|
From: <fri...@us...> - 2009-10-30 13:54:07
|
Revision: 9883
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=9883&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2009-10-30 13:53:49 +0000 (Fri, 30 Oct 2009)
Log Message:
-----------
Updates for Thunderbird 3.0 from Samuel (unchanged, unreviewed)
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/af/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties.po
trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd.po
trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/editor.properties.po
trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd.po
trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd.po
trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMap.dtd.po
trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd.po
trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd.po
trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd.po
trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd.po
trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd.po
trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd.po
trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/am-main.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/eudoraImportMsgs.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/filter.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/messenger.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/messenger.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/msgFolderPickerOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/news.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/offline.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/preferences/advanced.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/preferences/compose.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/preferences/connection.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/preferences/display.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/preferences/fonts.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/preferences/general.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/preferences/offline.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/preferences/receipts.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/preferences/sendoptions.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/prefs.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/search-operators.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/search.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/subscribe.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger-region/region.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/installer/custom.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/installer/mui.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/installer/override.properties.po
trunk/po/fftb/af/netwerk/necko.properties.po
trunk/po/fftb/af/other-licenses/branding/thunderbird/brand.dtd.po
trunk/po/fftb/af/other-licenses/branding/thunderbird/brand.properties.po
trunk/po/fftb/af/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties.po
trunk/po/fftb/af/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties.po
trunk/po/fftb/af/security/manager/chrome/pipnss/security.properties.po
trunk/po/fftb/af/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties.po
trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/global/regionNames.properties.po
trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties.po
trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties.po
trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/preferences/preferences.properties.po
Modified: trunk/po/fftb/af/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -66,8 +66,9 @@
msgstr "Lêer oplaai"
#: IsIndexPrompt
+#, fuzzy
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords:"
-msgstr "Hierdie is 'n deursoekbare indeks. Tik soekwoorde in:"
+msgstr "Hierdie is 'n soekbare indeks. Tik soekwoorde in: "
#: ForgotPostWarning
msgid ""
Modified: trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -21,30 +21,25 @@
#. Menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet
#. View menu items
#: viewMenu.label viewMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&View"
-msgstr "Bekyk"
+msgstr "&Voorskou"
#: compositionToolbarCmd.label compositionToolbarCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Composition Toolbar"
-msgstr "Opmaak-nutsbalk"
+msgstr "&Skryf-nutsbalk"
#: formattingToolbarCmd.label formattingToolbarCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Format Toolbar"
-msgstr "Formateer-nutsbalk"
+msgstr "&Formateer-nutsbalk"
#: editmodeToolbarCmd.label editmodeToolbarCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Edit Mode Toolbar"
-msgstr "Redigeermodus-nutsbalk"
+msgstr "&Redigeermodus-nutsbalk"
#. Format menu items
#: formatMenu.label formatMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "F&ormat"
-msgstr "Formaat"
+msgstr "F&ormateer"
#~ msgid "Text Editor"
#~ msgstr "Teksredigeerder"
Modified: trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/editor.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/editor.properties.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/editor.properties.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -151,7 +151,7 @@
#: BeforePreview
msgid "before viewing in the browser"
-msgstr ""
+msgstr "voor in die blaaier bekyk"
#: BeforeValidate
msgid "before validating the document"
@@ -159,16 +159,14 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
#: SaveFilePrompt
-#, fuzzy
msgctxt "SaveFilePrompt"
msgid "Save changes to \"%title%\" %reason%? "
-msgstr "Stoor wysigings aan \"%title%\" %reason%?"
+msgstr "Stoor wysigings aan \"%title%\" %reason%? "
#: PublishPrompt
-#, fuzzy
msgctxt "PublishPrompt"
msgid "Save changes to \"%title%\" %reason%? "
-msgstr "Stoor wysigings aan \"%title%\" %reason%?"
+msgstr "Stoor wysigings aan \"%title%\" %reason%? "
#: SaveFileFailed
msgid "Saving file failed!"
@@ -393,25 +391,23 @@
#: Style_1
msgid "1, 2, 3…"
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3…"
#: Style_I
-#, fuzzy
msgid "I, II, III…"
-msgstr "I, II, III..."
+msgstr "I, II, III…"
#: Style_i
-#, fuzzy
msgid "i, ii, iii…"
-msgstr "i, ii, iii..."
+msgstr "i, ii, iii…"
#: Style_A
msgid "A, B, C…"
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C…"
#: Style_a
msgid "a, b, c…"
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c…"
#: Pixels
msgid "pixels"
@@ -446,9 +442,8 @@
msgstr "Verskuil nutsbalk"
#: ImapError
-#, fuzzy
msgid "Unable to load image "
-msgstr "Kon nie prent laai nie"
+msgstr "Kon nie prent laai nie "
#: ImapCheck
msgid ""
@@ -604,9 +599,8 @@
msgstr "\"%name%\" bestaan reeds. Tik 'n ander werfnaam in."
#: AdvancedProperties
-#, fuzzy
msgid "Advanced Properties…"
-msgstr "Gevorderde eienskappe..."
+msgstr "Gevorderde eienskappe…"
#: AdvancedEditForCellMsg
msgid "Advanced Edit is unavailable when multiple cells are selected"
@@ -614,9 +608,8 @@
#. # LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
#: ObjectProperties
-#, fuzzy
msgid "%obj% Properties…"
-msgstr "%obj%-eienskappe..."
+msgstr "%obj%-eienskappe…"
#. # LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
#: ObjectPropertiesAccessKey
@@ -750,6 +743,8 @@
"The source could not be converted back into the document because it is not "
"valid XHTML."
msgstr ""
+"Die bron kon nie weer na die dokument omskep word nie omdat dit nie geldige "
+"XHTML is nie."
#: NoLinksToCheck
msgid "There are no elements with links to check"
Modified: trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -58,14 +58,12 @@
#. Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also.
#. File menu items
#: fileMenu.label fileMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&File"
-msgstr "Lêer"
+msgstr "&Lêer"
#: newBlankPageCmd.label newBlankPageCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Composer &Page"
-msgstr "Composer-bladsy"
+msgstr "Composer-&bladsy"
#: newMenu.label
msgid "New"
@@ -77,74 +75,66 @@
#: openFileCmd.key
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: openRemoteCmd.label openRemoteCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Open Web &Location…"
-msgstr "Open webadres..."
+msgstr "Open &webligging…"
#: openRemoteCmd.key
msgctxt "openRemoteCmd.key"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: fileRecentMenu.label fileRecentMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Recent Pages"
-msgstr "Onlangse bladsye"
+msgstr "&Onlangse bladsye"
#: fileRevert.label fileRevert.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Re&vert"
-msgstr "Keer terug"
+msgstr "&Terugval"
#: saveCmd.label saveCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Save"
-msgstr "Stoor"
+msgstr "&Stoor"
#: saveCmd.key
msgctxt "saveCmd.key"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: saveAsCmd.label saveAsCmd.accesskey
msgid "Save &As…"
-msgstr ""
+msgstr "Stoor &as…"
#: publishCmd.label publishCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Pu&blish"
-msgstr "Publiseer"
+msgstr "&Publiseer"
#: publishCmd.key
msgctxt "publishCmd.key"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: publishAsCmd.label publishAsCmd.accesskey
msgid "Publis&h As…"
-msgstr ""
+msgstr "&Publiseer as…"
#: exportToTextCmd.label exportToTextCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Export to &Text…"
-msgstr "Voer na teks uit..."
+msgstr "Voer uit na &teks…"
#: saveAsChangeEncodingCmd.label saveAsChangeEncodingCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Save And Change Character &Encoding"
-msgstr "Stoor en wysig karakter-enkodering"
+msgstr "Stoor en wysig karakter-&enkodering"
#: previewCmd.label previewCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Bro&wse Page"
-msgstr "Blaai deur bladsy"
+msgstr "Bla&ai deur bladsy"
#: sendPageCmd.label sendPageCmd.accesskey
msgid "Sen&d Page…"
-msgstr ""
+msgstr "&Stuur bladsy…"
#: printSetupCmd.label printSetupCmd.accesskey
msgid "Page Set&up…"
@@ -156,22 +146,20 @@
#: printCmd.key
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: closeCmd.label closeCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Close"
-msgstr "Sluit"
+msgstr "&Toemaak"
#: closeCmd.key
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
#. Edit menu items
#: editMenu.label editMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Edit"
-msgstr "Redigeer"
+msgstr "&Redigeer"
#: pasteNoFormatting.label pasteNoFormatting.accesskey
msgid "Paste With&out Formatting"
@@ -179,67 +167,60 @@
#: pasteNoFormatting.key
msgid "V"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: pasteAs.label pasteAs.accesskey
msgid "Paste &As"
msgstr "Plak &as"
#: publishSettings.label publishSettings.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Pu&blishing Site Settings…"
-msgstr "Pu&bliseer tans werfopstelling..."
+msgstr "Pu&bliseer tans werfinstellings…"
#: pasteAsQuotationCmd.label pasteAsQuotationCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Paste As &Quotation"
-msgstr "Plak as aanhaling"
+msgstr "Plak as &aanhaling"
#: pasteAsQuotationCmd.key
msgid "o"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#: findCmd.label findCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Find and Replace…"
-msgstr "Vind en vervang..."
+msgstr "&Vind en vervang…"
#: findCmd.key
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: findCmd.key2
msgid "VK_F19"
msgstr "VK_F19"
#: findAgainCmd.label findAgainCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Find A&gain"
-msgstr "Vind weer"
+msgstr "Vind w&eer"
#: findAgainCmd.key
msgctxt "findAgainCmd.key"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: findAgainCmd.key2
-#, fuzzy
msgctxt "findAgainCmd.key2"
msgid "VK_F3"
msgstr "VK_F3"
#: findPrevCmd.label findPrevCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Find Pre&vious"
-msgstr "Vind vorige"
+msgstr "Vi&nd vorige"
#: findPrevCmd.key
msgctxt "findPrevCmd.key"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: findPrevCmd.key2
-#, fuzzy
msgctxt "findPrevCmd.key2"
msgid "VK_F3"
msgstr "VK_F3"
@@ -249,65 +230,59 @@
msgstr "&Gaan spelling na terwyl u tik"
#: checkSpellingCmd2.label checkSpellingCmd2.accesskey
-#, fuzzy
msgid "C&heck Spelling"
-msgstr "Toets spelling"
+msgstr "&Toets spelling"
#: checkSpellingCmd2.key
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
#: validateCmd.label validateCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Validate HTML"
-msgstr "Valideer HTML"
+msgstr "&Valideer HTML"
#. Insert menu items
#: insertMenu.label insertMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "insertMenu.label insertMenu.accesskey"
msgid "&Insert"
-msgstr "&Voeg in"
+msgstr "&Invoeg"
#: insertLinkCmd.label insertLinkCmd.accesskey
msgid "&Link…"
-msgstr ""
+msgstr "&Skakel…"
#: insertLinkCmd.key
msgctxt "insertLinkCmd.key"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: insertAnchorCmd.label insertAnchorCmd.accesskey
msgid "Named &Anchor…"
-msgstr ""
+msgstr "Benoemde &anker…"
#: insertImageCmd.label insertImageCmd.accesskey
msgid "&Image…"
-msgstr ""
+msgstr "&Prent…"
#: insertHLineCmd.label insertHLineCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "H&orizontal Line"
-msgstr "Horisontale streep"
+msgstr "H&orisontale streep"
#: insertTableCmd.label insertTableCmd.accesskey
msgid "&Table…"
-msgstr ""
+msgstr "&Tabel…"
#: insertHTMLCmd.label insertHTMLCmd.accesskey
msgid "&HTML…"
-msgstr ""
+msgstr "&HTML…"
#: insertCharsCmd.label insertCharsCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Characters and Symbols…"
-msgstr "Karakters en simbole..."
+msgstr "&Karakters en simbole…"
#: insertBreakAllCmd.label insertBreakAllCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Brea&k Below Image(s)"
-msgstr "Breek onder prent(e)"
+msgstr "Bree&k onder prent(e)"
#. Used just in context popup.
#: spellCheckNoSuggestions.label
@@ -324,54 +299,45 @@
#: createLinkCmd.label createLinkCmd.accesskey
msgid "Create Lin&k…"
-msgstr ""
+msgstr "Skep &skakel…"
#: editLinkCmd.label editLinkCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Ed&it Link in New Composer"
-msgstr "Redigeer skakel in nuwe Composer"
+msgstr "&Redigeer skakel in nuwe Composer"
#. (Toplevel Edit menu uses utilityOverlay)
#: undoCmd.label undoCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Undo"
-msgstr "Ontdoen"
+msgstr "&Ontdoen"
#: redoCmd.label redoCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Redo"
-msgstr "Herdoen"
+msgstr "&Herdoen"
#: cutCmd.label cutCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Cu&t"
-msgstr "Knip"
+msgstr "&Knip"
#: copyCmd.label copyCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Copy"
-msgstr "Kopieer"
+msgstr "&Kopieer"
#: pasteCmd.label pasteCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Paste"
-msgstr "Plak"
+msgstr "&Plak"
#: deleteCmd.label deleteCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "deleteCmd.label deleteCmd.accesskey"
msgid "&Delete"
-msgstr "Skrap"
+msgstr "&Skrap"
#: clearCmd.label clearCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "C&lear"
-msgstr "Maak skoon"
+msgstr "&Maak skoon"
#: selectAllCmd.label selectAllCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Select &All"
-msgstr "Merk alles"
+msgstr "Kies &alle"
#. Font Face SubMenu
#: FontFaceSelect.tooltip
@@ -379,38 +345,32 @@
msgstr "Kies lettertipe"
#: fontfaceMenu.label fontfaceMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Font"
-msgstr "Font"
+msgstr "&Font"
#: fontVarWidth.label fontVarWidth.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Variable Width"
-msgstr "Wisselende wydte"
+msgstr "&Wisselende wydte"
#: fontFixedWidth.label fontFixedWidth.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Fi&xed Width"
-msgstr "Vaste wydte"
+msgstr "Vaste &wydte"
#: fontFixedWidth.key
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: fontHelvetica.label fontHelvetica.accesskey
-#, fuzzy
msgid "He&lvetica, Arial"
-msgstr "Helvetica, Arial"
+msgstr "&Helvetica, Arial"
#: fontTimes.label fontTimes.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Times"
-msgstr "Times"
+msgstr "&Times"
#: fontCourier.label fontCourier.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Courier"
-msgstr "Courier"
+msgstr "&Courier"
#. Font Size SubMenu
#: FontSizeSelect.tooltip
@@ -418,120 +378,102 @@
msgstr "Kies lettertipegrootte"
#: decreaseFontSize.label decreaseFontSize.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Smalle&r"
-msgstr "Kleiner"
+msgstr "&Kleiner"
#: decreaseFontSize.key
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: increaseFontSize.label increaseFontSize.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Lar&ger"
-msgstr "Groter"
+msgstr "&Groter"
#: increaseFontSize.key
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#. + is above this key on many keyboards
#: increaseFontSize.key2
msgid "="
-msgstr ""
+msgstr "="
#: fontSizeMenu.label fontSizeMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Si&ze"
-msgstr "Grootte"
+msgstr "&Grootte"
#: size-xx-smallCmd.label size-xx-smallCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "xx-sm&all"
-msgstr "xx-klein"
+msgstr "xx-&small"
#: size-x-smallCmd.label size-x-smallCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "x-s&mall"
-msgstr "x-klein"
+msgstr "x-&small"
#: size-smallCmd.label size-smallCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&small"
-msgstr "klein"
+msgstr "&small"
#: size-mediumCmd.label size-mediumCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "me&dium"
-msgstr "medium"
+msgstr "&medium"
#: size-largeCmd.label size-largeCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&large"
-msgstr "groot"
+msgstr "&large"
#: size-x-largeCmd.label size-x-largeCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&x-large"
-msgstr "x-groot"
+msgstr "&x-large"
#: size-xx-largeCmd.label size-xx-largeCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "xx-larg&e"
-msgstr "xx-groot"
+msgstr "xx-&large"
#. Font Style SubMenu
#: fontStyleMenu.label fontStyleMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Text &Style"
-msgstr "Teksstyl"
+msgstr "Teks&styl"
#: styleBoldCmd.label styleBoldCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Bold"
-msgstr "Vet"
+msgstr "&Vet"
#: styleBoldCmd.key
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: styleItalicCmd.label styleItalicCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Italic"
-msgstr "Skuins"
+msgstr "&Skuins"
#: styleItalicCmd.key
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: styleUnderlineCmd.label styleUnderlineCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Underline"
-msgstr "Onderstreep"
+msgstr "&Onderstreep"
#: styleUnderlineCmd.key
msgid "U"
-msgstr ""
+msgstr "U"
#: styleStrikeThruCmd.label styleStrikeThruCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Stri&kethrough"
-msgstr "Deurhaal"
+msgstr "&Deurhaal"
#: styleSuperscriptCmd.label styleSuperscriptCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Su&perscript"
-msgstr "Boskrif"
+msgstr "&Boskrif"
#: styleSubscriptCmd.label styleSubscriptCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Subscript"
-msgstr "Onderskrif"
+msgstr "&Onderskrif"
#: styleNonbreakingCmd.label styleNonbreakingCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Nonbreaking"
-msgstr "Breukvrye"
+msgstr "&Niebrekend"
#: styleEm.label styleEm.accesskey
msgid "&Emphasis"
@@ -566,22 +508,20 @@
msgstr "&Veranderlike"
#: formatFontColor.label formatFontColor.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Text &Color…"
-msgstr "Tekskleur"
+msgstr "Teks&kleur…"
#: tableOrCellColor.label tableOrCellColor.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Table or Cell &Background Color…"
-msgstr "Tabel- of selkleuragter&grondkleur..."
+msgstr "Tabel- of sel&agtergrondkleur…"
#: formatRemoveStyles.key
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: formatRemoveLinks.key
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#: formatRemoveNamedAnchors.label formatRemoveNamedAnchors.accesskey
msgid "&Remove Named Anchors"
@@ -589,95 +529,78 @@
#: formatRemoveNamedAnchors.key
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: paragraphMenu.label paragraphMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "paragraphMenu.label paragraphMenu.accesskey"
msgid "&Paragraph"
-msgstr "Paragraaf"
+msgstr "&Paragraaf"
#: paragraphParagraphCmd.label paragraphParagraphCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "paragraphParagraphCmd.label paragraphParagraphCmd.accesskey"
msgid "&Paragraph"
-msgstr "Paragraaf"
+msgstr "&Paragraaf"
#: heading1Cmd.label heading1Cmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Heading &1"
-msgstr "Kop 1"
+msgstr "Kop &1"
#: heading2Cmd.label heading2Cmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Heading &2"
-msgstr "Kop 2"
+msgstr "Kop &2"
#: heading3Cmd.label heading3Cmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Heading &3"
-msgstr "Kop 3"
+msgstr "Kop &3"
#: heading4Cmd.label heading4Cmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Heading &4"
-msgstr "Kop 4"
+msgstr "Kop &4"
#: heading5Cmd.label heading5Cmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Heading &5"
-msgstr "Kop 5"
+msgstr "Kop &5"
#: heading6Cmd.label heading6Cmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Heading &6"
-msgstr "Kop 6"
+msgstr "Kop &6"
#: paragraphAddressCmd.label paragraphAddressCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr "&Adres"
#: paragraphPreformatCmd.label paragraphPreformatCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Pre&format"
-msgstr "Voorafformateer"
+msgstr "&Preformaat"
#. List menu items
#: formatlistMenu.label formatlistMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&List"
-msgstr "Lys"
+msgstr "&Lys"
#: noneCmd.label noneCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&None"
-msgstr "Geen"
+msgstr "&Geen"
#: listBulletCmd.label listBulletCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Bulleted"
-msgstr "Kollys"
+msgstr "&Koeëltjies"
#: listNumberedCmd.label listNumberedCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Nu&mbered"
-msgstr "Nommerlys"
+msgstr "&Getalle"
#: listTermCmd.label listTermCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Term"
-msgstr "Term"
+msgstr "&Term"
#: listDefinitionCmd.label listDefinitionCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Definition"
-msgstr "Definisie"
+msgstr "&Definisie"
#: listPropsCmd.label listPropsCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&List Properties…"
-msgstr "Lys-eienskappe..."
+msgstr "&Lys-eienskappe…"
#: ParagraphSelect.tooltip
msgid "Choose a paragraph format"
@@ -685,53 +608,46 @@
#. Shared in Paragraph, and Toolbar menulist
#: bodyTextCmd.label bodyTextCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Body &Text"
-msgstr "Lyfteks"
+msgstr "Lyf&teks"
#. isn't used in menu now, but may be added in future
#: advancedPropertiesCmd.label advancedPropertiesCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Ad&vanced Properties"
-msgstr "Gevorderde eienskappe"
+msgstr "&Gevorderde eienskappe"
#. Align menu items
#: alignMenu.label alignMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Align"
-msgstr "Rig"
+msgstr "&Belyn"
#: alignLeft.label alignLeft.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Left"
-msgstr "Links"
+msgstr "&Links"
#: alignLeft.tooltip
msgid "Align Left"
msgstr "Rig linkshaaks"
#: alignCenter.label alignCenter.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Center"
-msgstr "Sentreer"
+msgstr "&Middel"
#: alignCenter.tooltip
msgid "Align Center"
msgstr "Rig middelhaaks"
#: alignRight.label alignRight.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Right"
-msgstr "Regs"
+msgstr "&Regs"
#: alignRight.tooltip
msgid "Align Right"
msgstr "Rig regshaaks"
#: alignJustify.label alignJustify.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Justify"
-msgstr "Alkanthaaks"
+msgstr "&Alkanthaaks"
#: alignJustify.tooltip
msgid "Align Justified"
@@ -751,150 +667,127 @@
msgstr "Bring vorentoe"
#: increaseIndent.label increaseIndent.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Increase Indent"
-msgstr "Vermeerder keep"
+msgstr "&Meer inkeep"
#: increaseIndent.key
msgid "]"
-msgstr ""
+msgstr "]"
#: decreaseIndent.label decreaseIndent.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Decrease Indent"
-msgstr "Verminder keep"
+msgstr "&Minder inkeep"
#: decreaseIndent.key
msgid "["
-msgstr ""
+msgstr "["
#: grid.label grid.accesskey
msgid "Posi&tioning grid"
msgstr "Posi&sioneerrooster"
#: pageProperties.label pageProperties.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Pa&ge Title and Properties…"
-msgstr "Bladsytitel en -eienskappe..."
+msgstr "&Bladsytitel en -eienskappe…"
#: colorsAndBackground.label colorsAndBackground.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Page Colors and Backgro&und…"
-msgstr "Bladsykleure en -agtergrond..."
+msgstr "Bladsykleure en -&agtergrond…"
#. Table Menu
#: tableMenu.label tableMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Ta&ble"
-msgstr "Tabel"
+msgstr "&Tabel"
#. Select Submenu
#: tableSelectMenu.label tableSelectMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "tableSelectMenu.label tableSelectMenu.accesskey"
msgid "&Select"
-msgstr "&Merk"
+msgstr "&Kies"
#: tableSelectMenu2.label tableSelectMenu2.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Table &Select"
-msgstr "Tabelkies"
+msgstr "Tabel&kies"
#: tableInsertMenu2.label tableInsertMenu2.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Table &Insert"
-msgstr "Tabelinvoeg"
+msgstr "Tabel&invoeg"
#: tableDeleteMenu2.label tableDeleteMenu2.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Table &Delete"
-msgstr "Tabelskrap"
+msgstr "Tabel&skrap"
#. Insert SubMenu
#: tableInsertMenu.label tableInsertMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "tableInsertMenu.label tableInsertMenu.accesskey"
msgid "&Insert"
-msgstr "&Voeg in"
+msgstr "&Invoeg"
#: tableTable.label tableTable.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Table"
-msgstr "Tabel"
+msgstr "&Tabel"
#: tableRow.label tableRow.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Row"
-msgstr "Ry"
+msgstr "&Ry"
#: tableRows.label
msgid "Row(s)"
msgstr "Ry(e)"
#: tableRowAbove.label tableRowAbove.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Row Above"
-msgstr "Ry bokant"
+msgstr "&Ry bokant"
#: tableRowBelow.label tableRowBelow.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Row &Below"
-msgstr "Ry onderkant"
+msgstr "Ry &onderkant"
#: tableColumn.label tableColumn.accesskey
-#, fuzzy
msgid "C&olumn"
-msgstr "Kolom"
+msgstr "&Kolom"
#: tableColumns.label
msgid "Column(s)"
msgstr "Kolom(me)"
#: tableColumnBefore.label tableColumnBefore.accesskey
-#, fuzzy
msgid "C&olumn Before"
-msgstr "Kolom voor"
+msgstr "&Kolom voor"
#: tableColumnAfter.label tableColumnAfter.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Column &After"
-msgstr "Kolom na"
+msgstr "Kolom& na"
#: tableCell.label tableCell.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Cell"
-msgstr "Sel"
+msgstr "&Sel"
#: tableCells.label
msgid "Cell(s)"
msgstr "Sel(le)"
#: tableCellContents.label tableCellContents.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Cell Co&ntents"
-msgstr "Selinhoud"
+msgstr "Sel&inhoud"
#: tableAllCells.label tableAllCells.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&All Cells"
-msgstr "Alle selle"
+msgstr "&Alle selle"
#: tableCellBefore.label tableCellBefore.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Cell Before"
-msgstr "Sel voor"
+msgstr "&Sel voor"
#: tableCellAfter.label tableCellAfter.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Cell A&fter"
-msgstr "Sel na"
+msgstr "Sel &ná"
#. Delete SubMenu
#: tableDeleteMenu.label tableDeleteMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "tableDeleteMenu.label tableDeleteMenu.accesskey"
msgid "&Delete"
-msgstr "Skrap"
+msgstr "&Skrap"
#. text for "Join Cells" is in editor.properties
#. ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
@@ -902,22 +795,19 @@
#. But value must be set here for accesskey to draw properly
#: tableJoinCells.label tableJoinCells.accesskey
msgid "&j"
-msgstr ""
+msgstr "&j"
#: tableSplitCell.label tableSplitCell.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Split &Cell"
-msgstr "Splyt sel"
+msgstr "Verdeel &sel"
#: convertToTable.label convertToTable.accesskey
-#, fuzzy
msgid "C&reate Table from Selection"
-msgstr "Skep tabel uit gemerkte teks"
+msgstr "&Skep tabel uit gemerkte deel"
#: tableProperties.label tableProperties.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Table Pr&operties…"
-msgstr "Tabel&eienskappe..."
+msgstr "Tabel&eienskappe…"
#. Toolbar-only items
#: menuBar.tooltip
@@ -958,7 +848,7 @@
#: previewToolbarCmd.tooltip
msgid "Load this page in the browser"
-msgstr ""
+msgstr "Laai hierdie bladsy in die blaaier"
#: printToolbarCmd.label
msgid "Print"
@@ -985,7 +875,6 @@
msgstr "Toets spelling van gemerkte teks of hele bladsy"
#: imageToolbarCmd.label
-#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Prent"
@@ -1002,7 +891,6 @@
msgstr "Voeg horisontale streep in of redigeer gemerkte streep se eienskappe"
#: tableToolbarCmd.label
-#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
@@ -1011,7 +899,6 @@
msgstr "Voeg nuwe tabel in of redigeer gemerkte tabel se eienskappe"
#: linkToolbarCmd.label
-#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Skakel"
@@ -1053,17 +940,14 @@
msgstr "Groter lettertipe"
#: boldToolbarCmd.tooltip
-#, fuzzy
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
#: italicToolbarCmd.tooltip
-#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "Skuins"
#: underlineToolbarCmd.tooltip
-#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Onderstreep"
@@ -1147,7 +1031,7 @@
#: PreviewMode.tooltip
msgid "Display as WYSIWYG (as in the browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Wys as WYSIWYG (soos in die blaaier)"
#. LOCALIZATION NOTE: Do NOT translate text for 'SourceTabDirection'
#. Use latin "ltr" if you want the <html> image to left of the
@@ -1160,10 +1044,9 @@
#. Structure Toolbar Context Menu items
#: structSelect.label structSelect.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "structSelect.label structSelect.accesskey"
msgid "&Select"
-msgstr "&Merk"
+msgstr "&Kies"
#: structRemoveTag.label structRemoveTag.accesskey
msgid "&Remove tag"
@@ -1175,10 +1058,9 @@
#. TOC manipulation
#: insertTOC.label insertTOC.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "insertTOC.label insertTOC.accesskey"
msgid "&Insert"
-msgstr "&Voeg in"
+msgstr "&Invoeg"
#: updateTOC.label updateTOC.accesskey
msgid "&Update"
@@ -1189,9 +1071,8 @@
msgstr "&Verwyder"
#: tocMenu.label tocMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Ta&ble of Contents…"
-msgstr "In&houdsopgawe..."
+msgstr "&Inhoudsopgawe…"
#~ msgctxt "filemenu.accesskey"
#~ msgid "f"
Modified: trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -27,14 +27,12 @@
msgstr "Verstek-bladsyvoorkoms"
#: defaultColors.label defaultColors.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Reader's default colors (&Don't set colors in page)"
-msgstr "Leser se verstek-kleure (moenie kleure in die bladsy opstel nie)"
+msgstr "Leser se verstek-kleure (&moenie kleure in bladsy stel nie)"
#: customColors.label customColors.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Use &custom colors:"
-msgstr "Gebruik pasgemaakte kleure:"
+msgstr "Gebruik &doelgemaakte kleure:"
#: normalText.label normalText.accesskey
msgid "&Normal text"
@@ -65,9 +63,8 @@
msgstr "Agtergrond&prent:"
#: chooseFile.label chooseFile.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Ch&oose File…"
-msgstr "Kie&s lêer..."
+msgstr "Kies &lêer…"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"
Modified: trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -51,23 +51,20 @@
#. -
#. - ***** END LICENSE BLOCK *****
#: AdvancedEditButton.label AdvancedEditButton.accessKey
-#, fuzzy
msgid "Advanced &Edit…"
-msgstr "Gevorderde &redigering..."
+msgstr "Gevorderd &redigeer…"
#: AdvancedEditButton.tooltip
msgid "Add or modify HTML attributes, style attributes, and JavaScript"
msgstr "Wysig of voeg HTML-attribute, styl-attribute en JavaScript by"
#: chooseFileButton.label chooseFileButton.accessKey
-#, fuzzy
msgid "Choose &File..."
-msgstr "Kies lêer..."
+msgstr "Kies &lêer…"
#: chooseFileLinkButton.label chooseFileLinkButton.accessKey
-#, fuzzy
msgid "Ch&oose File..."
-msgstr "Kies lêer..."
+msgstr "Kies &lêer…"
#: makeUrlRelative.label makeUrlRelative.accessKey
msgid "U&RL is relative to page location"
Modified: trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -76,19 +76,16 @@
msgstr "Gerigtheid"
#: leftRadio.label leftRadio.accessKey
-#, fuzzy
msgid "&Left"
-msgstr "Links"
+msgstr "&Links"
#: centerRadio.label centerRadio.accessKey
-#, fuzzy
msgid "&Center"
-msgstr "Sentreer"
+msgstr "&Middel"
#: rightRadio.label rightRadio.accessKey
-#, fuzzy
msgid "&Right"
-msgstr "Regs"
+msgstr "&Regs"
#: threeDShading.label threeDShading.accessKey
msgid "3-D &Shading"
Modified: trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMap.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMap.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageMap.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -61,82 +61,67 @@
#. Menu Items
#. File menu
#: mapfileMenu.label mapfileMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&File"
-msgstr "Lêer"
+msgstr "&Lêer"
#: clearCmd.label clearCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Cle&ar"
-msgstr "Maak skoon"
+msgstr "&Maak skoon"
#: closeCmd.label closeCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Close"
-msgstr "Sluit"
+msgstr "&Toemaak"
#. Edit menu
#: mapeditMenu.label mapeditMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Edit"
-msgstr "Redigeer"
+msgstr "&Redigeer"
#: cutCmd.label cutCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Cu&t"
-msgstr "Knip"
+msgstr "&Knip"
#: copyCmd.label copyCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Copy"
-msgstr "Kopieer"
+msgstr "&Kopieer"
#: pasteCmd.label pasteCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Paste"
-msgstr "Plak"
+msgstr "&Plak"
#: selectallCmd.label selectallCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Select All"
-msgstr "Merk alles"
+msgstr "&Merk alle"
#: propsCmd.label propsCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Hotspot Properties"
-msgstr "Kliekkol-eienskappe"
+msgstr "&Kliekkol-eienskappe"
#. View menu
#: mapviewMenu.label mapviewMenu.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&View"
-msgstr "Bekyk"
+msgstr "&Voorskou"
#: showhideTbarCmd.label showhideTbarCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Hide &Toolbar"
-msgstr "Verskuil nutsbalk"
+msgstr "Verskuil &nutsbalk"
#. Scaling
#: mapviewScale.label mapviewScale.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Scale"
-msgstr "Skaal"
+msgstr "&Skaal"
#: apercentCmd.label apercentCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&100"
-msgstr "100"
+msgstr "&100"
#: bpercentCmd.label bpercentCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&200"
-msgstr "200"
+msgstr "&200"
#: cpercentCmd.label cpercentCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&400"
-msgstr "400"
+msgstr "&400"
#: zoominCmd.label
msgid "Zoom In"
@@ -149,35 +134,35 @@
#. Keys
#: clear.key
msgid "d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#: selectall.key
msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: close.key
msgid "l"
-msgstr ""
+msgstr "l"
#: cut.key
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: copy.key
msgid "c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#: paste.key
msgid "v"
-msgstr ""
+msgstr "v"
#: props.key
msgid "p"
-msgstr ""
+msgstr "p"
#: tbar.key
msgid "t"
-msgstr ""
+msgstr "t"
#~ msgid "f"
#~ msgstr "l"
Modified: trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -142,7 +142,7 @@
#: editImageMapButton.label
msgid "Edit…"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer…"
#: editImageMapButton.tooltip
msgid "Create clickable hotspots for this image"
Modified: trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -106,24 +106,20 @@
msgstr "Veldopstelling"
#: InputName.label InputName.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Field &Name:"
-msgstr "Veldnaam:"
+msgstr "Veld&naam:"
#: GroupName.label GroupName.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Group &Name:"
-msgstr "Groepnaam:"
+msgstr "Groep&naam:"
#: InputValue.label InputValue.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Field &Value:"
-msgstr "Veldwaarde:"
+msgstr "Veld&waarde:"
#: InitialValue.label InitialValue.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Initial &Value:"
-msgstr "Aanvangswaarde:"
+msgstr "Aanvanklike &waarde:"
#: InputChecked.label InputChecked.accesskey
msgid "Initially &Checked"
@@ -162,9 +158,8 @@
msgstr "&Aanvaar soorte:"
#: ImageProperties.label ImageProperties.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Imag&e Properties…"
-msgstr "Pren&teienskappe..."
+msgstr "&Prenteienskappe…"
#~ msgid "N"
#~ msgstr "N"
Modified: trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -75,57 +75,49 @@
#. Publish Tab Panel
#: siteList.label siteList.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "siteList.label siteList.accesskey"
msgid "Sit&e Name:"
-msgstr "Werfnaam:"
+msgstr "&Werfnaam:"
#: siteList.tooltip
msgid "Choose the site that you want to publish to"
msgstr "Kies die werf waarheen u wil publiseer"
#: newSiteButton.label newSiteButton.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&New Site"
-msgstr "Nuwe werf"
+msgstr "&Nuwe werf"
#: docDirList.label docDirList.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Site subdirectory for this page:"
-msgstr "Werfsubgids vir hierdie bladsy:"
+msgstr "&Werfsubgids vir hierdie bladsy:"
#: docDirList.tooltip
-#, fuzzy
msgid "Choose or enter the name of the remote subdirectory for this page"
-msgstr ""
-"Kies of tik die naam van die afgeleë subgids waarin gepubliseer moet word, in"
+msgstr "Kies of tik naam van afgeleë subgids vir hierdie bladsy"
#: publishImgCheckbox.label publishImgCheckbox.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Include images and &other files"
-msgstr "Sluit prente en ander lêers in"
+msgstr "Sluit prent en &ander lêers in"
#: publishImgCheckbox.tooltip
msgid "Publish images and other files referenced by this page"
msgstr "Publiseer prente en ander lêers waarna hierdie bladsy verwys"
#: sameLocationRadio.label sameLocationRadio.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Use same location as page"
-msgstr "Gebruik dieselfde ligging as bladsy"
+msgstr "&Gebruik dieselfde ligging as bladsy"
#: sameLocationRadio.tooltip
msgid "Publish files to the same location as the page"
msgstr "Publiseer lêers na dieselfde ligging as die bladsy"
#: useSubdirRadio.label useSubdirRadio.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Use this site sub&directory:"
-msgstr "Gebruik hierdie werfsubgids:"
+msgstr "Gebruik hierdie werf&subgids:"
#: useSubdirRadio.tooltip
msgid "Publish files to the selected remote subdirectory"
-msgstr ""
+msgstr "Publiseer lêers na die gemerkte afgeleë subgids"
#: otherDirList.tooltip
msgid ""
@@ -134,9 +126,8 @@
"Kies of tik naam van afgeleë subgids in waarin lêers gepubliseer gaan word"
#: pageTitle.label pageTitle.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Page &Title:"
-msgstr "Bladsytitel:"
+msgstr "Bladsy&titel:"
#: pageTitle.tooltip
msgid "Enter a title to identify the page in the window and in bookmarks"
@@ -149,9 +140,8 @@
msgstr "bv: "My webwerf""
#: filename.label filename.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Filename:"
-msgstr "Lêernaam:"
+msgstr "&Lêernaam:"
#: filename.tooltip
msgid "Enter a name for this file, including '.html' for a web page"
@@ -162,14 +152,12 @@
msgstr "bv: "mywerf.html""
#: setDefaultButton.label setDefaultButton.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Set as &Default"
-msgstr "Kies as verstek"
+msgstr "Stel as &verstek"
#: removeButton.label removeButton.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Remove Site"
-msgstr "Verwyder werf"
+msgstr "&Verwyder werf"
#. Settings Tab Panel
#: publishSites.label
@@ -185,19 +173,17 @@
msgstr "Aanmeldinligting"
#: siteName.label siteName.accesskey
-#, fuzzy
msgctxt "siteName.label siteName.accesskey"
msgid "Sit&e Name:"
-msgstr "Werfnaam:"
+msgstr "&Werfnaam:"
#: siteName.tooltip
msgid "A nickname that identifies this publishing site (e.g.: 'MySite')"
msgstr "'n Kennaam wat hierdie publiseerwerf identifiseer (bv: 'MyWerf')"
#: siteUrl.label siteUrl.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Publishing &address (e.g.: 'ftp://ftp.myisp.com/myusername'):"
-msgstr "Publiseeradres (bv: 'ftp://ftp.myisp.com/mygebruikernaam'):"
+msgstr "Publiseer&adres (bv: 'ftp://ftp.myisp.com/mygebruikernaam'):"
#: siteUrl.tooltip
msgid ""
@@ -205,38 +191,34 @@
msgstr "Die FTP://- of HTTP://-adres wat deur u ISP of webgasheer verskaf is"
#: browseUrl.label browseUrl.accesskey
-#, fuzzy
msgid ""
"H&TTP address of your homepage (e.g.: 'http://www.myisp.com/myusername'):"
msgstr ""
-"HTTP-adres van u tuisblad (bv: 'http://www.myisp.com/mygebruikernaam'):"
+"&HTTP-adres van u tuisblad (bv: 'http://www.myisp.com/mygebruikernaam'):"
#: browseUrl.tooltip
msgid "The HTTP:// address of your home directory (don't include filename)"
msgstr "Die HTTP://-adres van u tuissubgids (moenie lêernaam insluit nie)"
#: username.label username.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&User name:"
-msgstr "Gebruikernaam:"
+msgstr "&Gebruikernaam:"
#: username.tooltip
msgid "The user name you use to log in to your ISP or web hosting service"
msgstr "Die gebruikernaam waarmee u by u ISP of webgasheer aanmeld"
#: password.label password.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Pass&word:"
-msgstr "Wagwoord:"
+msgstr "Wag&woord:"
#: password.tooltip
msgid "The password associated with your user name"
msgstr "Die wagwoord wat by u gebruikernaam pas"
#: savePassword.label savePassword.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Save Password"
-msgstr "Stoor wagwoord"
+msgstr "&Stoor wagwoord"
#: savePassword.tooltip
msgid "Select this to save your password securely using Password Manager"
Modified: trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -65,9 +65,8 @@
msgstr "Prentsubgids:"
#: status.label
-#, fuzzy
msgid "Publishing…"
-msgstr "Publiseer tans..."
+msgstr "Publiseer tans…"
#: fileList.label
msgid "Publishing Status"
Modified: trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -66,7 +66,7 @@
#: caseSensitiveCheckbox.label caseSensitiveCheckbox.accesskey
msgid "Mat&ch exact case"
-msgstr ""
+msgstr "&Pas presies by kas"
#: wrapCheckbox.label wrapCheckbox.accesskey
msgid "&Wrap around"
Modified: trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -96,9 +96,8 @@
msgstr "Persoonlike subgids:"
#: moreDictionaries.label
-#, fuzzy
msgid "Download more dictionaries…"
-msgstr "Laai nog woordeboeke af..."
+msgstr "Laai nog woordeboeke af…"
#: addToUserDictionaryButton.label addToUserDictionaryButton.accessKey
msgid "A&dd Word"
Modified: trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -168,7 +168,7 @@
#: applyBeforeChange.label
msgid "Current changes will be applied before changing the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Huidige wysigings sal toegepas word voor die seleksie verander word."
#: cellContentAlignment.label
msgid "Content Alignment"
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -97,14 +97,12 @@
msgstr "&Nutsbalke"
#: showTaskbarCmd.label showTaskbarCmd.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Stat&us Bar"
msgstr "&Statusbalk"
#: proxy.label proxy.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Proxy &Configuration…"
-msgstr "Instaanbediener&opstelling..."
+msgstr "Instaan&opstelling…"
#: closeCmd.label closeCmd.accesskey
msgid "&Close"
@@ -128,7 +126,7 @@
#: quitApplicationCmdMac.label quitApplicationCmdMac.accesskey
msgid "&Quit &brandShortName;"
-msgstr ""
+msgstr "&Sluit &brandShortName; af"
#~ msgid "D"
#~ msgstr "D"
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -21,20 +21,19 @@
#: accountActionsButton.label accountActionsButton.accesskey
msgid "&Account Actions"
-msgstr ""
+msgstr "&Rekening-aksies"
#: addMailAccountButton.label addMailAccountButton.accesskey
msgid "&Add Mail Account…"
-msgstr ""
+msgstr "&Voeg posrekening by…"
#: addOtherAccountButton.label addOtherAccountButton.accesskey
msgid "Add &Other Account…"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg &ander rekening by…"
#: setDefaultButton.label setDefaultButton.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Set as &Default"
-msgstr "Stel as &verstek op"
+msgstr "Stel as &verstek"
#: removeButton.label removeButton.accesskey
msgid "&Remove Account"
@@ -51,14 +50,13 @@
#. this window for en-US.
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: accountManager.size
-#, fuzzy
msgid "width: 97ch; height: 49em;"
-msgstr "width: 63em; height: 50em;"
+msgstr "width: 97ch; height: 49em;"
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: accountTree.width
msgid "width: 31ch;"
-msgstr ""
+msgstr "width: 31ch;"
#~ msgid "&Add Account..."
#~ msgstr "&Voeg rekening by..."
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -141,7 +141,6 @@
msgstr "&Uitgaande bediener:"
#: newsServerLabel.label newsServerLabel.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Ne&wsgroup Server:"
msgstr "&Nuusgroepbediener:"
@@ -168,6 +167,8 @@
"", will be used. You can change outgoing servers in the account "
"settings."
msgstr ""
+"", sal gebruik word. U kan die uitgaande bedieners in die "
+"rekeninginstellings wysig."
#. Entities for Login page
#: loginTitle.label
@@ -213,6 +214,8 @@
"", will be used. You can change outgoing servers in the account "
"settings."
msgstr ""
+"", sal gebruik word. U kan die uitgaande bedieners in die "
+"rekeninginstellings wysig."
#. LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix2) : Do not translate "SMTP" and """ in
#. these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix2 as a single sentence, inserting
@@ -222,15 +225,14 @@
msgstr "U uitgaande bediener (SMTP), ""
#: haveSmtp3.suffix2
-#, fuzzy
msgid ""
"", is identical to your incoming server, your incoming user name will "
"be used to access it. You can change outgoing servers in the account "
"settings."
msgstr ""
-"", is identies aan u inkomende bediener en u inkomende gebruikernaam "
-"sal gebruik word om daartoe toegang te verkry. U kan die uitgaande bediener "
-"se opstelling wysig deur Rekeningopstelling van die Nutsgoed-kieslys."
+"", is identies aan u inkomende bediener, en u inkomende gebruikernaam "
+"sal gebruik word om toegang daartoe te kry. U kan die uitgaande bedieners in "
+"die rekeninginstellings wysig."
#. Entities for Account name page
#: accnameTitle.label
@@ -277,9 +279,8 @@
msgstr "Nuusgroepbediener (NNTP):"
#: downloadOnLogin.label downloadOnLogin.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Download messages now"
-msgstr "Laai nou boodskappe af"
+msgstr "&Laai nou boodskappe af"
#: deferStorageDesc.label
msgid ""
@@ -292,9 +293,8 @@
"sal dit deel van die Plaaslike vouers se Globale inkassie-rekening wees."
#: deferStorage.label deferStorage.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Use &Global Inbox (store mail in Local Folders)"
-msgstr "Gebruik globale inkassie (stoor pos in plaaslike vouers)"
+msgstr "Gebruik &Globale Inkassie (stoor pos in plaaslike vouers)"
#: clickFinish.label
msgid "Click Finish to save these settings and exit the Account Wizard."
@@ -303,10 +303,9 @@
"sluit."
#: clickFinish.labelMac
-#, fuzzy
msgid "Click Done to save these settings and exit the Account Wizard."
msgstr ""
-"Kliek Klaar om hierdie opstelling te stoor en die rekeningslimmerd af te "
+"Kliek Klaar om hierdie instellings te stoor en die rekeningslimmerd af te "
"sluit."
#~ msgid ""
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -52,27 +52,27 @@
#: contextDesc.label contextDesc.accesskey
msgid "Apply filter &when:"
-msgstr ""
+msgstr "Pas filter toe &wanneer:"
#: contextIncoming.label
msgid "Checking Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Pos kontroleer"
#: contextManual.label
msgid "Manually Run"
-msgstr ""
+msgstr "Handmatig laat loop"
#: contextBoth.label
msgid "Checking Mail or Manually Run"
-msgstr ""
+msgstr "Pos kontroleer of handmatig laat loop"
#: contextPostPlugin.label
msgid "Checking Mail (after classification)"
-msgstr ""
+msgstr "Pos kontroleer (na klassifikasie)"
#: contextPostPluginBoth.label
msgid "Checking Mail (after classification) or Manually Run"
-msgstr ""
+msgstr "Pos kontroleer (na klassifikasie) of handmatig laat loop"
#: filterActionDesc.label filterActionDesc.accesskey
msgid "&Perform these actions:"
@@ -132,9 +132,8 @@
msgstr "Ignoreer draad"
#: ignoreSubthread.label
-#, fuzzy
msgid "Ignore Subthread"
-msgstr "Ignoreer draad"
+msgstr "Ignoreer subdraad"
#: watchThread.label
msgid "Watch Thread"
@@ -142,7 +141,7 @@
#: stopExecution.label
msgid "Stop Filter Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Stop filteruitvoering"
#~ msgid "subject"
#~ msgstr "onderwerp"
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -28,7 +28,7 @@
#: newButton.label newButton.accesskey
msgid "&New…"
-msgstr ""
+msgstr "&Nuwe…"
#: editButton.label editButton.accesskey
msgid "&Edit…"
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -25,7 +25,7 @@
#: searchOnServer.label searchOnServer.accesskey
msgid "R&un search on server"
-msgstr ""
+msgstr "&Doen soektog op bediener"
#: resetButton.label resetButton.accesskey
msgid "&Clear"
@@ -61,7 +61,7 @@
#: openInFolder.label openInFolder.accesskey
msgid "Open in Folde&r"
-msgstr ""
+msgstr "Open in &vouer"
#: saveAsVFButton.label saveAsVFButton.accesskey
msgid "Sa&ve as Search Folder"
@@ -143,7 +143,7 @@
#: receivedColumn.label
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Ontvang"
#: starredColumn.label
msgid "Starred"
@@ -167,9 +167,8 @@
msgstr "Kliek om die boodskapdrade te vertoon"
#: fromColumn.tooltip
-#, fuzzy
msgid "Click to sort by from"
-msgstr "Kliek om volgens vlag te sorteer"
+msgstr "Kliek om te rangskik vanaf"
#: recipientColumn.tooltip
msgid "Click to sort by recipient"
@@ -220,9 +219,8 @@
msgstr "Kliek om volgens gelees te rangskik"
#: receivedColumn.tooltip
-#, fuzzy
msgid "Click to sort by date received"
-msgstr "Kliek om te rangskik volgens volgorde ontvang"
+msgstr "Kliek om te rangskik volgens datum ontvang"
#: starredColumn.tooltip
msgid "Click to sort by star"
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -27,41 +27,39 @@
msgstr "weergawe"
#: copyrightText
-#, fuzzy
msgid ""
"©1998-2009 Contributors. All Rights Reserved. Mozilla Thunderbird and "
"the \n"
"Thunderbird logos are trademarks of the Mozilla Foundation. All rights \n"
"reserved."
msgstr ""
-"©1998-2008 Bydraers. Alle regte voorbehou. Mozilla Thunderbird en die "
+"©1998-2009 Bydraers. Alle regte voorbehou. Mozilla Thunderbird en die "
"Thunderbird-logo's is handelsmerke van die Mozilla Stigting. Alle regte "
"voorbehou."
#: aboutMenu.label aboutMenu.accesskey
msgid "&About"
-msgstr ""
+msgstr "&Aangaande"
#: aboutCredits.label aboutCredits.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Credits"
-msgstr "Erkenning"
+msgstr "&Erkenning"
#: aboutRights.label aboutRights.accesskey
msgid "Your &Rights"
-msgstr ""
+msgstr "U ®te"
#: aboutContributors.label aboutContributors.accesskey
msgid "C&ontributors"
-msgstr ""
+msgstr "&Bydraers"
#: aboutLicense.label aboutLicense.accesskey
msgid "&License"
-msgstr ""
+msgstr "&Lisensie"
#: cmdCloseMac.commandKey
msgid "w"
-msgstr ""
+msgstr "w"
#~ msgid "< About &brandFullName;"
#~ msgstr "< Aangaande &brandFullName;"
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -45,6 +45,5 @@
#. ***** END LICENSE BLOCK *****
#. Labels
#: name.label name.accesskey
-#, fuzzy
msgid "&Address Book Name:"
-msgstr "Adresboek-naam"
+msgstr "&Adresboeknaam:"
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd.po 2009-10-30 13:53:48 UTC (rev 9882)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/addressbook/abCardOverlay.dtd.po 2009-10-30 13:53:49 UTC (rev 9883)
@@ -49,7 +49,7 @@
#: Contact.accesskey
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#: Name.box
msgid "Name"
@@ -86,14 +86,12 @@
msgstr "&E-pos:"
#: SecondEmail.l...
[truncated message content] |