشانیاں"
#: bookmarksButton.tooltip
msgctxt "bookmarksButton.tooltip"
msgid "Display your bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "اپنی نشانیا نمائش کریں"
#: bookmarksCmd.commandkey
msgid "b"
-msgstr ""
+msgstr "b"
#: bookmarksMenuButton.label
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarksMenuButton.label"
msgid "Bookmarks"
msgstr "نشانیاں"
@@ -366,21 +351,20 @@
#: bookmarksMenuButton.tooltip
msgctxt "bookmarksMenuButton.tooltip"
msgid "Display your bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "اپنی نشانیا نمائش کریں"
#: bookmarksMenuButton.unsorted.label
msgctxt "bookmarksMenuButton.unsorted.label"
msgid "Unsorted Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "غیر چھانٹی شدہ نشانیاں"
#: viewBookmarksSidebar.label
msgid "Show in Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "سائڈ بار میں دکھائیں"
#: viewBookmarksToolbar.label
-#, fuzzy
msgid "View Bookmarks Toolbar"
-msgstr "یہ ٹول بار نشان زد کریں"
+msgstr "نشانیاں ٹول بار دیکھیں"
#. LOCALIZATION NOTE (bookmarksSidebarGtkCmd.commandkey): This command
#. - key should not contain the letters A-F, since these are reserved
@@ -388,12 +372,12 @@
#: bookmarksGtkCmd.commandkey
msgctxt "bookmarksGtkCmd.commandkey"
msgid "o"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#: bookmarksWinCmd.commandkey
msgctxt "bookmarksWinCmd.commandkey"
msgid "i"
-msgstr ""
+msgstr "i"
#: historyButton.label
msgid "History"
@@ -401,16 +385,16 @@
#: historyButton.tooltip
msgid "Display pages you've viewed recently"
-msgstr ""
+msgstr "حالیہ دیکھے گئے پیج نمائش کریں"
#: historySidebarCmd.accesskey
msgctxt "historySidebarCmd.accesskey"
msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
#: historySidebarCmd.commandKey
msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
#: toolsMenu.label toolsMenu.accesskey
msgid "&Tools"
@@ -418,43 +402,41 @@
#: keywordfield.label keywordfield.accesskey
msgid "Add a &Keyword for this Search…"
-msgstr ""
+msgstr "اس تلاش کے لیے &کلیدی لفظ ڈالیں"
#: search.label search.accesskey
msgid "Web &Search"
-msgstr ""
+msgstr "ویب &تلاش"
#: downloads.label downloads.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Downloads"
-msgstr "ڈاؤن لوڈ"
+msgstr "&ڈاؤن لوڈ"
#: downloads.tooltip
msgid "Display the progress of ongoing downloads"
-msgstr ""
+msgstr "جاری ڈاونلوڈز کی حالت دکھائیں"
#: downloads.commandkey
msgctxt "downloads.commandkey"
msgid "j"
-msgstr ""
+msgstr "j"
#: downloadsUnix.commandkey
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: addons.label addons.accesskey
msgid "&Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "&ایڈ اون"
#: addons.commandkey
msgctxt "addons.commandkey"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: webDeveloperMenu.label webDeveloperMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Web Developer"
-msgstr "ویب تکمیل کاری"
+msgstr "&ویب تکمیل کار"
#: errorConsoleCmd.label errorConsoleCmd.accesskey
msgid "Error &Console"
@@ -463,25 +445,24 @@
#: errorConsoleCmd.commandkey
msgctxt "errorConsoleCmd.commandkey"
msgid "j"
-msgstr ""
+msgstr "j"
#: webConsoleCmd.label webConsoleCmd.accesskey
msgid "&Web Console"
-msgstr ""
+msgstr "&ویب کنسول"
#: webConsoleCmd.commandkey
msgctxt "webConsoleCmd.commandkey"
msgid "k"
-msgstr ""
+msgstr "k"
#: inspectMenu.label inspectMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Inspec&t"
-msgstr "داخل کریں"
+msgstr "&تحقیق کریں"
#: inspectMenu.commandkey
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#. This menu item label appears
#. - in the Tools menu. See bug 653093.
@@ -495,7 +476,7 @@
#. - "simple discardable text editor".
#: scratchpad.label scratchpad.accesskey
msgid "&Scratchpad"
-msgstr ""
+msgstr "&Scratchpad"
#: scratchpad.keycode
#, fuzzy
@@ -511,26 +492,24 @@
msgstr "ایچ ٹی ایم ایل"
#: inspectButton.label inspectButton.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Inspect"
-msgstr "داخل کریں"
+msgstr "&تحقیق"
#: getMoreDevtoolsCmd.label getMoreDevtoolsCmd.accesskey
msgid "Get &More Tools"
-msgstr ""
+msgstr "&اور ٹول حاصل کریں"
#: fileMenu.label fileMenu.accesskey
msgid "&File"
msgstr "مسل"
#: newNavigatorCmd.label newNavigatorCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&New Window"
-msgstr "نیا دریچہ"
+msgstr "&نیا دریچہ"
#: newNavigatorCmd.key
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: editMenu.label editMenu.accesskey
msgid "&Edit"
@@ -542,7 +521,7 @@
#: undoCmd.key
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: redoCmd.label redoCmd.accesskey
msgid "&Redo"
@@ -551,7 +530,7 @@
#: redoCmd.key
msgctxt "redoCmd.key"
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: cutCmd.label cutCmd.accesskey
msgid "Cu&t"
@@ -560,7 +539,7 @@
#: cutCmd.key
msgctxt "cutCmd.key"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: copyCmd.label copyCmd.accesskey
msgid "&Copy"
@@ -568,7 +547,7 @@
#: copyCmd.key
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: pasteCmd.label pasteCmd.accesskey
msgid "&Paste"
@@ -576,7 +555,7 @@
#: pasteCmd.key
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: deleteCmd.label deleteCmd.accesskey
msgid "&Delete"
@@ -585,7 +564,7 @@
#: deleteCmd.key
msgctxt "deleteCmd.key"
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: selectAllCmd.label selectAllCmd.accesskey
msgid "Select &All"
@@ -594,34 +573,33 @@
#: selectAllCmd.key
msgctxt "selectAllCmd.key"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: preferencesCmd2.label preferencesCmd2.accesskey
msgid "&Options"
msgstr "اختیارات"
#: preferencesCmdUnix.label preferencesCmdUnix.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Prefere&nces"
-msgstr "ترجیحات"
+msgstr "تر&جیحات"
#: clearRecentHistory.label clearRecentHistory.accesskey
msgid "Clear Recent &History…"
-msgstr ""
+msgstr "حالیہ سابقات خالی کریں ..."
#. LOCALIZATION NOTE : These two strings can share an access key beause they never appear together on the menu
#: privateBrowsingCmd.start.label privateBrowsingCmd.start.accesskey
msgid "Start &Private Browsing"
-msgstr ""
+msgstr "&نجی براوزنگ شروع کریں"
#: privateBrowsingCmd.stop.label privateBrowsingCmd.stop.accesskey
msgid "Stop &Private Browsing"
-msgstr ""
+msgstr "&نجی براوزنگ ختم کریں"
#: privateBrowsingCmd.commandkey
msgctxt "privateBrowsingCmd.commandkey"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: viewMenu.label viewMenu.accesskey
msgid "&View"
@@ -629,117 +607,107 @@
#: viewTabGroups.label viewTabGroups.accesskey
msgid "Tab &Groups"
-msgstr ""
+msgstr "ٹیب &گروپ"
#: viewToolbarsMenu.label viewToolbarsMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Toolbars"
-msgstr "ٹول بار"
+msgstr "&ٹول بار"
#: viewSidebarMenu.label viewSidebarMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Sid&ebar"
-msgstr "بغلی بار"
+msgstr "ب&غلی بار"
#: viewCustomizeToolbar.label viewCustomizeToolbar.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Customize…"
-msgstr "تخصیص کریں..."
+msgstr "تخ&صیص کریں ..."
#: viewTabsOnTop.label viewTabsOnTop.accesskey
msgid "&Tabs on Top"
-msgstr ""
+msgstr "&ٹیب سب سے اوپر"
#: historyMenu.label historyMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Hi&story"
-msgstr "سابقات"
+msgstr "&سابقات"
#: historyUndoMenu.label
msgid "Recently Closed Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "حالیہ بند کیے گئے ٹیب"
#. LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759
#: historyUndoWindowMenu.label
msgid "Recently Closed Windows"
-msgstr ""
+msgstr "حالیہ بند کیے گئے دریچے"
#: historyRestoreLastSession.label
msgid "Restore Previous Session"
-msgstr ""
+msgstr "پچھلا سیشن بحال کریں"
#: historyHomeCmd.label
-#, fuzzy
msgctxt "historyHomeCmd.label"
msgid "Home"
msgstr "گھر"
#: showAllHistoryCmd2.label
msgid "Show All History"
-msgstr ""
+msgstr "تمام سابقات دکھائیں"
#: showAllHistoryCmd.commandkey
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: appMenuEdit.label
msgid "Edit"
msgstr "تدوین"
#: appMenuCustomize.label
-#, fuzzy
msgid "Customize"
-msgstr "تخصیص کریں..."
+msgstr "تخصیص کریں"
#: appMenuToolbarLayout.label
msgid "Toolbar Layout…"
-msgstr ""
+msgstr "ٹول بار لے آوٹ"
#: appMenuSidebars.label
-#, fuzzy
msgid "Sidebars"
msgstr "بغلی بار"
#: appMenuFind.label
-#, fuzzy
msgid "Find…"
-msgstr "ڈھونڈیں"
+msgstr "ڈھونڈیں ..."
#: appMenuUnsorted.label
msgctxt "appMenuUnsorted.label"
msgid "Unsorted Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "غیر چھانٹی شدہ نشانیاں"
#: appMenuWebDeveloper.label
-#, fuzzy
msgid "Web Developer"
-msgstr "ویب تکمیل کاری"
+msgstr "ویب تکمیل کار"
#: appMenuGettingStarted.label
msgid "Getting Started"
-msgstr ""
+msgstr "شروعات"
#: appMenuSafeMode.label appMenuSafeMode.accesskey
msgid "&Restart with Add-ons Disabled…"
-msgstr ""
+msgstr "ایڈ اون نا اہل کر کے &پھر شروع کریں ..."
#: openCmd.commandkey
msgid "l"
-msgstr ""
+msgstr "l"
#: urlbar.placeholder
msgid "Go to a Web Site"
-msgstr ""
+msgstr "کسی ویب سائٹ پر جائیں"
#: urlbar.accesskey
msgctxt "urlbar.accesskey"
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#: urlbar.switchToTab.label
-#, fuzzy
msgid "Switch to tab:"
-msgstr "ٹیب پر سوئچ کریں"
+msgstr "ٹیب پر سوئچ کریں:"
#. Comment duplicated from browser-sets.inc:
#. Search Command Key Logic works like this:
@@ -757,17 +725,17 @@
#: searchFocus.commandkey
msgctxt "searchFocus.commandkey"
msgid "k"
-msgstr ""
+msgstr "k"
#: searchFocusUnix.commandkey
msgctxt "searchFocusUnix.commandkey"
msgid "j"
-msgstr ""
+msgstr "j"
#: tabView.commandkey
msgctxt "tabView.commandkey"
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#: openLinkCmdInTab.label openLinkCmdInTab.accesskey
msgid "Open Link in New &Tab"
@@ -778,9 +746,8 @@
msgstr "ربط نئے دریچے میں کھولیں"
#: openLinkCmdInCurrent.label openLinkCmdInCurrent.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Open Link"
-msgstr "کھولیں در:"
+msgstr "ربط &کھولیں"
#: openFrameCmdInTab.label openFrameCmdInTab.accesskey
msgid "Open Frame in New &Tab"
@@ -796,7 +763,7 @@
#: reloadCmd.commandkey
msgid "r"
-msgstr ""
+msgstr "r"
#: reloadFrameCmd.label reloadFrameCmd.accesskey
msgid "&Reload Frame"
@@ -815,7 +782,7 @@
#: viewPartialSourceCmd.accesskey
msgctxt "viewPartialSourceCmd.accesskey"
msgid "e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#: viewPageSourceCmd.label viewPageSourceCmd.accesskey
msgid "&View Page Source"
@@ -834,22 +801,20 @@
msgstr "فریم معلومات نظارہ کریں"
#: reloadImageCmd.label reloadImageCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Reload Image"
-msgstr "فریم پھر لوڈ کریں"
+msgstr "نقش &پھر لوڈ کریں"
#: viewImageCmd.label viewImageCmd.accesskey
msgid "View &Image"
msgstr "نقش نظارہ کریں"
#: viewImageInfoCmd.label viewImageInfoCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "View Image In&fo"
-msgstr "صفحہ معلومات نظارہ کریں"
+msgstr "صفحہ &معلومات نظارہ کریں"
#: viewVideoCmd.label viewVideoCmd.accesskey
msgid "V&iew Video"
-msgstr ""
+msgstr "وڈیو &دیکھیں"
#: viewBGImageCmd.label viewBGImageCmd.accesskey
msgid "Vie&w Background Image"
@@ -857,7 +822,7 @@
#: setDesktopBackgroundCmd.label setDesktopBackgroundCmd.accesskey
msgid "&Set As Desktop Background…"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیسک ٹاپ پس منظر کے طور پر &سیٹ کریں ..."
#: bookmarkPageCmd2.label bookmarkPageCmd2.accesskey
msgid "Book&mark This Page"
@@ -872,92 +837,83 @@
msgstr "یہ فریم نشان زد کریں"
#: sendPageCmd.label sendPageCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "S&end Link…"
-msgstr "ربط بھیجیں..."
+msgstr "ربط &بھیجیں ..."
#: savePageCmd.label savePageCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Save Page &As…"
-msgstr "صفحہ محفوظ کریں بطور"
+msgstr "صفحہ محفوظ کریں ب&طور ..."
#. alternate for content area context menu
#: savePageCmd.accesskey2
msgctxt "savePageCmd.accesskey2"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: savePageCmd.commandkey
msgctxt "savePageCmd.commandkey"
msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
#: saveFrameCmd.label saveFrameCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Save &Frame As…"
-msgstr "فریم محفوظ کریں بطور..."
+msgstr "&فریم محفوظ کریں بطو ر..."
#: printFrameCmd.label printFrameCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Print Frame…"
-msgstr "فریم چھاپیں"
+msgstr "فریم &چھاپیں ..."
#: saveLinkCmd.label saveLinkCmd.accesskey
msgid "Save Lin&k As…"
-msgstr ""
+msgstr "&ربط محفوظ کریں بطور ..."
#: sendLinkCmd.label sendLinkCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Sen&d Link…"
-msgstr "ربط بھیجیں..."
+msgstr "ربط &بھیجیں ..."
#: saveImageCmd.label saveImageCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Sa&ve Image As…"
-msgstr "نقش محفوظ کریں بطور..."
+msgstr "نقش &محفوظ کریں بطور ..."
#: saveVideoCmd.label saveVideoCmd.accesskey
msgid "Save &Video As…"
-msgstr ""
+msgstr "&وڈیو محفوظ کریں بطور ..."
#: saveAudioCmd.label saveAudioCmd.accesskey
msgid "Sa&ve Audio As…"
-msgstr ""
+msgstr "&آڈیو محفوظ کریں بطور ..."
#: sendImageCmd.label sendImageCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Se&nd Image…"
-msgstr "نقش بھیجیں..."
+msgstr "نقش &بھیجیں ..."
#: sendVideoCmd.label sendVideoCmd.accesskey
msgid "Se&nd Video…"
-msgstr ""
+msgstr "وڈیو &بھیجیں ..."
#: sendAudioCmd.label sendAudioCmd.accesskey
msgid "Se&nd Audio…"
-msgstr ""
+msgstr "آڈیو &بھیجیں ..."
#: copyLinkCmd.label copyLinkCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Copy Link Loc&ation"
-msgstr "ربط محل وقوع نقل کریں"
+msgstr "ربط محل و&قوع نقل کریں"
#: copyImageCmd.label copyImageCmd.accesskey
msgid "C&opy Image Location"
-msgstr ""
+msgstr "نقش محل و&قوع نقل کریں"
#: copyImageContentsCmd.label copyImageContentsCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Cop&y Image"
-msgstr "نقش نقل کریں"
+msgstr "نقش &نقل کریں"
#: copyVideoURLCmd.label copyVideoURLCmd.accesskey
msgid "C&opy Video Location"
-msgstr ""
+msgstr "وڈیو محل وقوع &نقل کریں"
#: copyAudioURLCmd.label copyAudioURLCmd.accesskey
msgid "C&opy Audio Location"
-msgstr ""
+msgstr "آڈیو محل وقوع &نقل کریں"
#: copyEmailCmd.label copyEmailCmd.accesskey
msgid "Copy &Email Address"
@@ -970,7 +926,7 @@
#. Media (video/audio) controls
#: mediaPlay.label mediaPlay.accesskey
msgid "&Play"
-msgstr ""
+msgstr "&پلے"
#: mediaPause.label mediaPause.accesskey
msgid "&Pause"
@@ -978,11 +934,11 @@
#: mediaMute.label mediaMute.accesskey
msgid "&Mute"
-msgstr ""
+msgstr "&میوٹ"
#: mediaUnmute.label mediaUnmute.accesskey
msgid "Un&mute"
-msgstr ""
+msgstr "&انمیوٹ"
#: mediaShowControls.label mediaShowControls.accesskey
msgid "Show &Controls"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|