|
From: <dwa...@us...> - 2011-01-18 21:26:20
|
Revision: 10183
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10183&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2011-01-18 21:26:12 +0000 (Tue, 18 Jan 2011)
Log Message:
-----------
Review all fuzzy translations [Samuel Murray]
Remove some single letter obsoletes
NOTE: Need to review endpunc and endspace
NOTE: Need to review all width and height entries that where unfuzzied and reset
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.properties.po
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd.po
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd.po
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/places/places.dtd.po
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/places/places.properties.po
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.po
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd.po
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd.po
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd.po
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/sanitize.dtd.po
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties.po
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd.po
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/syncSetup.properties.po
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser-region/region.properties.po
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/overrides/netError.dtd.po
trunk/po/fftb/af/dom/chrome/dom/dom.properties.po
trunk/po/fftb/af/dom/chrome/netError.dtd.po
trunk/po/fftb/af/dom/chrome/security/caps.properties.po
trunk/po/fftb/af/other-licenses/branding/firefox/brand.dtd.po
trunk/po/fftb/af/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties.po
trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd.po
trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/global/actions.dtd.po
trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd.po
trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties.po
trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd.po
trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties.po
trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd.po
trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties.po
trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties.po
trunk/po/fftb/af/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini.po
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/aboutDialog.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -48,9 +48,8 @@
#. This is a link title that links to http://www.mozilla.org/contribute/.
#: contribute.getInvolvedLink
-#, fuzzy
msgid "Get involved!"
-msgstr "Raak betrokke"
+msgstr "Raak betrokke! "
#: contribute.end
msgctxt "contribute.endcontribute.end"
@@ -59,7 +58,6 @@
#. This is a link title that links to about:license.
#: bottomLinks.license
-#, fuzzy
msgid "Licensing Information"
msgstr "Lisensiëringinligting"
@@ -80,9 +78,8 @@
#. try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots).
#: update.checkingAddonCompat
-#, fuzzy
msgid "Checking Add-on compatibility…"
-msgstr "Kontroleer of byvoegings versoenbaar is"
+msgstr "Kontroleer tans of byvoegings versoenbaar is... "
#. try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots).
#: update.noUpdatesFound
@@ -100,9 +97,8 @@
#. the latest version of Firefox (e.g. http://www.firefox.com). As this is all in
#. one line, try to make the localized text short (see bug 596813 for screenshots).
#: update.failed.start
-#, fuzzy
msgid "Update failed. "
-msgstr "Bywerking het misluk "
+msgstr "Bywerking het misluk. "
#: update.failed.linkText
msgid "Download the latest version"
@@ -132,9 +128,8 @@
#. the "em dash" (long dash).
#. example: Downloading update — 111 KB of 13 MB
#: update.downloading.start
-#, fuzzy
msgid "Downloading update — "
-msgstr "Laai tans bywerking af… "
+msgstr "Aflaai van bywerking... "
#: update.downloading.end
msgctxt "update.downloading.end"
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/aboutPrivateBrowsing.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -63,22 +63,20 @@
#. please leave &basePBMenu.label; intact in the translation
#. LOCALIZATION NOTE (privatebrowsingpage.howToStart2): please leave &basePBMenu.label; intact in the translation
#: privatebrowsingpage.howToStop2
-#, fuzzy
msgid ""
"To stop Private Browsing, select &basePBMenu.label; > &privateBrowsingCmd."
"stop.label;, or close &brandShortName;."
msgstr ""
-"Om op te hou privaat te blaai, kies &toolsMenu.label; > "
-"&privateBrowsingCmd.stop.label;, of maak &brandShortName; toe."
+"Om op te hou privaat blaai, kies &basePBMenu.label; > "
+"&privateBrowsingCmd.stop.label;, of sluit &brandShortName;. "
#: privatebrowsingpage.howToStart2
-#, fuzzy
msgid ""
"To start Private Browsing, you can also select &basePBMenu.label; > "
"&privateBrowsingCmd.start.label;."
msgstr ""
-"Om privaat te begin blaai, kan u ook &toolsMenu.label; > "
-"&privateBrowsingCmd.start.label; kies."
+"Om privaat te begin blaai, kan jy ook &basePBMenu.label; > "
+"&privateBrowsingCmd.start.label; kies. "
#: privatebrowsingpage.moreInfo
msgid ""
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -324,7 +324,6 @@
msgstr "Oortjie-groepe"
#: tabGroupsButton.tooltip
-#, fuzzy
msgid "Group your tabs"
msgstr "Groepeer jou oortjies"
@@ -361,7 +360,6 @@
msgstr "Vertoon u boekmerke"
#: bookmarksMenuButton.unsorted.label
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarksMenuButton.unsorted.label"
msgid "Unsorted Bookmarks"
msgstr "Ongeliasseerde boekmerke"
@@ -517,7 +515,6 @@
msgstr "R&edigeer"
#: undoCmd.label undoCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Undo"
msgstr "&Ontdoen"
@@ -530,7 +527,6 @@
msgstr "&Herdoen"
#: redoCmd.key
-#, fuzzy
msgctxt "redoCmd.key"
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -574,15 +570,13 @@
msgstr "Merk &alles"
#: selectAllCmd.key
-#, fuzzy
msgctxt "selectAllCmd.key"
msgid "A"
msgstr "A"
#: preferencesCmd2.label preferencesCmd2.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Options"
-msgstr "&Opsies…"
+msgstr "&Opsies"
#: preferencesCmdUnix.label preferencesCmdUnix.accesskey
msgid "Prefere&nces"
@@ -611,9 +605,8 @@
msgstr "Be&kyk"
#: viewTabGroups.label viewTabGroups.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Tab &Groups"
-msgstr "Oortjie-groepe"
+msgstr "Oortjie-&groepe"
#: viewToolbarsMenu.label viewToolbarsMenu.accesskey
msgid "&Toolbars"
@@ -662,9 +655,8 @@
msgstr "H"
#: appMenuEdit.label
-#, fuzzy
msgid "Edit"
-msgstr "R&edigeer"
+msgstr "Redigeer"
#: appMenuCustomize.label
msgid "Customize"
@@ -683,7 +675,6 @@
msgstr "Vind…"
#: appMenuUnsorted.label
-#, fuzzy
msgctxt "appMenuUnsorted.label"
msgid "Unsorted Bookmarks"
msgstr "Ongeliasseerde boekmerke"
@@ -731,7 +722,6 @@
#. is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
#. for people to switch to Linux.
#: searchFocus.commandkey
-#, fuzzy
msgctxt "searchFocus.commandkey"
msgid "k"
msgstr "k"
@@ -1048,14 +1038,12 @@
msgstr "Wys die venster in volskerm"
#: zoomOutButton.tooltip
-#, fuzzy
msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoem &uit"
+msgstr "Zoem uit"
#: zoomInButton.tooltip
-#, fuzzy
msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoem &in"
+msgstr "Zoem in"
#: zoomControls.label
msgid "Zoom Controls"
@@ -1131,9 +1119,8 @@
msgstr "D"
#: bidiSwitchPageDirectionItem.label bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Switch Page &Direction"
-msgstr "Wysig bla&dsyrigting"
+msgstr "Verwissel bladsy&rigting"
#: bidiSwitchTextDirectionItem.label bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey
msgid "S&witch Text Direction"
@@ -1227,7 +1214,6 @@
msgstr "Oortjies van ander rekenaars"
#: syncBrand.shortName.label
-#, fuzzy
msgctxt "syncBrand.shortName.label"
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
@@ -1246,7 +1232,6 @@
msgstr "&Sinkroniseer nou"
#: syncToolbarButton.label
-#, fuzzy
msgctxt "syncToolbarButton.label"
msgid "Sync"
msgstr "Sync"
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.properties.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.properties.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -117,9 +117,8 @@
msgstr ""
#: addonDownloadCancelTooltip
-#, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "&Kanselleer"
+msgstr "Kanselleer"
#. # LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart):
#. # Semi-colon list of plural forms. See:
@@ -140,7 +139,6 @@
"geïnstalleer word nadat jy #3 herbegin."
#: addonInstallRestartButton
-#, fuzzy
msgctxt "addonInstallRestartButton"
msgid "Restart Now"
msgstr "Herbegin nou"
@@ -272,12 +270,10 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message):
#. # %S will be replaced with the new theme name.
#: lwthemeNeedsRestart.message
-#, fuzzy
msgid "%S will be installed after you restart."
-msgstr "%1$S sal geïnstalleer word nadat jy %2$S herbegin."
+msgstr "%S sal geïnstalleer word nadat jy herbegin. "
#: lwthemeNeedsRestart.button
-#, fuzzy
msgctxt "lwthemeNeedsRestart.button"
msgid "Restart Now"
msgstr "Herbegin nou"
@@ -300,7 +296,6 @@
msgstr "Opsies"
#: popupWarningButton.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "popupWarningButton.accesskey"
msgid "O"
msgstr "O"
@@ -326,9 +321,8 @@
msgstr "Moenie my weer vertel wanneer opspringers geblokkeer word nie"
#: popupWarningDontShowFromLocationbar
-#, fuzzy
msgid "Don't show info bar when pop-ups are blocked"
-msgstr "Moenie my weer vertel wanneer opspringers geblokkeer word nie"
+msgstr "Moenie infobalk wys wanneer opspringers geblokkeer word nie"
#: popupShowPopupPrefix
msgid "Show '%S'"
@@ -449,16 +443,14 @@
#. # directly under the Firefox version in the about dialog (see bug 596813 for
#. # screenshots).
#: update.checkInsideButton.label
-#, fuzzy
msgid "Check for Updates"
-msgstr "Kontroleer vir bywerkings…"
+msgstr "Kontroleer vir bywerkings"
#: update.checkInsideButton.accesskey
msgid "C"
msgstr ""
#: update.resumeButton.label
-#, fuzzy
msgid "Resume Downloading %S…"
msgstr "Hervat aflaai van %S…"
@@ -611,7 +603,6 @@
msgstr "Nie nou nie"
#: offlineApps.notNowAccessKey
-#, fuzzy
msgctxt "offlineApps.notNowAccessKey"
msgid "N"
msgstr "N"
@@ -636,13 +627,12 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (indexedDB.usage): %1$S is the website host name
#. # %2$S a number of megabytes.
#: indexedDB.usage
-#, fuzzy
msgid ""
"This website (%1$S) is attempting to store more than %2$S MB of data on your "
"computer for offline use."
msgstr ""
-"Hierdie webwerf (%S) stoor tans meer as %SMG data op u rekenaar vir vanlyn "
-"gebruik."
+"Hierdie webwerf (%1$S) probeer tans meer as %2$S MB data op jou rekenaar "
+"stoor vir vanlyn gebruik. "
#: identity.identified.verifier
msgid "Verified by: %S"
@@ -937,28 +927,15 @@
#~ msgid "Check for Updates…"
#~ msgstr "Kontroleer vir bywerkings…"
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "updatesItem_default.accesskey"
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "K"
-
#~ msgid "Downloading %S…"
#~ msgstr "Laai tans %S af…"
#~ msgid "Downloading Update…"
#~ msgstr "Laai tans bywerking af…"
-#~ msgctxt "updatesItem_downloading.accesskey"
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "L"
-
#~ msgid "Resume Downloading Update…"
#~ msgstr "Hervat aflaai van bywerking…"
-#~ msgctxt "updatesItem_resume.accesskey"
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "H"
-
#~ msgctxt "updatesItem_pending"
#~ msgid "Apply Downloaded Update Now…"
#~ msgstr "Pas afgelaaide bywerking nou toe…"
@@ -967,11 +944,6 @@
#~ msgid "Apply Downloaded Update Now…"
#~ msgstr "Pas afgelaaide bywerking nou toe…"
-#~ msgctxt "updatesItem_pending.accesskey"
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "P"
-
-#, fuzzy
#~ msgctxt "update.resumeButton.label"
#~ msgid "Resume Downloading %S…"
#~ msgstr "Hervat aflaai van %S…"
@@ -989,31 +961,15 @@
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Ontdoen"
-#~ msgctxt "undo.accessKey"
-#~ msgid "U"
-#~ msgstr "O"
-
#~ msgid "Clear Recent History…"
#~ msgstr "Maak onlangse geskiedenis skoon…"
-#~ msgctxt "menuRestoreAllTabs.accesskey"
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "L"
-
-#~ msgctxt "menuRestoreAllWindows.accesskey"
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "L"
-
#~ msgid "%S (%S)"
#~ msgstr "%S (%S)"
#~ msgid "Remember for this site"
#~ msgstr "Onthou vir hierdie werf"
-#~ msgctxt "geolocation.remember.accesskey"
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "n"
-
#~ msgid ""
#~ "All history will be cleared. Your history includes one page visit since "
#~ "%S.;All history will be cleared. Your history includes #1 page visits "
@@ -1041,9 +997,6 @@
#~ msgid "Exact Location (within 10 feet)"
#~ msgstr "Presiese ligging (binne 3 meter)"
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "P"
-
#~ msgid "Neighborhood (within 1 mile)"
#~ msgstr "Buurt (binne 2 km)"
@@ -1099,15 +1052,9 @@
#~ msgid "Bookmark All Tabs..."
#~ msgstr "Boekmerk alle oortjies..."
-#~ msgid "T"
-#~ msgstr "T"
-
#~ msgid "Bookmark This Tab..."
#~ msgstr "Boekmerk hierdie oortjie..."
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
#~ msgid "%S_files"
#~ msgstr "%S_lêers"
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/pageInfo.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -61,7 +61,6 @@
msgstr "500"
#: copy.key
-#, fuzzy
msgctxt "copy.key"
msgid "C"
msgstr "C"
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/places/moveBookmarks.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -19,9 +19,8 @@
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: window.style
-#, fuzzy
msgid "width: 36em; height: 18em;"
-msgstr "width: 44em; height: 38em;"
+msgstr "width: 36em; height: 18em;"
#: moveTo.label
msgid "Move to:"
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/places/places.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/places/places.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/places/places.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -217,15 +217,13 @@
msgstr "Laas gewysig"
#: search.label search.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "search.label search.accesskey"
msgid "&Search:"
-msgstr "&Soek:"
+msgstr "&Soek: "
#: search.in.label
-#, fuzzy
msgid "Search in:"
-msgstr "So&ek in:"
+msgstr "Soek in: "
#: search.scopeFolder.label search.scopeFolder.accesskey
msgid "Selected Folde&r"
@@ -292,10 +290,9 @@
msgstr "Kies 'n item om sy eienskappe te kyk en te redigeer"
#: find.label find.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "find.label find.accesskey"
msgid "&Search:"
-msgstr "&Soek:"
+msgstr "&Soek: "
#: view.label view.accesskey
msgid "Vie&w"
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/places/places.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/places/places.properties.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/places/places.properties.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -100,7 +100,6 @@
msgstr "Rangskik volgens naam"
#: view.sortBy.name.accesskey
-#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "N"
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/preferences/advanced.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -74,9 +74,8 @@
msgstr "Kontroleer &nou"
#: submitCrashes.label submitCrashes.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Submit crash reports"
-msgstr "Dien 'n omvalverslag in"
+msgstr "&Dien omvalverslae in"
#: networkTab.label
msgid "Network"
@@ -109,7 +108,7 @@
#: limitCacheSizeAfter.label
#, fuzzy
msgid "MB of space"
-msgstr "Spasie is op"
+msgstr "MS spasie"
#: clearCacheNow.label clearCacheNow.accesskey
msgid "&Clear Now"
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/preferences/main.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -35,9 +35,8 @@
msgstr "Wys die vensters en oortjies van laas keer"
#: homepage.label homepage.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Home &Page:"
-msgstr "&Tuisblad:"
+msgstr "Tuis&blad: "
#: useCurrentPage.label useCurrentPage.accesskey
msgid "Use &Current Page"
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -1,5 +1,4 @@
#. extracted from en-US/browser/chrome/browser/preferences/preferences.dtd
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -37,9 +36,8 @@
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: prefWinMinSize.styleGNOME
-#, fuzzy
msgid "width: 45.5em; min-height: 40.5em;"
-msgstr "width: 49em; min-height: 42.5em;"
+msgstr "width: 45.5em; min-height: 40.5em; "
#: paneGeneral.title
msgid "General"
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/preferences/sync.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -67,29 +67,24 @@
msgstr ""
#: engine.bookmarks.label engine.bookmarks.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Book&marks"
-msgstr "Boekmerke"
+msgstr "Boek&merke"
#: engine.tabs.label engine.tabs.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Tabs"
-msgstr "Oortjies"
+msgstr "&Oortjies"
#: engine.history.label engine.history.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Histo&ry"
-msgstr "Geskiedenis"
+msgstr "Geskie&denis"
#: engine.passwords.label engine.passwords.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Passwords"
-msgstr "&Wagwoord"
+msgstr "&Wagwoorde"
#: engine.prefs.label engine.prefs.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Preference&s"
-msgstr "Voorkeure"
+msgstr "&Voorkeure"
#. Device Settings
#: syncComputerName.label syncComputerName.accesskey
@@ -112,7 +107,6 @@
#~ msgid "&syncBrand.fullName.label; Account"
#~ msgstr "&syncBrand.fullName.label;-rekening"
-#, fuzzy
#~ msgid "Current Account:"
#~ msgstr "&Huidige rekening:"
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/sanitize.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/sanitize.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/sanitize.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -142,9 +142,8 @@
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: dialog.width
-#, fuzzy
msgid "28em"
-msgstr "36em"
+msgstr "28em"
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: column.width
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/syncGenericChange.properties.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -36,13 +36,12 @@
msgstr "Kon nie jou wagwoord verander nie."
#: change.password2.introText
-#, fuzzy
msgid ""
"Your password must be at least 8 characters long. It cannot be the same as "
"either your user name or your Sync Key."
msgstr ""
"Jou wagwoord moet ten minste 8 karakters lank wees. Dit kan nie dieselfde "
-"as jou gebruikernaam of jou geheime frase wees nie."
+"as jou gebruikernaam of jou Sync-sleutel wees nie. "
#: change.password.warningText
msgid ""
@@ -61,14 +60,13 @@
msgstr ""
#: change.synckey.label
-#, fuzzy
msgid "Changing Sync Key and uploading local data, please wait…"
-msgstr "Wysig tans geheime frase en laai plaaslike data op, wag asseblief…"
+msgstr ""
+"Wysig tans Sync-sleutel en laai tans plaaslike data op, wag asseblief... "
#: change.synckey2.error
-#, fuzzy
msgid "There was an error while changing your Sync Key!"
-msgstr "Kon nie jou geheime frase verander nie."
+msgstr "Kon nie jou Sync-sleutel verander nie. "
#: change.synckey2.success
msgid "Your Sync Key was successfully changed!"
@@ -86,16 +84,15 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (change.synckey2.warningText) "Sync" should match &syncBrand.shortName.label; from syncBrand.dtd
#: change.synckey2.warningText
-#, fuzzy
msgid ""
"Note: Changing this will erase all data stored on the Sync server and upload "
"new data secured by this Sync Key. Your other devices will not sync until "
"the new Sync Key is entered for that device."
msgstr ""
-"Let wel: Dit sal alle data skrap wat op die Sync-bediener gestoor is en sal "
-"nuwe data oplaai wat deur hierdie frase beveilig word. Jou ander toestelle "
-"sal nie gesinkroniseer word totdat die geheime frase vir daardie toestel "
-"ingetik word nie."
+"Let wel: As jy dit verander, sal dit alle data wat op die Sync-bediener "
+"gestoor is, skrap, en nuwe data oplaai wat deur hierdie Sync-sleutel "
+"beveilig word. Jou ander toestelle sal nie gesinkroniseer word totdat die "
+"nuwe Sync-sleutel vir daardie toestel ingetik word nie. "
#: new.synckey.label
msgid "Your Sync Key"
@@ -143,9 +140,8 @@
msgstr ""
#: new.synckey.status.incorrect
-#, fuzzy
msgid "Sync Key incorrect, please try again."
-msgstr "Wagwoord verkeerd, probeer gerus weer."
+msgstr "Sync-sleutel verkeerd, probeer gerus weer. "
#~ msgid "Your secret phrase was successfully changed!"
#~ msgstr "Jou geheime frase is suksesvol gewysig!"
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/syncSetup.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -26,19 +26,16 @@
msgstr ""
#: button.createNewAccount.label
-#, fuzzy
msgid "Create a New Account"
msgstr "Skep 'n nuwe rekening"
#: setup.haveAccount.label
-#, fuzzy
msgid "I already have a &syncBrand.fullName.label; account."
-msgstr "&syncBrand.fullName.label;-rekening"
+msgstr "Ek het reeds 'n &syncBrand.fullName.label;-rekening. "
#: button.connect.label
-#, fuzzy
msgid "Connect"
-msgstr "&Koppel"
+msgstr "Koppel"
#: setup.choicePage.title.label
msgid "Have you used &syncBrand.fullName.label; before?"
@@ -62,14 +59,12 @@
msgstr "&syncBrand.fullName.label;-bediener"
#: serverType.custom2.label
-#, fuzzy
msgid "Use a custom server…"
-msgstr "Gebruik 'n doelgemaakte bediener"
+msgstr "Gebruik 'n doelgemaakte bediener... "
#: signIn.account2.label signIn.account2.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Account"
-msgstr "&Rekening:"
+msgstr "&Rekening"
#: signIn.password.label signIn.password.accesskey
msgid "&Password"
@@ -81,9 +76,8 @@
#. New Account Page 1: Basic Account Info
#: setup.newAccountDetailsPage.title.label
-#, fuzzy
msgid "Account Details"
-msgstr "Rekeningopstelling"
+msgstr "Rekeningdetails"
#: setup.confirmPassword.label setup.confirmPassword.accesskey
msgid "Confir&m Password"
@@ -138,9 +132,8 @@
msgstr ""
#: syncKeyGenerate.label
-#, fuzzy
msgid "Generate"
-msgstr "Algemeen"
+msgstr "Genereer"
#: syncKeyBackup.description
msgid ""
@@ -154,15 +147,13 @@
msgstr "&Druk…"
#: button.syncKeyBackup.save.label button.syncKeyBackup.save.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Save…"
-msgstr "&Stoor"
+msgstr "&Stoor... "
#. New Account Page 3: Captcha
#: setup.captchaPage2.title.label
-#, fuzzy
msgid "Please Confirm You're Not a Robot"
-msgstr "Bevestig dat jy nie 'n robot is nie ;)"
+msgstr "Bevestig dat jy nie 'n robot is nie"
#. Existing Account Page 1: Add Device (incl. Add a Device dialog strings)
#: addDevice.title.label
@@ -243,9 +234,8 @@
#. Sync Options
#: setup.optionsPage.title
-#, fuzzy
msgid "Sync Options"
-msgstr "Stuuropsies"
+msgstr "Sync-opsies"
#: syncComputerName.label syncComputerName.accesskey
msgid "&Computer Name:"
@@ -256,47 +246,40 @@
msgstr ""
#: engine.bookmarks.label engine.bookmarks.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Book&marks"
-msgstr "Boekmerke"
+msgstr "Boek&merke"
#: engine.tabs.label engine.tabs.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Tabs"
-msgstr "Oortjies"
+msgstr "&Oortjies"
#: engine.history.label engine.history.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Histo&ry"
-msgstr "Geskiedenis"
+msgstr "Geskie&denis"
#: engine.passwords.label engine.passwords.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Passwords"
-msgstr "&Wagwoord"
+msgstr "&Wagwoorde"
#: engine.prefs.label engine.prefs.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Preference&s"
-msgstr "Voorkeure"
+msgstr "&Voorkeure"
#: choice2.merge.main.label
-#, fuzzy
msgid "Merge this computer's data with my &syncBrand.shortName.label; data"
msgstr ""
-"Voeg hierdie rekenaar se data saam met jou &syncBrand.shortName.label;-data"
+"Voeg hierdie rekenaar se data saam met my &syncBrand.shortName.label;-data"
#: choice2.merge.recommended.label
-#, fuzzy
msgid "Recommended:"
-msgstr "(aanbeveel)"
+msgstr "Aanbevole: "
#: choice2.client.main.label
-#, fuzzy
msgid ""
"Replace all data on this computer with my &syncBrand.shortName.label; data"
msgstr ""
-"Vervang alle data op hierdie rekenaar met jou &syncBrand.fullName.label;-data"
+"Vervang alle data op hierdie rekenaar met my "
+"&syncBrand.shortName.label;-data"
#: choice2.server.main.label
msgid "Replace all other devices with this computer's data"
@@ -304,9 +287,8 @@
#. Confirm Merge Options
#: setup.optionsConfirmPage.title
-#, fuzzy
msgid "Confirm"
-msgstr "Be&vestig"
+msgstr "Bevestig"
#: confirm.merge.label
msgid ""
@@ -329,16 +311,16 @@
"rekenaar kopieer."
#: confirm.server2.label
-#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The following devices will be overwritten with your local data:"
-msgstr "Die volgende toestelle sal met jou plaaslike data oorheengeskryf word:"
+msgstr ""
+"Let wel: Die volgende toestelle sal met jou plaaslike data oorheengeskryf "
+"word: "
#. New & Existing Account: Setup Complete
#: setup.successPage.title
-#, fuzzy
msgid "Setup Complete"
-msgstr "Opstelling afgehandel!"
+msgstr "Opstelling afgehandel"
#: changeOptions.label
msgid "You can change this preference by selecting Sync Options below."
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/syncSetup.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/syncSetup.properties.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/syncSetup.properties.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -15,9 +15,8 @@
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: button.syncOptions.label
-#, fuzzy
msgid "Sync Options"
-msgstr "Stuuropsies"
+msgstr "Sync-opsies"
#: button.syncOptionsDone.label
msgid "Done"
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser-region/region.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser-region/region.properties.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser-region/region.properties.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -38,7 +38,6 @@
#. # This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
#. # selection UI
#: browser.contentHandlers.types.0.title
-#, fuzzy
msgctxt "browser.contentHandlers.types.0.title"
msgid "Google"
msgstr "Google"
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/overrides/netError.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/overrides/netError.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/overrides/netError.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -1,5 +1,4 @@
#. extracted from en-US/browser/chrome/overrides/netError.dtd
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -135,15 +134,13 @@
#. since it could be in either the normal menu (Mac/Linux) or the Firefox button
#. menu (Windows).
#: netOffline.overrideLongDesc
-#, fuzzy
msgid ""
"<ul> \n"
"<li>Uncheck the "Work Offline" menu item, then try again.</li> \n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul> \n"
-"<li>Ontmerk "Werk aflyn" in die Lêer-kieslys, en probeer weer.</"
-"li> \n"
+"<li>Ontmerk die "Werk vanlyn"-kieslysitem en probeer weer.</li> \n"
"</ul>"
#: contentEncodingError.title
Modified: trunk/po/fftb/af/dom/chrome/dom/dom.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/dom/chrome/dom/dom.properties.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/dom/chrome/dom/dom.properties.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -122,9 +122,8 @@
msgstr ""
#: OnBeforeUnloadLeaveButton
-#, fuzzy
msgid "Leave Page"
-msgstr "Stoor bladsy"
+msgstr "Verlaat bladsy"
#: DocumentAllUsed
msgid ""
@@ -255,9 +254,8 @@
msgstr ""
#: FormValidationInvalidEmail
-#, fuzzy
msgid "Please enter an email address."
-msgstr "Tik 'n geldige e-posadres in."
+msgstr "Tik 'n e-posadres in. "
#: FormValidationInvalidURL
msgid "Please enter a URL."
Modified: trunk/po/fftb/af/dom/chrome/netError.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/dom/chrome/netError.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/dom/chrome/netError.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -144,28 +144,26 @@
msgstr "Aflynmodus"
#: netOffline.longDesc
-#, fuzzy
msgctxt "netOffline.longDesc"
msgid ""
"<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the "
"requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</"
"li><li>Place the browser in online mode and try again.</li></ul>"
msgstr ""
-"<p>Die blaaier werk in aflynmodus en kan nie aan die aangevraagde item "
-"koppel nie.</p><ul><li>Is die rekenaar aan 'n aktiewe netwerk gekoppel?</"
-"li><li>Skakel die blaaier na aanlynmodus en probeer weer.</li></ul>"
+"<p>Die blaaier is in vanlyn modus en kan nie aan die aangevraagde item "
+"koppel nie. </p></li><li>Is die rekenaar aan 'n aktiewe netwerk gekoppel? "
+"</li><li>Sit die blaaier in aanlyn modus en probeer weer.</li></ul>"
#: netOffline.overrideLongDesc
-#, fuzzy
msgctxt "netOffline.overrideLongDesc"
msgid ""
"<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the "
"requested item.</p><ul><li>Is the computer connected to an active network?</"
"li><li>Place the browser in online mode and try again.</li></ul>"
msgstr ""
-"<p>Die blaaier werk in aflynmodus en kan nie aan die aangevraagde item "
-"koppel nie.</p><ul><li>Is die rekenaar aan 'n aktiewe netwerk gekoppel?</"
-"li><li>Skakel die blaaier na aanlynmodus en probeer weer.</li></ul>"
+"<p>Die blaaier is in vanlyn modus en kan nie aan die aangevraagde item "
+"koppel nie. </p></li><li>Is die rekenaar aan 'n aktiewe netwerk gekoppel? "
+"</li><li>Sit die blaaier in aanlyn modus en probeer weer.</li></ul>"
#: contentEncodingError.title
msgid "Content Encoding Error"
Modified: trunk/po/fftb/af/dom/chrome/security/caps.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/dom/chrome/security/caps.properties.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/dom/chrome/security/caps.properties.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -149,13 +149,12 @@
#. # %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
#. # don't translate "document.domain".
#: GetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain
-#, fuzzy
msgid ""
"Permission denied for <%1$S> (document.domain=<%5$S>) to get property %2$S."
"%3$S from <%4$S> (document.domain=<%6$S>)."
msgstr ""
-"Toestemming vir <%1$S> (document.domain=<%5$S>) geweier om eienskap %2$S."
-"%3$S van <%4$S> te kry (document.domain is nog nie gestel nie)."
+"Toestemming vir <%1$S> geweier (document.domain=<%5$S>) om eienskap %2$S.%"
+"3$S van <%4$S> te kry (document.domain=<%6$S>)."
#. # LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOrigins):
#. # %1$S is the origin of the script which was denied access.
@@ -175,13 +174,12 @@
#. # %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
#. # don't translate "document.domain".
#: SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomain
-#, fuzzy
msgid ""
"Permission denied for <%1$S> (document.domain=<%5$S>) to set property %2$S."
"%3$S on <%4$S> (document.domain has not been set)."
msgstr ""
-"Toestemming vir <%1$S> (document.domain=<%5$S>) geweier om eienskap %2$S."
-"%3$S van <%4$S> te kry (document.domain is nog nie gestel nie)."
+"Toestemming vir <%1$S> geweier (document.domain=<%5$S>) om eienskap %2$S.%"
+"3$S op <%4$S> te stel (document.domain is nie gestel nie). "
#. # LOCALIZATION NOTE (SetPropertyDeniedOriginsObjectDomain):
#. # %1$S is the origin of the script which was denied access.
@@ -208,13 +206,12 @@
#. # %6$S is the value of document.domain for the object being accessed;
#. # don't translate "document.domain".
#: SetPropertyDeniedOriginsSubjectDomainObjectDomain
-#, fuzzy
msgid ""
"Permission denied for <%1$S> (document.domain=<%5$S>) to set property %2$S."
"%3$S on <%4$S> (document.domain=<%6$S>)."
msgstr ""
-"Toestemming vir <%1$S> (document.domain=<%5$S>) geweier om eienskap %2$S."
-"%3$S van <%4$S> te kry (document.domain is nog nie gestel nie)."
+"Toestemming vir <%1$S> geweier (document.domain=<%5$S>) om eienskap %2$S.%"
+"3$S op <%4$S> te stel (document.domain=<%6$S>)."
#. # LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOrigins):
#. # %1$S is the origin of the script which was denied access.
@@ -233,13 +230,12 @@
#. # %5$S is the value of document.domain for the script which was denied access;
#. # don't translate "document.domain".
#: CallMethodDeniedOriginsSubjectDomain
-#, fuzzy
msgid ""
"Permission denied for <%1$S> (document.domain=<%5$S>) to call method %2$S."
"%3$S on <%4$S> (document.domain has not been set)."
msgstr ""
-"Toestemming vir <%1$S> (document.domain=<%5$S>) geweier om eienskap %2$S."
-"%3$S van <%4$S> te kry (document.domain is nog nie gestel nie)."
+"Toestemming vir <%1$S> geweier (document.domain=<%5$S>) om metode %2$S.%3$S "
+"op <%4$S> te roep (document.domain is nie gestel nie). "
#. # LOCALIZATION NOTE (CallMethodDeniedOriginsObjectDomain):
#. # %1$S is the origin of the script which was denied access.
Modified: trunk/po/fftb/af/other-licenses/branding/firefox/brand.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/other-licenses/branding/firefox/brand.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/other-licenses/branding/firefox/brand.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -27,11 +27,9 @@
msgstr "Mozilla"
#: trademarkInfo.part1
-#, fuzzy
msgid "Firefox and the Firefox logos are trademarks of the Mozilla Foundation."
msgstr ""
-"Firefox en die Firefox-logo's is handelsmerke van die Mozilla Stigting. Alle "
-"regte voorbehou."
+"Firefox en die Firefox-logo's is handelsmerke van die Mozilla Stigting. "
#: trademarkInfo.part2
msgid "Some of the trademarks used under license from The Charlton Company."
Modified: trunk/po/fftb/af/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -171,13 +171,13 @@
"Is jy seker jy wil dit skrap of wantrou?"
#: deleteCaCertImpactX2
-#, fuzzy
msgid ""
"If you delete or distrust a certificate authority (CA) certificate, this "
"application will no longer trust any certificates issued by that CA."
msgstr ""
-"As u 'n sertifikaat van 'n sertifikaatowerheid (CA) skrap, sal u blaaier nie "
-"meer enige sertifikate wat deur daardie CA uitgereik is, vertrou nie."
+"As jy 'n sertifikaatowerheid- (CA) sertifikaat skrap of wantrou, sal hierdie "
+"toepassing nie meer enige sertifikate vertrou wat deur daardie CA uitgereik "
+"word nie. "
#: deleteCaCertTitle2
msgid "Delete or Distrust CA Certificates"
@@ -313,13 +313,12 @@
"Die webwerf %S ondersteun nie enkripsie vir die bladsy wat u tans bekyk nie."
#: pageInfo_Privacy_None2
-#, fuzzy
msgid ""
"Information sent over the Internet without encryption can be seen by other "
"people while it is in transit. "
msgstr ""
"Inligting wat sonder enkripsie oor die internet gestuur word, kan deur ander "
-"mense gesien word terwyl dit oorgedra word. "
+"mense gesien word terwyl dit gestuur word. "
#: pageInfo_Privacy_None3
msgid "The page you are viewing is not encrypted."
Modified: trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/global/aboutRights.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -172,7 +172,6 @@
msgstr ""
#: rights2.webservices-b
-#, fuzzy
msgctxt "rights2.webservices-b"
msgid "here"
msgstr "hier"
@@ -184,9 +183,8 @@
#. safe browsing points for branded builds
#: rights.safebrowsing-a
-#, fuzzy
msgid "SafeBrowsing: "
-msgstr "Veilige blaaiery"
+msgstr "Veiligblaai: "
#: rights.safebrowsing-b
msgid ""
@@ -204,13 +202,12 @@
msgstr ""
#: rights.safebrowsing-term3
-#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck the options to "&blockAttackSites.label;" and ""
"&blockWebForgeries.label;""
msgstr ""
-"-afdeling te kies, en die opsies vir "&blockAttackSites.label;" en "
-""&blockWebForgeries.label;" te ontmerk."
+"Ontmerk die opsies "&blockAttackSites.label;" en "
+""&blockWebForgeries.label;" "
#: rights.safebrowsing-term4
msgid "Safe Browsing is now disabled"
@@ -283,7 +280,6 @@
msgstr "&vendorShortName; kan die dienste na goeddunke opskort of wysig."
#: rights2.webservices-term3
-#, fuzzy
msgid ""
"You are welcome to use these Services with the accompanying version of "
"&brandShortName;, and &vendorShortName; grants you its rights to do so. "
@@ -292,12 +288,13 @@
"open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding "
"source code versions of &brandShortName;."
msgstr ""
-"U kan hierdie dienste met die meegaande weergawe van &brandShortName; "
-"gebruik -- u het alle reg om dit te doen. &vendorShortName; en sy "
-"lisensiegewers behou hulle alle ander regte in die dienste voor. Hierdie "
-"bepalings is nie ten doel om enige regte in te perk wat ingevolge die "
-"oopbronlisensies wat op &brandShortName; en die ooreenstemmende bronkode-"
-"weergawes van &brandShortName; van toepassing is nie."
+"Jy is welkom om hierdie dienste te gebruik met die meegaande weergawe van "
+"&brandShortName;, en &vendorShortName; ken jou die reg toe om dit te doen. "
+"&vendorShortName; en sy lisensiegewers behou alle ander regte in die dienste "
+"voor. Hierdie bepalings is nie bedoel om enige regte te beperk wat "
+"ingevolge oopbron-lisensies toegeken word wat op &brandShortName; en "
+"ooreenstemmende bronkode-weergawes van &brandShortName; van toepassing is "
+"nie. "
#: rights.webservices-term4
msgid ""
Modified: trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/global/actions.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/global/actions.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/global/actions.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -15,6 +15,5 @@
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: action.switchToTab.label
-#, fuzzy
msgid "Switch to tab"
-msgstr "Verwissel na oortjie:"
+msgstr "Verwissel na oortjie"
Modified: trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -1,5 +1,4 @@
#. extracted from en-US/toolkit/chrome/global/customizeToolbar.dtd
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -21,9 +20,8 @@
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: dialog.style
-#, fuzzy
msgid "width: 86ch; height: 36em;"
-msgstr "width: 111ch; height: 50em;"
+msgstr "width: 86ch; height: 36em;"
#: instructions.description
msgid "You can add or remove items by dragging to or from the toolbars."
Modified: trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/global/headsUpDisplay.properties.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -240,9 +240,8 @@
msgstr "C"
#: selectAllCmd.label
-#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "Merk &alles"
+msgstr "Kies almal"
#: selectAllCmd.accesskey
msgid "A"
Modified: trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -58,9 +58,8 @@
msgstr ""
#: toolsMenu.tooltip
-#, fuzzy
msgid "Tools for all add-ons"
-msgstr "Opsies vir alle byvoegings"
+msgstr "Nutsgoed vir alle byvoegings"
#: cmd.back.tooltip
msgid "Go back one page"
@@ -83,10 +82,9 @@
"onversoenbare byvoegings."
#: warning.checkcompatibility.enable.label
-#, fuzzy
msgctxt "warning.checkcompatibility.enable.label"
msgid "Enable"
-msgstr "&Aktiveer"
+msgstr "Aktiveer"
#: warning.checkcompatibility.enable.tooltip
msgid "Enable add-on compatibility checking"
@@ -101,10 +99,9 @@
"bywerkings gekompromitteer word."
#: warning.updatesecurity.enable.label
-#, fuzzy
msgctxt "warning.updatesecurity.enable.label"
msgid "Enable"
-msgstr "&Aktiveer"
+msgstr "Aktiveer"
#: warning.updatesecurity.enable.tooltip
msgid "Enable add-on update security checking"
@@ -149,9 +146,8 @@
#. addon updates
#: updates.checkForUpdates.label updates.checkForUpdates.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Check for Updates"
-msgstr "Kontroleer vir bywerkings"
+msgstr "&Kontroleer vir bywerkings"
#: updates.viewUpdates.label updates.viewUpdates.accesskey
msgid "&View Recent Updates"
@@ -206,9 +202,8 @@
msgstr "Bekyk beskikbare bywerkings"
#: updates.updateSelected.label
-#, fuzzy
msgid "Install Updates"
-msgstr "&Installeer bywerkings"
+msgstr "Installeer bywerkings"
#: updates.updateSelected.tooltip
msgid "Install available updates in this list"
@@ -266,7 +261,6 @@
msgstr "Opsies"
#: cmd.showPreferencesWin.tooltip
-#, fuzzy
msgctxt "cmd.showPreferencesWin.tooltip"
msgid "Change this add-on's options"
msgstr "Verander hierdie byvoeging se opsies"
@@ -399,7 +393,6 @@
msgstr "Grootte"
#: detail.checkForUpdates.label detail.checkForUpdates.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Check &for Updates"
msgstr "Kontroleer &vir bywerkings"
@@ -413,7 +406,6 @@
msgstr "&Opsies"
#: detail.showPreferencesWin.tooltip
-#, fuzzy
msgctxt "detail.showPreferencesWin.tooltip"
msgid "Change this add-on's options"
msgstr "Verander hierdie byvoeging se opsies"
@@ -430,9 +422,8 @@
#. ratings
#: rating2.label
-#, fuzzy
msgid "Rating"
-msgstr "Gradering:"
+msgstr "Gradering"
#. download/install progress
#: progress.pause.tooltip
@@ -568,9 +559,8 @@
msgstr "Installeer die bywerking vir hierdie byvoeging"
#: addon.includeUpdate.label
-#, fuzzy
msgid "Include in Update"
-msgstr "S&luit bywerking in"
+msgstr "Sluit by bywerking in"
#: addon.updateAvailable.label
msgid "An update is available"
Modified: trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -127,7 +127,6 @@
msgstr ""
#: notification.downloadError.retry
-#, fuzzy
msgctxt "notification.downloadError.retry"
msgid "Try again"
msgstr "Probeer weer"
@@ -142,7 +141,6 @@
msgstr ""
#: notification.installError.retry
-#, fuzzy
msgctxt "notification.installError.retry"
msgid "Try again"
msgstr "Probeer weer"
@@ -153,9 +151,8 @@
#. #LOCALIZATION NOTE (contributionAmount2) %S is the currency amount recommended for contributions
#: contributionAmount2
-#, fuzzy
msgid "Suggested Contribution: %S"
-msgstr "Voorgestelde donasie: %S"
+msgstr "Voorgestelde bydrae: %S"
#: installDownloading
msgid "Downloading"
Modified: trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -218,13 +218,12 @@
msgstr ""
#: errorCertAttrNoUpdate2.label
-#, fuzzy
msgid ""
"Something is preventing &brandShortName; from updating securely. \n"
"Please make sure that you have the latest version of &brandShortName; from:"
msgstr ""
"Iets verhoed &brandShortName; om beveilig by te werk. \n"
-"Kontroleer of jy die jongste weergawe van $brandShortName; het by:"
+"Kontroleer of jy die jongste weergawe van &brandShortName; het by: "
#: errorCertAttrHasUpdate.label
msgid ""
Modified: trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -46,25 +46,24 @@
msgstr "%1$S %2$S %3$S elke nag"
#: incompatAddons_major
-#, fuzzy
msgid ""
"Some of your add-ons won't work with %1$S %2$S, and will be disabled. As "
"soon as they are made compatible, %1$S will update and re-enable these add-"
"ons:"
msgstr ""
-"Party van u byvoegings werk nie met %S %S nie, en sal gedeaktiveer word. "
-"Sodra hulle versoenbaar is, sal %S hierdie byvoegings bywerk en heraktiveer:"
+"Party van jou byvoegings sal nie met %1$S %2$S werk nie, en sal gedeaktiveer "
+"word. Sodra hulle weer versoenbaar is, sal %1$S hierdie byvoegings bywerk "
+"en weer aktiveer: "
#: incompatAddons_minor
-#, fuzzy
msgid ""
"Some of your add-ons won't work with this update, and will be disabled. As "
"soon as they are made compatible, %1$S will update and re-enable these add-"
"ons:"
msgstr ""
-"Party van u byvoegings werk nie met hierdie bywerking nie, en sal "
-"gedeaktiveer word. Sodra hulle versoenbaar is, sal %S hierdie byvoegings "
-"bywerk en heraktiveer:"
+"Party van jou byvoegings sal nie met hierdie bywerking werk nie, en sal "
+"gedeaktiveer word. Sodra hulle weer versoenbaar is, sal %1$S hierdie "
+"byvoegings bywerk en weer aktiveer: "
#: intro_major
msgid "Do you want to upgrade to %1$S %2$S now?"
Modified: trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -66,10 +66,10 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordText):
#. # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
#. # Note that long usernames may be truncated.
+#. # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
#: rememberPasswordText
-#, fuzzy
msgid "Remember password for \"%1$S\" on %2$S?"
-msgstr "Tik wagwoord vir %1$S by %2$S in"
+msgstr "Onthou wagwoord vir \"%1$S\" op %2$S? "
#. # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordTextNoUsername):
#. # String is the login's hostname.
@@ -106,9 +106,8 @@
msgstr "&Onthou"
#: notifyBarRememberPasswordButtonText
-#, fuzzy
msgid "Remember Password"
-msgstr "&Onthou wagwoord"
+msgstr "Onthou wagwoord"
#: notifyBarRememberPasswordButtonAccessKey
msgid "R"
Modified: trunk/po/fftb/af/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini.po 2011-01-15 20:04:57 UTC (rev 10182)
+++ trunk/po/fftb/af/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini.po 2011-01-18 21:26:12 UTC (rev 10183)
@@ -38,7 +38,6 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
#: CrashReporterErrorText
-#, fuzzy
msgid ""
"The application had a problem and crashed.\n"
"\n"
@@ -52,11 +51,10 @@
"Ongelukkig kan nie omvalrapporteerder nie 'n verslag vir hierdie omval "
"indien nie.\n"
"\n"
-"Detail: %s"
+"Details: %s"
#. # LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
#: CrashReporterProductErrorText2
-#, fuzzy
msgid ""
"%s had a problem and crashed.\n"
"\n"
@@ -64,9 +62,9 @@
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""
-"%s het 'n probleem gehad en het omgeval.\n"
+"%s het 'n probleem gehad en het omgeval. \n"
"\n"
-"Ongelukkig kon nie omvalrapporteerder nie 'n omvalverslag indien nie.\n"
+"Ongelukkig kon nie omvalrapporteerder nie 'n omvalverslag indien nie. \n"
"\n"
"Details: %s"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|