|
From: <fri...@us...> - 2009-10-30 15:23:36
|
Revision: 9885
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=9885&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2009-10-30 15:23:15 +0000 (Fri, 30 Oct 2009)
Log Message:
-----------
Some fixes for mail/ only out of pofilter review
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/communicator/wallet/SignonViewer.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/communicator/wallet/wallet.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/credits.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/messenger.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/news.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/defines.inc.po
trunk/po/fftb/af/mail/installer/custom.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/installer/installer.inc.po
trunk/po/fftb/af/mail/installer/mui.properties.po
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/communicator/wallet/SignonViewer.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/communicator/wallet/SignonViewer.properties.po 2009-10-30 14:48:08 UTC (rev 9884)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/communicator/wallet/SignonViewer.properties.po 2009-10-30 15:23:15 UTC (rev 9885)
@@ -32,7 +32,7 @@
#: noMasterPasswordPrompt
msgid "Are you sure you wish to show your passwords?"
-msgstr "Is u seker dat u u wagwoorde wil wys?"
+msgstr "Is u seker dat u die wagwoorde wil wys?"
#: removeAllPasswordsPrompt
msgid "Are you sure you wish to remove all passwords?"
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/communicator/wallet/wallet.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/communicator/wallet/wallet.properties.po 2009-10-30 14:48:08 UTC (rev 9884)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/communicator/wallet/wallet.properties.po 2009-10-30 15:23:15 UTC (rev 9885)
@@ -305,10 +305,10 @@
"stoor en kan dit outomaties vir u invul wanneer nodig.#Hierdie sensitiewe "
"inligting word op u rekenaar gestoor in 'n lêer wat moeilik maar nie "
"onmoontlik is nie om te lees.#As ander mense toegang tot u rekenaar het, kan "
-"u sensitiewe inligting wat gestoor is met 'n meesterwagwoord beskerm. #As u "
-"sou kies om u gestoorde inligting met wagwoord te beskerm, sal u van tyd "
-"tot tyd gevra word om u meesterwagwoord in te tik. Dit bied beter "
-"sekuriteit maar is ietwat minder gerieflik."
+"u sensitiewe inligting wat gestoor is met 'n meesterwagwoord beskerm.#As u "
+"sou kies om u gestoorde inligting met wagwoord te beskerm, sal u van tyd tot "
+"tyd gevra word om u meesterwagwoord in te tik. Dit bied beter sekuriteit "
+"maar is ietwat minder gerieflik."
#: CaveatTitle
msgid "Alert"
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/credits.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/credits.dtd.po 2009-10-30 14:48:08 UTC (rev 9884)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/credits.dtd.po 2009-10-30 15:23:15 UTC (rev 9885)
@@ -33,7 +33,8 @@
msgctxt "credit.translation"
msgid ""
msgstr ""
-"<h3>Vertalers</h3><ul><li>Translate.org.za</li><li>Samuel Murray</li></ul>"
+"<h3>Vertalers</h3><ul><li>Translate.org.za</li><li>Samuel "
+"Murray</li><li>Friedel Wolff</li></ul>"
#: credit.memory
msgid "In Fond Memory Of"
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties.po 2009-10-30 14:48:08 UTC (rev 9884)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties.po 2009-10-30 15:23:15 UTC (rev 9885)
@@ -79,7 +79,7 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
#: 2003
msgid "Error importing %S: unable to create address book."
-msgstr "KOn nie %S invoer nie: kon nie adresbeoek skep nie."
+msgstr "Kon nie %S invoer nie: kon nie adresbeoek skep nie."
#. # Success message when no mailboxes are found to import
#. ## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties.po 2009-10-30 14:48:08 UTC (rev 9884)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties.po 2009-10-30 15:23:15 UTC (rev 9885)
@@ -362,7 +362,7 @@
msgstr "Die posbediener werk nie met beveiligde magtiging nie, of jy het 'n "
"verkeerde wagwoord ingetik. Kontroleer dus jou wagwoord, of skakel "
"beveiligde magtiging in u posbediener se Bedienerinstellings af in die "
-"Rekeninginstellings-venster. \n"
+"Rekeninginstellings-venster.\n"
#. ## @name NS_ERROR_COULD_NOT_CONNECT_VIA_TLS
#. ## @loc None
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/messenger.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/messenger.dtd.po 2009-10-30 14:48:08 UTC (rev 9884)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/messenger.dtd.po 2009-10-30 15:23:15 UTC (rev 9885)
@@ -29,7 +29,7 @@
#. File Menu
#: newFolderCmd.label newFolderCmd.accesskey
msgid "&Folder…"
-msgstr "&Vouer"
+msgstr "&Vouer…"
#: closeTabCmd.label closeTabCmd.accesskey
msgid "Clos&e Tab"
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties.po 2009-10-30 14:48:08 UTC (rev 9884)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties.po 2009-10-30 15:23:15 UTC (rev 9885)
@@ -113,7 +113,7 @@
"Do you wish to notify the sender?"
msgstr ""
"Die afsender van hierdie boodskap het gevra om in kennis gestel te word "
-"wanneer jy hierdie boodskap lees. \n"
+"wanneer jy hierdie boodskap lees.\n"
"\n"
"Wil jy die afsender in kennis stel?"
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/news.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/news.properties.po 2009-10-30 14:48:08 UTC (rev 9884)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/news.properties.po 2009-10-30 15:23:15 UTC (rev 9885)
@@ -68,7 +68,7 @@
#. # LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:"
#: htmlNewsError
msgid "<H1>Error!</H1>newsgroup server responded: "
-msgstr "<H1>Fout!</H1>nuusgroepbediener se reaksie is: "
+msgstr "<H1>Fout!</H1>nuusgroepbediener se reaksie is: "
#. # LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired"
#: articleExpired
@@ -128,7 +128,7 @@
#. # %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
#: newNewsgroupHeaders
msgid "Downloading %1$S of %2$S headers for %3$S"
-msgstr "%1$S van %2$S kopskrifte vir %3$S aflaai"
+msgstr "Laai tans %1$S van %2$S kopskrifte vir %3$S af"
#. # LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
#. # header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties.po 2009-10-30 14:48:08 UTC (rev 9884)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties.po 2009-10-30 15:23:15 UTC (rev 9885)
@@ -28,8 +28,8 @@
msgstr ""
"Wil u nou aanlyn gaan?\n"
"\n"
-"(As jy kies om aflyn te werk, kan jy later aanlyn gaan. Kies dan 'Aflyn' uit "
-"die 'Lêer'-kieslys en ontmerk 'Werk aflyn'.)"
+"(As u kies om aflyn te werk, kan u later aanlyn gaan - Kies 'Aflyn' uit die "
+"'Lêer'-kieslys en ontmerk 'Werk aflyn'.)"
#: workOnline
msgctxt "workOnline"
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties.po 2009-10-30 14:48:08 UTC (rev 9884)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties.po 2009-10-30 15:23:15 UTC (rev 9885)
@@ -84,7 +84,7 @@
#. ## - The second %S is the total number of items
#: subscribe-gettingFeedItems
msgid "Downloading feed articles (%S of %S)…"
-msgstr "Laai tans voerartikels af (%S van %S)... "
+msgstr "Laai tans voerartikels af (%S van %S)…"
#: newsblog-noNewArticlesForFeed
msgid "There are no new articles for this feed."
@@ -110,7 +110,7 @@
#: newsblog-getNewMsgsCheck
msgid "Checking feeds for new items…"
-msgstr "Kontroleer tans voere vir nuwe items..."
+msgstr "Kontroleer tans voere vir nuwe items…"
#. ## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
#: feeds-accountname
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/defines.inc.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/defines.inc.po 2009-10-30 14:48:08 UTC (rev 9884)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/defines.inc.po 2009-10-30 15:23:15 UTC (rev 9885)
@@ -28,4 +28,5 @@
"contributor>"
msgstr ""
"<em:contributor>Translate.org.za</em:contributor> <em:contributor>Dwayne "
-"Bailey</em:contributor>"
+"Bailey</em:contributor> <em:contributor>Samuel Murray</em:contributor> "
+"<em:contributor>Friedel Wolff</em:contributor>"
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/installer/custom.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/installer/custom.properties.po 2009-10-30 14:48:08 UTC (rev 9884)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/installer/custom.properties.po 2009-10-30 15:23:15 UTC (rev 9885)
@@ -266,7 +266,7 @@
#: STATUS_CLEANUP
msgid "Cleaning up the birdcage…"
-msgstr "Maak tans die voëlhok skoon..."
+msgstr "Maak tans die voëlhok skoon…"
#. # _DESC strings support approximately 65 characters per line.
#. # One line
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/installer/installer.inc.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/installer/installer.inc.po 2009-10-30 14:48:08 UTC (rev 9884)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/installer/installer.inc.po 2009-10-30 15:23:15 UTC (rev 9885)
@@ -46,9 +46,10 @@
"wat tans loop, ook af. Kliek Volgende om met die opstellerprogram voort te "
"gaan."
+# (pofilter) numbers: checks whether numbers of various forms are consistent between the two strings
#: Welcome_Message3
msgid "Click Next to continue installing %s 2 Alpha 1."
-msgstr "Kliek Volgende om %s 2 alfa te installeer."
+msgstr "Kliek Volgende om %s 2 alfa 1 te installeer."
#: License_Title
msgid "Software License Agreement"
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/installer/mui.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/installer/mui.properties.po 2009-10-30 14:48:08 UTC (rev 9884)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/installer/mui.properties.po 2009-10-30 15:23:15 UTC (rev 9885)
@@ -65,7 +65,7 @@
#. # To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).# LOCALIZATION NOTE:# This file must be saved as UTF8# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the# accesskey with an ampersand (e.g. &).# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a# custom string and always use the same one as used by the en-US files.# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from# being used as an accesskey.
#: MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE
msgid "Welcome to the $BrandFullNameDA Setup Wizard"
-msgstr "Welkom by die $BrandFullNameDA-opstelslimmerd"
+msgstr "Welkom by die $BrandFullNameDA-opstelslimmerd"
#: MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT
msgid ""
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|