|
From: <dwa...@us...> - 2011-03-18 06:41:47
|
Revision: 10281
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10281&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2011-03-18 06:41:40 +0000 (Fri, 18 Mar 2011)
Log Message:
-----------
Update main.lang and 404 for Zulu
Modified Paths:
--------------
trunk/po/mozilla.com/zu/404.po
trunk/po/mozilla.com/zu/includes/l10n/main.po
Modified: trunk/po/mozilla.com/zu/404.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.com/zu/404.po 2011-03-17 08:33:40 UTC (rev 10280)
+++ trunk/po/mozilla.com/zu/404.po 2011-03-18 06:41:40 UTC (rev 10281)
@@ -3,27 +3,30 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 08:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 22:14+0200\n"
+"Last-Translator: priny <pr...@tr...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: zu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: src-temp/404.html+div.h2:13
msgid "Hmmm, we’re having trouble finding that one."
-msgstr ""
+msgstr "Hmmm, sinenkinga ekutholeni leyo nto."
#: src-temp/404.html+div.div.h3:19
msgid ""
-"We hate to say it, but we couldn’t find that page or file you’re looking "
-"for."
+"We hate to say it, but we couldn’t find that page or file you’re looking for."
msgstr ""
+"Asithandani ukusho lokhu, kodwa asikwazanga ukuthola lelo khasi noma ifayela "
+"olifunayo."
#: src-temp/404.html+div.div.ul.li:22
msgid "If you typed in the address, try double-checking the spelling."
-msgstr ""
+msgstr "Uma uthayiphe ikheli, zama ukuhlola futhi ukupeleta."
#: src-temp/404.html+div.div.ul.li:23
msgid ""
@@ -31,25 +34,35 @@
"at mozilla dot com</em>. Be sure to tell us where you came from and what you "
"were looking for, and we’ll do our best to fix it."
msgstr ""
+"Uma ulandele izixhumanisi kuvela kwenye indawo, sicela usazise ku-"
+"<em>webmaster at mozilla dot com</em>. Qinisekisa ukusetshela ukuthi uvela "
+"kuphi futhi ukuthi ubufunani, bese sizoyenza konke okusemandleni "
+"ukuyilungisa."
#: src-temp/404.html+div.div.h3:28
msgid "If you’re really stuck, here are some other options:"
-msgstr ""
+msgstr "Uma ubambeke ngempela, nazi ezinye izinketho:"
#: src-temp/404.html+div.div.ul.li:31
msgid ""
-"Were you looking for information about <a "
-"href=\"/<?=$lang?>/firefox/\">Firefox</a>?"
+"Were you looking for information about <a href=\"/<?=$lang?>/firefox/"
+"\">Firefox</a>?"
msgstr ""
+"Yingabe ubufuna imininingwane emayelana ne-<a href=\"/<?=$lang?>/firefox/"
+"\">Firefox</a>?"
#: src-temp/404.html+div.div.ul.li:32
msgid ""
-"Or maybe our email program, <a "
-"href=\"/<?=$lang?>/thunderbird/\">Thunderbird</a>?"
+"Or maybe our email program, <a href=\"/<?=$lang?>/thunderbird/"
+"\">Thunderbird</a>?"
msgstr ""
+"Noma uhlelo lwethu lwe-imeyili, <a href=\"/<?=$lang?>/thunderbird/"
+"\">Thunderbird</a>?"
#: src-temp/404.html+div.div.ul.li:33
msgid ""
-"It might just be best to start at <a "
-"href=\"/<?=$lang?>/\">www.mozilla.com</a>."
+"It might just be best to start at <a href=\"/<?=$lang?>/\">www.mozilla.com</"
+"a>."
msgstr ""
+"Kungalunga kakhulu ukuthi uqale ku-<a href=\"/<?=$lang?>/\">www.mozilla.com</"
+"a>."
Modified: trunk/po/mozilla.com/zu/includes/l10n/main.po
===================================================================
--- trunk/po/mozilla.com/zu/includes/l10n/main.po 2011-03-17 08:33:40 UTC (rev 10280)
+++ trunk/po/mozilla.com/zu/includes/l10n/main.po 2011-03-18 06:41:40 UTC (rev 10281)
@@ -4,234 +4,245 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-15 08:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 23:08+0200\n"
+"Last-Translator: priny <pr...@tr...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: zu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0-beta2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:1
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuzula"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:4
msgid "Press area"
-msgstr ""
+msgstr "Indawo yokunyathelela"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:7
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Mayelana"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:10
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Gcina"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:13
msgid "Donate"
-msgstr ""
+msgstr "Nikela"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:16
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuxhasa"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:19
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Imikhiqizo"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:22
msgid "Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Okungangezwa"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:25
msgid "About Us"
-msgstr ""
+msgstr "Myelana nathi"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:28
msgid "Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Onjiniyela"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:31
msgid "Labs"
-msgstr ""
+msgstr "Amalebhu"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:34
msgid "skip to Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "yeqa ekuzuleni"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:37
msgid "switch language"
-msgstr ""
+msgstr "shintsha ulimi"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:40
msgid "Back to home page"
-msgstr ""
+msgstr "Buyela kwikhasi eliyisiqalo"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:43
msgid "About Mozilla"
-msgstr ""
+msgstr "Mayelana ne-Mozilla"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:46
msgid "Get Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Zibandakanye"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:49
msgid "Partnerships"
-msgstr ""
+msgstr "Ubudlelwano"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:52
msgid "Licensing"
-msgstr ""
+msgstr "Ukulayisensa"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:55
msgid "Careers"
-msgstr ""
+msgstr "Imisebenzi"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:58
msgid "Press Center"
-msgstr ""
+msgstr "Isizinda sokunyathelela"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:61
msgid "Contact Us"
-msgstr ""
+msgstr "Xhumana nathi"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:64
msgid "Site contact"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuxhumana kwesayithi"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:67
msgid "Other languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Ezinye izilimi:"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:70
msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr ""
+msgstr "%Y-%m-%d"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:73
msgid "All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Amalungelo wonke avinjelwe."
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:76
msgid "Legal Notices"
-msgstr ""
+msgstr "Imibiko yezomthetho"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:79
msgid "Privacy Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Inqubomgomo yemfihlo"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:82
msgid "Visit Mozilla.com"
-msgstr ""
+msgstr "Vakashela i-Mozilla.com"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:85
msgid "Visit Mozilla.com (in English)"
-msgstr ""
+msgstr "Vakashela i-Mozilla.com (ngesiNgisi)"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:88
msgid "Download Firefox - Free"
-msgstr ""
+msgstr "Layisha ungenise i-Firefox - Mahhala"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:91
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Amanothi akhishwayo"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:94
msgid "Other Systems and Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Ezinye izinhlelo kanye namalimi"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:97
msgid "Get Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Thola i-Firefox"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:100
msgid "Get Firefox 3"
-msgstr ""
+msgstr "Thola i-Firefox 3"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:103
msgid "Get Firefox 3.5"
-msgstr ""
+msgstr "Thola i-Firefox 3.5"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:106
msgid "Free Download"
-msgstr ""
+msgstr "Ukulayisha ungenise kwamahhala"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:109
msgid "Help us make Firefox even better!"
-msgstr ""
+msgstr "Sisize ukuze senze i-Firefox ibe ngcono kakhulu!"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:112
msgid ""
"Take a few moments to take a quick survey and share your thoughts with us."
msgstr ""
+"Zinike isikhashana ukuthi uphendule imibuzo embalwa futhi wabelane nathi "
+"ngemibono yakho."
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:115
msgid ""
-"This video brought to you by <a href=\"%s\">Dailymotion</a>, proud supporters "
-"of open video."
+"This video brought to you by <a href=\"%s\">Dailymotion</a>, proud "
+"supporters of open video."
msgstr ""
+"Le vidiyo ilethwa kuwe yi-<a href=\"%s\">Dailymotion</a>, abaxhasi "
+"abazixhenyayo bevidiyo evulekile."
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:118
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Vala"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:121
msgid "(in English)"
-msgstr ""
+msgstr "(NgesiNgisi)"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:124
msgid "Download Now - Free"
-msgstr ""
+msgstr "Layisha ungenise manje - Mahhala"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:127
msgid "Return to top"
-msgstr ""
+msgstr "Buyela phezulu"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:130
msgid ""
"You should <a href=\"http://get.adobe.com/flashplayer/\">update Adobe Flash "
"Player</a> right now."
msgstr ""
+"Kumele u<a href=\"http://get.adobe.com/flashplayer/\">vuselele isidlali "
+"sakho se-Adobe Flash</a> manje."
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:133
msgid ""
"Firefox is up to date, but your current version of Flash Player can cause "
-"security and stability issues. Please <a "
-"href=\"http://get.adobe.com/flashplayer/\">install the free update</a> as soon "
-"as possible."
+"security and stability issues. Please <a href=\"http://get.adobe.com/"
+"flashplayer/\">install the free update</a> as soon as possible."
msgstr ""
+"I-Firefox isivuselelwe, kodwa inguquko yakho yamanje yesidlali se-Flash "
+"ingabanga izinkinga zokuvikeleka kanye nokungami kahle. Sicela <a href="
+"\"http://get.adobe.com/flashplayer/\">ufake imvuselelo yamahhala</a> "
+"ngokushesha okukhulu ngokusemandleni."
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:136
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Izici"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:139
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Yenza ngokwezifiso"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:142
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Vumelanisa"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:145
msgid "Develop for Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Yakha kube yamaselula"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:148
msgid "Other Supported Platforms"
-msgstr ""
+msgstr "Ezinye izingxenyekazi ezixhasiwe"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:151
msgid "Other Platforms & Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Ezinye izingxenyekazi kanye nezilimi"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:154
msgid "Choose your location"
-msgstr ""
+msgstr "Khetha indawo yakho"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:157
msgid "Send the download link to your phone"
-msgstr ""
+msgstr "Thumela isixhumanisa sokulayisha ungenise kwifoni yakho"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:160
msgid ""
@@ -239,52 +250,57 @@
"includes a country code (e.g. +1 555-123-4567) and that you answered the "
"captcha correctly."
msgstr ""
+"Asikwazanga ukuthumela umyalezo obhaliwe kuwe. Sicela uqinisekise ukuthi "
+"inombolo yakho ifaka phakathi ikhodi yezwe (isib. +1 555-123-4567) futhi "
+"uphendule umazisi ngokufanele."
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:163
msgid ""
"Enter your mobile number and get a text containing a link to download "
"Firefox to your phone."
msgstr ""
+"Faka inombolo yakho yeselula futhi uhtole umbhalo oqukethe isixhumanisi "
+"sokulayisha ungenise i-Firefox kwiselula yakho."
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:166
msgid "Get it now on the Nokia N900"
-msgstr ""
+msgstr "Yithole manje kwi-Nokia N900"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:169
msgid "Send Text"
-msgstr ""
+msgstr "Thumela umbhalo"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:172
msgid "Standard text rates apply"
-msgstr ""
+msgstr "Ukukalwa kwenjwayelo kwemibhalo kumisiwe"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:175
msgid "Download Firefox directly from your phone"
-msgstr ""
+msgstr "Layisha ungenise i-Firefox ngqo kwiselula yakho"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:178
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Layisha ungenise"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:182
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Okulandelayo"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:185
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:188
msgid "MegaBytes"
-msgstr ""
+msgstr "Megabytes"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:191
msgid "FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:194
msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Amavidiyo"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:197
msgid ""
@@ -292,127 +308,136 @@
"licensed under the <br /><a href=\"%s\">Creative Commons Attribution Share-"
"Alike License v3.0</a> or any later version."
msgstr ""
+"Ngaphandle kokuthi <a href=\"%s\">kunothiwe</a> kwenye indawo, okuqukethwe "
+"kule ndawo kulayisensiwe ngaphansi kwe-<br /><a href=\"%s\">Creative Commons "
+"Attribution Share-Alike License v3.0</a> noma enye nenye inguquko."
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:200
msgid "Report Trademark Abuse"
-msgstr ""
+msgstr "Bika ukuhlukumezwa kophawu lokubekisa"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:203
msgid "Free Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Ukuthuthukisa okumahhala"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:206
msgid "Follow us on:"
-msgstr ""
+msgstr "Silandele ku:"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:209
msgid "Customize with Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Yenza ngokwezifiso ngokungangezwa"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:212
msgid "Sync Your Desktop & Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Vumelanisa ubuso bekhompuyutha yakho kanye neselula"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:215
msgid "New: Crash Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Okusha: Ukuphepha ekumalazekeni"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:218
msgid "Continue browsing even when your video or game crashes."
msgstr ""
+"Qhubeka ngokudlulisa amehlo noma ngabe ividiyo yakho noma umdlalo "
+"umahlazekile."
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:221
msgid "Learn More"
-msgstr ""
+msgstr "Funda ngaphezulu"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:224
msgid "Watch the video"
-msgstr ""
+msgstr "Buka ividiyo"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:227
msgid "WebM format"
-msgstr ""
+msgstr "Ifomethi ye-WebM"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:230
msgid "Ogg Theora format"
-msgstr ""
+msgstr "Ifometho ye-Ogg Theora"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:233
msgid "MPEG-4 format"
-msgstr ""
+msgstr "Ifomethi ye-MPEG-4"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:236
msgid "Whoops! Be sure to enter a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Yhoo! Qinisekisa ukufaka ikheli le-imeyili elivumelekile."
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:239
msgid "Please read the Mozilla Privacy Policy and agree by checking the box."
msgstr ""
+"Sicela ufunde inqubomgomo yemfihlo ye-Mozilla bese uyavuma ngokufaka uphawu "
+"kwibhokisi."
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:242
msgid "Please enter your email address and review the Mozilla Privacy Policy."
msgstr ""
+"Sicela ufake ikheli lakho le-imeyili bese ubuyekeza inqubomgomo yemfihlo ye-"
+"Mozilla."
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:245
msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Iselula"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:249
msgid "Firefox Updated"
-msgstr ""
+msgstr "I-Firefox ibuyekeziwe"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:254
msgid "Take a Look at Tomorrow's Web"
-msgstr ""
+msgstr "Buka iwebhu yakusasa"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:257
msgid "Journey to the Future with Firefox 4"
-msgstr ""
+msgstr "Thatha uhambo kwisikhathi esizayo nge-Firefox 4"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:260
msgid "Join the Beta Program"
-msgstr ""
+msgstr "Joyina uhlelo lwe-Beta"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:263
msgid "Experience Firefox 4"
-msgstr ""
+msgstr "Zijwayeze i-Firefox 4"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:266
msgid "The future of the Web is waiting for you!"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusasa lewebhu limele wena!"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:269
msgid "The future of the Web starts now."
-msgstr ""
+msgstr "Ikusasa lewebhu liqala manje."
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:272
msgid "Try Firefox with a fresh look and feel."
-msgstr ""
+msgstr "Zama i-Firefox ngokubukeka kanye nokuzwa okusha."
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:275
msgid "Experience tomorrow's Web today."
-msgstr ""
+msgstr "Zijwayeza iwebhu lakusasa manje."
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:278
msgid "Check out the new look and feel of Firefox 4."
-msgstr ""
+msgstr "Buka ukubukeka okusha kanye nokuhamba kwe-Firefox 4."
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:281
msgid "Browse the future of the Web."
-msgstr ""
+msgstr "Dlulisa amehlo kwikusasa lewebhu."
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:284
msgid "See Firefox 4 with a new look and feel."
-msgstr ""
+msgstr "Bona i-Firefox 4 ngokubukeka kannye nokuzwa okusha."
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:287
msgid "Download Beta Now."
-msgstr ""
+msgstr "Layisha ungenise i-Beta manje."
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:293
msgid "All Systems & Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Zonke izinhlelo kanye namalimi"
#: src-temp/includes/l10n/main.lang:296
msgid "View Full Site"
-msgstr ""
+msgstr "Buka isayithi egcwele"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|