|
From: <fri...@us...> - 2010-05-17 16:17:36
|
Revision: 10089
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=10089&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2010-05-17 16:17:29 +0000 (Mon, 17 May 2010)
Log Message:
-----------
Remove some trailing spaces in comments
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/aboutRights.dtd.po
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
trunk/po/fftb/af/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini.po
trunk/po/fftb/af/browser/defines.inc.po
trunk/po/fftb/af/browser/profile/bookmarks.inc.po
trunk/po/fftb/af/browser/updater/updater.ini.po
trunk/po/fftb/af/dom/chrome/charsetTitles.properties.po
trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/editor.properties.po
trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/pref-publish.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger-region/region.properties.po
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/aboutRights.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/aboutRights.dtd.po 2010-05-17 16:06:22 UTC (rev 10088)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/aboutRights.dtd.po 2010-05-17 16:17:29 UTC (rev 10089)
@@ -70,8 +70,8 @@
"Mozilla does not grant you any rights to the Mozilla and Firefox trademarks "
"or logos. Additional information on Trademarks may be found "
msgstr ""
-"Mozilla gee u nie enige regte om die Mozilla- en Firefox-handelsmerke of "
-"-logo's te gebruik nie. Bykomende inligting oor handelsmerke is "
+"Mozilla gee u nie enige regte om die Mozilla- en Firefox-handelsmerke of -"
+"logo's te gebruik nie. Bykomende inligting oor handelsmerke is "
#: rights.intro-point2b
msgctxt "rights.intro-point2b"
@@ -266,8 +266,8 @@
"te doen het met, die gebruik van &brandShortName; en die Dienste nie. Die "
"gesamentlike aanspreeklikheid van hierdie bepalings sal nie $500 (vyfhonderd "
"dollars) oorskry nie. Sommige owerhede verbied die uitsluiting of beperking "
-"van sekere skadevergoeding. Hierdie uitsluiting is dus moontlik nie op u "
-"van toepassing nie."
+"van sekere skadevergoeding. Hierdie uitsluiting is dus moontlik nie op u van "
+"toepassing nie."
#: rights.webservices-term6
msgid ""
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2010-05-17 16:06:22 UTC (rev 10088)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.dtd.po 2010-05-17 16:17:29 UTC (rev 10089)
@@ -447,7 +447,7 @@
#: privateBrowsingCmd.commandkey
msgctxt "privateBrowsingCmd.commandkey"
msgid "P"
-msgstr "P"
+msgstr "b"
#: viewMenu.label viewMenu.accesskey
msgid "&View"
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini.po 2010-05-17 16:06:22 UTC (rev 10088)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini.po 2010-05-17 16:17:29 UTC (rev 10089)
@@ -1,4 +1,4 @@
-#. extracted from
+#. extracted from
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mozsrc 3.0\n"
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/defines.inc.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/defines.inc.po 2010-05-17 16:06:22 UTC (rev 10088)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/defines.inc.po 2010-05-17 16:17:29 UTC (rev 10089)
@@ -1,6 +1,6 @@
#. # converted from #defines file
#. #filter emptyLines
-#. extracted from
+#. extracted from
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/profile/bookmarks.inc.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/profile/bookmarks.inc.po 2010-05-17 16:06:22 UTC (rev 10088)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/profile/bookmarks.inc.po 2010-05-17 16:17:29 UTC (rev 10089)
@@ -1,6 +1,6 @@
#. # converted from #defines file
#. #filter emptyLines
-#. extracted from
+#. extracted from
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
-#. # your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+#. # your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
#. # live.
#: bookmarks_title
msgctxt "bookmarks_title"
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/updater/updater.ini.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/updater/updater.ini.po 2010-05-17 16:06:22 UTC (rev 10088)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/updater/updater.ini.po 2010-05-17 16:17:29 UTC (rev 10089)
@@ -1,4 +1,4 @@
-#. extracted from
+#. extracted from
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
Modified: trunk/po/fftb/af/dom/chrome/charsetTitles.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/dom/chrome/charsetTitles.properties.po 2010-05-17 16:06:22 UTC (rev 10088)
+++ trunk/po/fftb/af/dom/chrome/charsetTitles.properties.po 2010-05-17 16:17:29 UTC (rev 10089)
@@ -53,7 +53,7 @@
#. ## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
#. ## comparison in the code faster.
#. ## Format of this file:
-#. ## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+#. ## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
#. ## this charset
#: us-ascii.title
msgid "English (US-ASCII)"
Modified: trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/editor.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/editor.properties.po 2010-05-17 16:06:22 UTC (rev 10088)
+++ trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/editor.properties.po 2010-05-17 16:17:29 UTC (rev 10089)
@@ -16,7 +16,7 @@
#. # LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
#. # Don't translate embedded "\n".
-#. # Don't translate strings like this: %variable%
+#. # Don't translate strings like this: %variable%
#. # as they will be replaced using JavaScript
#. #
#: No
@@ -616,13 +616,13 @@
msgid "o"
msgstr "i"
-#. # LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+#. # LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
#. # letter as defined in editorOverlay.dtd
#: JoinSelectedCells
msgid "Join Selected Cells"
msgstr "Smelt gemerkte selle saam"
-#. # LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+#. # LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
#. # letter as defined in editorOverlay.dtd
#: JoinCellToRight
msgid "Join with Cell to the Right"
Modified: trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/pref-publish.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/pref-publish.dtd.po 2010-05-17 16:06:22 UTC (rev 10088)
+++ trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/pref-publish.dtd.po 2010-05-17 16:17:29 UTC (rev 10089)
@@ -41,8 +41,8 @@
"work when \t\t\t local versions exist.) "
msgstr ""
"Pas skakels aan om van die bladsy se ligging te werk. (Skakels na plaaslike "
-"bladsye sal werk \t\t\t wanneer plaaslike weergawes bestaan.) "
-" "
+"bladsye sal werk \t\t\t wanneer plaaslike weergawes "
+"bestaan.) "
#. Attempt to maintain approximate line length, linefeeds and white space
#: saveDesc.label
@@ -50,9 +50,9 @@
"Save copies of images to the page's location. Images will always \t\t\t\t "
"appear in local versions of the page and when the page is published."
msgstr ""
-"Stoor kopieë van prente na die bladsy se ligging. Prente sal altyd \t\t\t\t in "
-"die plaaslike weergawes van die bladsy verskyn, asook wanneer die bladsy "
-"gepubliseer word."
+"Stoor kopieë van prente na die bladsy se ligging. Prente sal altyd \t\t\t"
+"\t in die plaaslike weergawes van die bladsy verskyn, asook wanneer die "
+"bladsy gepubliseer word."
#: tip.label
msgid "Tip: Check both options if you will be using remote publishing."
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties.po 2010-05-17 16:06:22 UTC (rev 10088)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties.po 2010-05-17 16:17:29 UTC (rev 10089)
@@ -241,19 +241,19 @@
msgid "%B %e"
msgstr "%B %e"
-#. ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+#. ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
#. ## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
#: cityAndStateAndZip
msgid "%1$S, %2$S %3$S"
msgstr "%1$S, %2$S %3$S"
-#. ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+#. ## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
#. ## %1$S is city, %2$S is state
#: cityAndStateNoZip
msgid "%1$S, %2$S"
msgstr "%1$S, %2$S"
-#. ## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+#. ## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
#. ## %1$S is city or state, %2$S is zip
#: cityOrStateAndZip
msgid "%1$S %2$S"
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties.po 2010-05-17 16:06:22 UTC (rev 10088)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties.po 2010-05-17 16:17:29 UTC (rev 10089)
@@ -53,7 +53,7 @@
#. # These are error strings for problems that happen while in the
#. # various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
-#. # the number that indexes each error state is the same as the number
+#. # the number that indexes each error state is the same as the number
#. # corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
#. ## @name ERR_STATE_UNBOUND
#. ## @loc none
@@ -90,7 +90,7 @@
#. # The format of the alert dialog itself
#. #
#. ## @name ALERT_FORMAT
-#. ## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+#. ## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
#. ## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
#. ## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
#. ## to that specific error, found in this file.
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties.po 2010-05-17 16:06:22 UTC (rev 10088)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties.po 2010-05-17 16:17:29 UTC (rev 10089)
@@ -17,9 +17,9 @@
#. #***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
#. #Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#. #
-#. #The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
-#. #1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-#. #the License. You may obtain a copy of the License at
+#. #The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+#. #1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+#. #the License. You may obtain a copy of the License at
#. #http://www.mozilla.org/MPL/
#. #
#. #Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties.po 2010-05-17 16:06:22 UTC (rev 10088)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties.po 2010-05-17 16:17:29 UTC (rev 10089)
@@ -15,7 +15,7 @@
#. #
#. # The Original Code is Apple Mail importer code.
#. #
-#. # The Initial Developer of the Original Code is
+#. # The Initial Developer of the Original Code is
#. # Håkan Waara <hw...@gm...>.
#. # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2008
#. # the Initial Developer. All Rights Reserved.
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger-region/region.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger-region/region.properties.po 2010-05-17 16:06:22 UTC (rev 10088)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger-region/region.properties.po 2010-05-17 16:17:29 UTC (rev 10089)
@@ -53,7 +53,7 @@
#~ msgid "http://www.mozilla.org/products/thunderbird/releases/%S.html"
#~ msgstr "http://www.mozilla.org/products/thunderbird/releases/%S.html"
-# This is the fallback URL for release notes. Do not change this
+# This is the fallback URL for release notes. Do not change this
# unless you are providing localized release notes!
# This is the fallback URL for release notes. Do not change this
#~ msgid "http://www.mozilla.org/products/thunderbird/releases/"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|