|
From: <dwa...@us...> - 2009-06-19 15:46:54
|
Revision: 9810
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=9810&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2009-06-19 15:46:50 +0000 (Fri, 19 Jun 2009)
Log Message:
-----------
Initial translations for goal 'user3' for Northern Sotho Firefox 3.5
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/engineManager.dtd.po
trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/engineManager.properties.po
trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd.po
trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties.po
trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/history/history.dtd.po
trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties.po
trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/safeMode.dtd.po
trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/safebrowsing/blockedSite.properties.po
trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd.po
trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd.po
trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd.po
trunk/po/fftb/nso/dom/chrome/layout/printing.properties.po
trunk/po/fftb/nso/dom/chrome/printdialog.properties.po
trunk/po/fftb/nso/dom/chrome/prompts.properties.po
trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd.po
trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/browser.properties.po
trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/filepicker.dtd.po
trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/filepicker.properties.po
trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/history/history.properties.po
trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/printPageSetup.dtd.po
trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/printPreview.dtd.po
trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/printProgress.dtd.po
trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/printdialog.dtd.po
trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/printjoboptions.dtd.po
trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.dtd.po
trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties.po
trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/places/places.properties.po
Modified: trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/engineManager.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/engineManager.dtd.po 2009-06-09 09:02:58 UTC (rev 9809)
+++ trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/engineManager.dtd.po 2009-06-19 15:46:50 UTC (rev 9810)
@@ -4,64 +4,62 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-08 16:31+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: engineManager.title
msgid "Manage Search Engine List"
-msgstr ""
+msgstr "Laola lelokelelo la dientšene tša nyako"
#: engineManager.style
msgid "min-width: 35em;"
-msgstr ""
+msgstr "min-width: 35em;"
#: engineManager.intro
msgid "You have the following search engines installed:"
-msgstr ""
+msgstr "O loketše dientšene tše latelago tša nyako:"
#: columnLabel.name
msgid "Name"
msgstr "Leina"
#: columnLabel.keyword
-#, fuzzy
msgid "Keyword"
-msgstr "Lentšu la motheo:"
+msgstr "Lentšu la motheo"
#. Buttons
#: up.label up.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Move &Up"
-msgstr "Šuthišetša Godimo"
+msgstr "Šuthišetša &godimo"
#: dn.label dn.accesskey
-#, fuzzy
msgid "Move &Down"
-msgstr "Šuthišetša Fase"
+msgstr "Šuthišetša &tlase"
#: remove.label remove.accesskey
msgid "&Remove"
-msgstr ""
+msgstr "&Tloša"
#: edit.label edit.accesskey
msgid "Edi&t Keyword…"
-msgstr ""
+msgstr "Lokiš&a lentšu la motheo..."
#: addEngine.label addEngine.accesskey
msgid "Get more se&arch engines…"
-msgstr ""
+msgstr "Hwetša dientšene tša ny&ako tše oketšegilego..."
#: enableSuggest.label enableSuggest.accesskey
msgid "&Show search suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "&Laetša ditšhišinyo tša nyako"
#: restoreDefaults.label restoreDefaults.accesskey
-#, fuzzy
msgid "R&estore Defaults"
-msgstr "Boloka Ditifolete:"
+msgstr "Buš&etša ditirelwa"
Modified: trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/engineManager.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/engineManager.properties.po 2009-06-09 09:02:58 UTC (rev 9809)
+++ trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/engineManager.properties.po 2009-06-19 15:46:50 UTC (rev 9810)
@@ -4,35 +4,41 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-08 16:36+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: editTitle
msgid "Edit Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Lokiša lentšu la motheo"
#: editMsg
msgid "Enter a new keyword for \"%S\":"
-msgstr ""
+msgstr "Tsenya lentšu la motheo le leswa la \"%S\":"
#: duplicateTitle
msgid "Duplicate Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Dira kopi ya lentšu la motheo"
#: duplicateEngineMsg
msgid ""
"You have chosen a keyword that is currently in use by \"%S\". Please select "
"another."
msgstr ""
+"O kgethile lentšu la motheo leo gabjale le dirišwago ke \"%S\". Hle kgetha le "
+"lengwe."
#: duplicateBookmarkMsg
msgid ""
"You have chosen a keyword that is currently in use by a bookmark. Please "
"select another."
msgstr ""
+"O kgethile lentšu la motheo leo gabjale le dirišwago ke pukutshwayo. Hle "
+"kgetha le lengwe."
Modified: trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd.po 2009-06-09 09:02:58 UTC (rev 9809)
+++ trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd.po 2009-06-19 15:46:50 UTC (rev 9810)
@@ -1,31 +1,31 @@
#. extracted from en-US/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.dtd
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-08 16:38+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: feedPage.title
msgid "Viewing Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Go lebelela phepo"
#: feedSubscribeNow
msgid "Subscribe Now"
-msgstr ""
+msgstr "Ingwadiše gona bjale"
#: feedLiveBookmarks
msgid "Live Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Dipukutshwayo tša thwii"
#~ msgid ""
#~ "_: subscribeDialog.title\n"
Modified: trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties.po 2009-06-09 09:02:58 UTC (rev 9809)
+++ trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties.po 2009-06-19 15:46:50 UTC (rev 9810)
@@ -1,31 +1,31 @@
#. extracted from en-US/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-08 16:56+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: linkTitleTextFormat
msgid "Go to %S"
-msgstr ""
+msgstr "E-ya go %S"
#: addHandler
msgid "Add \"%S\" (%S) as a Feed Reader?"
-msgstr ""
+msgstr "Oketša \"%S\" (%S) bjalo ka sebadi sa phepo?"
#: addHandlerAddButton
msgid "Add Feed Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Oketša sebadi sa phepo"
#: addHandlerAddButtonAccesskey
msgid "A"
@@ -33,32 +33,31 @@
#: handlerRegistered
msgid "\"%S\" is already registered as a Feed Reader"
-msgstr ""
+msgstr "\"%S\" e šetše e ngwadišitšwe bjalo ka sebadi sa phepo"
#: liveBookmarks
msgid "Live Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Dipukutshwayo tša thwii"
#: subscribeNow
msgid "Subscribe Now"
-msgstr ""
+msgstr "Ingwadiše gona bjale"
#: chooseApplicationMenuItem
msgid "Choose Application…"
-msgstr "Kgetha Tirišo…"
+msgstr "Kgetha tirišo…"
#: chooseApplicationDialogTitle
-#, fuzzy
msgid "Choose Application"
-msgstr "Kgetha Tirišo…"
+msgstr "Kgetha tirišo"
#: alwaysUse
msgid "Always use %S to subscribe to feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Ka mehla diriša %S gore o ingwadiše go diphepo"
#: mediaLabel
msgid "Media files"
-msgstr ""
+msgstr "Difaele tša kgašoditaba"
#. # LOCALIZATION NOTE: The next string is for the size of the enclosed media.
#. # e.g. enclosureSizeText : "50.23 MB"
@@ -70,7 +69,7 @@
#: bytes
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "dipaete"
#: kilobyte
msgid "KB"
@@ -78,11 +77,11 @@
#: megabyte
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: gigabyte
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#. # LOCALIZATION NOTE: The next three strings explains to the user what they're
#. # doing.
@@ -90,72 +89,80 @@
#. # %S = application to use (Miro, iTunes, ...)
#: alwaysUseForFeeds
msgid "Always use %S to subscribe to feeds."
-msgstr ""
+msgstr "Ka mehla diriša %S gore o ingwadiše go diphepo."
#: alwaysUseForAudioPodcasts
msgid "Always use %S to subscribe to podcasts."
-msgstr ""
+msgstr "Ka mehla diriša %S gore o ingwadiše go diphotekhaste."
#: alwaysUseForVideoPodcasts
msgid "Always use %S to subscribe to video podcasts."
-msgstr ""
+msgstr "Ka mehla diriša %S gore o ingwadiše go diphotekhaste tša bidio."
#: subscribeFeedUsing
msgid "Subscribe to this feed using"
-msgstr ""
+msgstr "Ingwadiše go phepo ye o diriša"
#: subscribeAudioPodcastUsing
msgid "Subscribe to this podcast using"
-msgstr ""
+msgstr "Ingwadiše go photekhaste ye o diriša"
#: subscribeVideoPodcastUsing
msgid "Subscribe to this video podcast using"
-msgstr ""
+msgstr "Ingwadiše go photekhasete ye ya bidio o diriša"
#: feedSubscriptionFeed1
msgid "This is a \"feed\" of frequently changing content on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Ye ke \"phepo\" ya dikagare tšeo di fetogago kgafetša saeteng ye."
#: feedSubscriptionAudioPodcast1
msgid "This is a \"podcast\" of frequently changing content on this site."
-msgstr ""
+msgstr "Ye ke \"photekhaste\" ya dikagare tšeo di fetogago kgafetša saeteng ye."
#: feedSubscriptionVideoPodcast1
msgid ""
"This is a \"video podcast\" of frequently changing content on this site."
msgstr ""
+"Ye ke \"photekhaste ya bidio\" ya dikagare tšeo di fetogago kgafetša saeteng "
+"ye."
#: feedSubscriptionFeed2
msgid ""
"You can subscribe to this feed to receive updates when this content changes."
msgstr ""
+"O ka ingwadiša go phepo ye gore o hwetše dikaonafatšo ge dikagare tše di "
+"fetoga."
#: feedSubscriptionAudioPodcast2
msgid ""
"You can subscribe to this podcast to receive updates when this content "
"changes."
msgstr ""
+"O ka ingwadiša go photekhaste ye gore o hwetše dikaonafatšo ge dikagare tše "
+"di fetoga."
#: feedSubscriptionVideoPodcast2
msgid ""
"You can subscribe to this video podcast to receive updates when this content "
"changes."
msgstr ""
+"O ka ingwadiša go photekhaste ye ya bidio gore o hwetše dikaonafatšo ge "
+"dikagare tše di fetoga."
#. # Protocol Handling
#. # "Add %appName (%appDomain) as an application for %protocolType links?"
#: addProtocolHandler
msgid "Add %S (%S) as an application for %S links?"
-msgstr ""
+msgstr "Oketša %S (%S) bjalo ka tirišo ya dilomaganyo tša %S?"
#: addProtocolHandlerAddButton
msgid "Add Application"
-msgstr ""
+msgstr "Oketša tirišo"
#. # "%appName has already been added as an application for %protocolType links."
#: protocolHandlerRegistered
msgid "%S has already been added as an application for %S links."
-msgstr ""
+msgstr "%S e šetše e okeditšwe bjalo ka tirišo ya dilomaganyo tša %S."
#~ msgid "Select the newsgroups to subscribe to:"
#~ msgstr "Kgetha ditabakgoboko go ngwadiša go:"
Modified: trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/history/history.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/history/history.dtd.po 2009-06-09 09:02:58 UTC (rev 9809)
+++ trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/history/history.dtd.po 2009-06-19 15:46:50 UTC (rev 9810)
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from en-US/browser/chrome/browser/history/history.dtd
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-08 18:11+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: find.label find.accesskey
@@ -25,31 +25,31 @@
#: collapse.label collapse.accesskey
msgid "&Collapse"
-msgstr "&Phuhlama"
+msgstr "&Phuhlamiša"
#: byDate.label byDate.accesskey
msgid "By &Date"
-msgstr "Ka &Tšatšikgwedi"
+msgstr "Ka &letšatšikgwedi"
#: bySite.label bySite.accesskey
msgid "By &Site"
-msgstr "Ka &Saete"
+msgstr "Ka &saete"
#: view.label view.accesskey
msgid "Vie&w"
-msgstr "Lebele&la"
+msgstr "Tebele&lo"
#: byMostVisited.label byMostVisited.accesskey
msgid "By Most &Visited"
-msgstr "Ka tšeo di &Etetšwego ka Bontši"
+msgstr "Ka tšeo di &etetšwego gantši"
#: byLastVisited.label byLastVisited.accesskey
msgid "By &Last Visited"
-msgstr "Ka &Etetšwego la Mafelelo"
+msgstr "Ka e etetšwego la &mafelelo"
#: byDayAndSite.label byDayAndSite.accesskey
msgid "By Da&te and Site"
-msgstr "Ka Tšatši&kgwedi le Saete"
+msgstr "Ka le&tšatšikgwedi le saete"
#: openLinkInWindow.label openLinkInWindow.accesskey
msgid "&Open"
@@ -57,16 +57,16 @@
#: openInNewTab.label openInNewTab.accesskey
msgid "Open in New &Tab"
-msgstr "Bula go &Thepe e Mpsha"
+msgstr "Bula go &thepo e mpsha"
#: openInNewWindow.label openInNewWindow.accesskey
msgid "Open in New &Window"
-msgstr "Bula go &Lefasetere le Lefsa"
+msgstr "Bula go &lefasetere le leswa"
#: bookmarkLink.label bookmarkLink.accesskey
msgid "&Bookmark This Link…"
-msgstr "&Swaya Nyalantšho Ye…"
+msgstr "&Pukuswaya lomaganyo ye…"
#: copyLink.label copyLink.accesskey
msgid "&Copy Link Location"
-msgstr "&Khopa Lefelo la Nyalantšho"
+msgstr "&Kopiša lefelo la lomaganyo"
Modified: trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties.po 2009-06-09 09:02:58 UTC (rev 9809)
+++ trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties.po 2009-06-19 15:46:50 UTC (rev 9810)
@@ -4,18 +4,20 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-08 18:16+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: dialogAcceptLabelAddItem
msgid "Add"
-msgstr "Lokela"
+msgstr "Oketša"
#: dialogAcceptLabelSaveItem
msgctxt "dialogAcceptLabelSaveItem"
@@ -27,9 +29,8 @@
msgstr "Ngwadiša"
#: dialogAcceptLabelAddMulti
-#, fuzzy
msgid "Add Bookmarks"
-msgstr "Tlaleletša Pukuswao?"
+msgstr "Oketša pukutshwayo"
#: dialogAcceptLabelEdit
msgctxt "dialogAcceptLabelEdit"
@@ -39,42 +40,39 @@
#: dialogTitleAddBookmark
msgctxt "dialogTitleAddBookmark"
msgid "New Bookmark"
-msgstr "Pukuswao e Mpsha"
+msgstr "Pukutshwayo e mpsha"
#: dialogTitleAddLivemark
msgid "Subscribe with Live Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Ingwadiše le pukutshwayo ya thwii"
#: dialogTitleAddFolder
-#, fuzzy
msgctxt "dialogTitleAddFolder"
msgid "New Folder"
-msgstr "Foltara e Mpsha…"
+msgstr "Foltara e mpsha"
#: dialogTitleAddMulti
-#, fuzzy
msgid "New Bookmarks"
-msgstr "Pukuswao e Mpsha"
+msgstr "Dipukutshwayo tše diswa"
#: dialogTitleEdit
msgid "Properties for \"%S\""
-msgstr ""
+msgstr "Dipharologantšho tša \"%S\""
#: bookmarkAllTabsDefault
msgid "[Folder Name]"
-msgstr ""
+msgstr "[Leina la foltara]"
#: newFolderDefault
-#, fuzzy
msgctxt "newFolderDefault"
msgid "New Folder"
-msgstr "Foltara e Mpsha…"
+msgstr "Foltara e mpsha"
#: newBookmarkDefault
msgctxt "newBookmarkDefault"
msgid "New Bookmark"
-msgstr "Pukuswao e Mpsha"
+msgstr "Pukutshwayo e mpsha"
#: newLivemarkDefault
msgid "New Live Bookmark"
-msgstr "PukuswaoThwii e Mpsha"
+msgstr "Pukutshwayo ya thwii e mpsha"
Modified: trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/safeMode.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/safeMode.dtd.po 2009-06-09 09:02:58 UTC (rev 9809)
+++ trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/safeMode.dtd.po 2009-06-19 15:46:50 UTC (rev 9810)
@@ -4,14 +4,15 @@
"Project-Id-Version: fftb 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-01 23:32+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-12 11:05+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
@@ -52,9 +53,8 @@
#. #endif
#. - ***** END LICENSE BLOCK *****
#: safeModeDialog.title
-#, fuzzy
msgid "&brandShortName; Safe Mode"
-msgstr "&brandShortName; Thoma Letlakala"
+msgstr "&brandShortName; mokgwa o bolokegilego"
#. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
#: window.width
@@ -66,35 +66,39 @@
"&brandShortName; is now running in Safe Mode, which temporarily disables "
"your custom settings, themes, and extensions."
msgstr ""
+"&brandShortName; bjalo e šoma ka mokgwa o bolokegilego, woo ka nakwana o "
+"šitišago dipeakanyo tša gago tša tlwaelo, dihlogo le dikoketšo."
#: safeModeDescription2.label
msgid "You can make some or all of these changes permanent:"
-msgstr ""
+msgstr "O ka dira gore diphetošo tše dingwe goba ka moka e be tša go ya go ile:"
#: disableAddons.label disableAddons.accesskey
msgid "&Disable all add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Š&itiša ditlaleletši tšohle"
#: resetToolbars.label resetToolbars.accesskey
msgid "&Reset toolbars and controls"
-msgstr ""
+msgstr "&Beakanya-leswa dithulupaa le ditaolo"
#: resetBookmarks.label resetBookmarks.accesskey
msgid "Reset &bookmarks to &brandShortName; defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Beakanya-leswa &dipukutshwayo go ditirelwa tša &brandShortName;"
#: resetUserPrefs.label resetUserPrefs.accesskey
msgid "Reset all user &preferences to &brandShortName; defaults"
msgstr ""
+"Beakanya-leswa &dikganyogo tšohle tša modiriši go ditirelwa tša "
+"&brandShortName;"
#: restoreSearch.label restoreSearch.accesskey
msgid "Re&store default search engines"
-msgstr ""
+msgstr "Buše&tša dientšene tša nyako tša tirelwa"
#: changeAndRestartButton.label
msgid "Make Changes and Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Dira diphetošo gomme o thome gape"
#: continueButton.label
msgid "Continue in Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Iša pele ka mokgwa o bolokegilego"
Modified: trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/safebrowsing/blockedSite.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/safebrowsing/blockedSite.properties.po 2009-06-09 09:02:58 UTC (rev 9809)
+++ trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/safebrowsing/blockedSite.properties.po 2009-06-19 15:46:50 UTC (rev 9810)
@@ -4,24 +4,28 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-11 15:40+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: malware.title2
msgid "Reported Attack Site!"
-msgstr ""
+msgstr "Saete e begilwego ya go hlasela!"
#: malware.shortDesc
msgid ""
"The web site at %S has been reported as an attack site and has been blocked "
"based on your security preferences."
msgstr ""
+"Wepesaete yeo e lego go %S e begilwe e le saete e hlaselago gomme e "
+"thibetšwe go ithekgile ka dikganyogo tša gago tša tšhireletšego."
#: malware.longDesc2
msgid ""
@@ -30,16 +34,24 @@
"<p>Some attack sites intentionally distribute harmful software, but many are "
"compromised without the knowledge or permission of their owners.</p>"
msgstr ""
+"<p>Disaete tša go hlasela di lokela mananeo ao a utswago tshedimošo ya "
+"praebete, le go diriša khomphutha ya gago go hlasela tše dingwe, goba go "
+"senya tshepedišo ya gago.</p>\n"
+"<p>Disaete tše dingwe tša go hlasela di phatlalatša ka boomo sofetewere e "
+"kotsi, eupša tše dintši di bewa kotsing ka ntle le go tseba goba tumelelo ya "
+"beng ba yona.</p>"
#: phishing.title2
msgid "Reported Web Forgery!"
-msgstr ""
+msgstr "Bofora bja wepe bjo bo begilwego!"
#: phishing.shortDesc2
msgid ""
"The web site at %S has been reported as a web forgery and has been blocked "
"based on your security preferences."
msgstr ""
+"Wepesaete yeo e lego go %S e begilwe e le boradia bja wepe gomme e thibetšwe "
+"go ithekgilwe ka dikganyogo tša gago tša tšhireletšogo."
#: phishing.longDesc2
msgid ""
@@ -47,3 +59,7 @@
"financial information by imitating sources you may trust.</p><p>Entering any "
"information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>"
msgstr ""
+"<p>Bofora bja wepeng bo hlametšwe go go hlalefetša gore o utolle tshedimošo "
+"ya botho goba ya ditšhelete ka go ekiša methopo yeo o ka bago o e "
+"bota.</p><p>Go tsenya tshedimošo le ge e le efe letlakaleng le la wepe go ka "
+"feleletša ka go utswiwa ga boitsebišo goba boradia bjo bongwe.</p>"
Modified: trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd.po 2009-06-09 09:02:58 UTC (rev 9809)
+++ trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/safebrowsing/phishing-afterload-warning-message.dtd.po 2009-06-19 15:46:50 UTC (rev 9810)
@@ -4,18 +4,20 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-12 10:00+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: safeb.palm.warning.title
msgid "Suspected Web Forgery"
-msgstr ""
+msgstr "Bofora bja wepeng bjo belaelwago "
#: safeb.palm.message.p1
msgid ""
@@ -23,14 +25,18 @@
"sharing personal or financial information. Entering any personal information "
"on this page may result in identity theft or other fraud.  "
msgstr ""
+"Letlakala le le begilwe e le bofora bja wepeng bjo bo hlametšwego go "
+"hlalefetša badiriši gore ba fane ka tshedimošo ya bona ya botho goba ya "
+"ditšhelete. Go tsenya tshedimošo le ge e le efe ya botho letlakaleng le go "
+"ka feleletša ka go utswiwa ga boitsebišo goba boradia bjo bongwe. "
#: safeb.palm.message.p1.linkText
msgid "Read more »"
-msgstr ""
+msgstr "Bala ka mo go oketšegilego »"
#: safeb.palm.p1.linkStatusText
msgid "Read more …"
-msgstr ""
+msgstr "Bala ka mo go oketšegilego …"
#: safeb.palm.message.p2.start
msgid ""
@@ -38,42 +44,46 @@
"which fraudulent web pages and emails are used to imitate sources you may "
"trust. You can find out more about "
msgstr ""
+"Mehuta ye ya bofora bja wepeng e dirišwa bohwirihwiring bjo bo tsebjwago e "
+"le dihlaselo tša boradia, moo go dirišwago matlakala a wepe le diimeile tša "
+"boradia bakeng sa go ekiša methopo yeo o ka bago o e bota. O ka hwetša ka mo "
+"go oketšegilego ka"
#: safeb.palm.message.p2.linkText
msgid "how &brandShortName; protects you"
-msgstr ""
+msgstr "kamoo &brandShortName; e go šireletšago"
#: safeb.palm.message.p2.end
msgid " from phishing attacks."
-msgstr ""
+msgstr "go ditlhaselo tša boradia."
#: safeb.palm.accept.label
msgid "Get me out of here!"
-msgstr ""
+msgstr "Joo! Ntšhe mo!"
#: safeb.palm.accept.statustext
msgid "Navigate to my home page"
-msgstr ""
+msgstr "E-ya go letlakala la ka la gae"
#: safeb.palm.decline.label
msgid "Ignore this warning"
-msgstr ""
+msgstr "Hlokomologa temošo ye"
#: safeb.palm.decline.statustext
msgid "Close warning"
-msgstr ""
+msgstr "Tswalela temošo"
#: safeb.palm.notforgery.label2
msgid "This isn't a web forgery…"
-msgstr ""
+msgstr "Bjo ga se boradia bja wepeng..."
#: safeb.palm.report.label
msgid "Why was this site blocked?"
-msgstr ""
+msgstr "Ke ka baka la eng saete ye e be e thibetšwe?"
#: safeb.blocked.malware.title
msgid "Reported Attack Site!"
-msgstr ""
+msgstr "Saete ya go hlasela yeo e begilwego!"
#. Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com)
#: safeb.blocked.malware.shortDesc
@@ -81,6 +91,9 @@
"This web site at <span id='malware_sitename'/> has been reported as an "
"attack site and has been blocked based on your security preferences."
msgstr ""
+"Wepesaete ye go <span id='malware_sitename'/> e begilwe e le saete ya go "
+"hlasela gomme e thibetšwe go ithekgile ka dikganyogo tša gago tša "
+"tšhireletšego."
#: safeb.blocked.malware.longDesc
msgid ""
@@ -89,10 +102,15 @@
"sites intentionally distribute harmful software, but many are compromised "
"without the knowledge or permission of their owners.</p>"
msgstr ""
+"<p>Disaete tša go hlasela di leka go lokela mananeo ao a utswago tshedimošo "
+"ya praebete, go diriša khomphutha ya gago go hlasela tše dingwe, goba go "
+"senya tshepedišo ya gago.</p><p>Disaete tše dingwe tša go hlasela di "
+"phatlalatša ka boomo sofetewere e kotsi, eupša tše dintši di bewa kotsing ka "
+"ntle le go tseba goba tumelelo ya beng ba yona.</p>"
#: safeb.blocked.phishing.title
msgid "Reported Web Forgery!"
-msgstr ""
+msgstr "Bofora bja wepeng bjo bo begilwego!"
#. Localization note (safeb.blocked.phishing.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com)
#: safeb.blocked.phishing.shortDesc
@@ -100,6 +118,9 @@
"This web site at <span id='phishing_sitename'/> has been reported as a web "
"forgery and has been blocked based on your security preferences."
msgstr ""
+"Wepesaete ye go <span id='phishing_sitename'/> e begilwe e le boradia bja "
+"wepeng gomme e thibetšwe go ithekgile ka dikganyogo tša gago tša "
+"tšhireletšego."
#: safeb.blocked.phishing.longDesc
msgid ""
@@ -107,3 +128,7 @@
"financial information by imitating sources you may trust.</p><p>Entering any "
"information on this web page may result in identity theft or other fraud.</p>"
msgstr ""
+"<p>Bofora bja wepeng bo hlametšwe go go hlalefetša gore o utolle tshedimošo "
+"ya botho goba ya ditšhelete ka go ekiša methopo yeo o ka bago o e "
+"bota.</p><p>Go tsenya tshedimošo le ge e le efe letlakaleng le la wepe go ka "
+"feleletša ka go utswiwa ga boitsebišo goba boradia bjo bongwe.</p>"
Modified: trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd.po 2009-06-09 09:02:58 UTC (rev 9809)
+++ trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/safebrowsing/report-phishing.dtd.po 2009-06-19 15:46:50 UTC (rev 9810)
@@ -4,18 +4,20 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-12 10:18+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: reportPhishSiteMenu.title2
msgid "Report Web Forgery…"
-msgstr ""
+msgstr "Bega bofora bja wepeng..."
#: reportPhishSiteMenu.accesskey
msgid "F"
Modified: trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd.po 2009-06-09 09:02:58 UTC (rev 9809)
+++ trunk/po/fftb/nso/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd.po 2009-06-19 15:46:50 UTC (rev 9810)
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from en-US/browser/chrome/browser/setDesktopBackground.dtd
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-12 11:07+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: position.label
@@ -25,7 +25,7 @@
#: center.label
msgid "Center"
-msgstr "Gare"
+msgstr "Bogareng"
#: stretch.label
msgid "Stretch"
@@ -41,11 +41,11 @@
#: setDesktopBackground.title
msgid "Set Desktop Background"
-msgstr "Bea Bokamorago bja Tesekethopo"
+msgstr "Beakanya bokamorago bja tesekethopo"
#: openDesktopPrefs.label
msgid "Open Desktop Preferences"
-msgstr "Bula Dipharologanyo tša Tesekethopo"
+msgstr "Bula dikganyogo tša tesekethopo"
#: closeWindow.key
msgid "w"
Modified: trunk/po/fftb/nso/dom/chrome/layout/printing.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/dom/chrome/layout/printing.properties.po 2009-06-09 09:02:58 UTC (rev 9809)
+++ trunk/po/fftb/nso/dom/chrome/layout/printing.properties.po 2009-06-19 15:46:50 UTC (rev 9810)
@@ -35,20 +35,20 @@
#. #
#. # ***** END LICENSE BLOCK *****
#. extracted from en-US/dom/chrome/layout/printing.properties
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-12 11:36+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # Page number formating
@@ -77,7 +77,7 @@
#: noPrintFilename.alert
msgid "You have selected \"Print To: File\", and the filename is empty!"
-msgstr "O hlaotše \"Gatiša Go: Faele\", gomme leina la faele ga le na selo!"
+msgstr "O kgethile \"Gatiša go: Faele\", gomme leina la faele ga le na selo!"
#. # File confirm
#: fileConfirm.exists
@@ -86,16 +86,16 @@
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"%S e šetše e le gona.\n"
-"E ka ba o nyaka go bea e nngwe legatong la yona?"
+"Na o nyaka go bea e nngwe legatong la yona?"
#. # Print error codes
#: print_error_dialog_title
msgid "Printer Error"
-msgstr "Phošo ya Segatiši"
+msgstr "Phošo ya segatiši"
#: printpreview_error_dialog_title
msgid "Print Preview Error"
-msgstr "Gatiša Tebelelo pele ya Phošo"
+msgstr "Phošo ya tebelelo pele ya kgatišo"
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_CMD_NOT_FOUND
msgid ""
@@ -117,7 +117,7 @@
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND
msgid "There was a problem printing. The printer could not be found."
-msgstr "Go bile le bothata bja go gatiša. Segatiši ga se sa hwetšagala."
+msgstr "Go bile le bothata bja go gatiša. Segatiši ga se sa hwetšwa."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_ACCESS_DENIED
msgid "There was a problem printing. Access to the printer was denied."
@@ -127,8 +127,8 @@
msgid ""
"There was a problem printing. Tried to set an invalid printer attribute."
msgstr ""
-"Go bile le bothata bja go gatiša. Go lekilwe go beakanya setho se "
-"fošagetšego sa segatiši."
+"Go bile le bothata bja go gatiša. Go lekilwe go beakanya sebopego se sa "
+"šomego sa segatiši."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_NOT_READY
msgid "There was a problem printing. The printer not ready."
@@ -136,11 +136,11 @@
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_OUT_OF_PAPER
msgid "There was a problem printing. The printer is out of paper."
-msgstr "Go bile le bothata bja go gatiša. Segatiši ga se na dipampiri."
+msgstr "Go bile le bothata bja go gatiša. Segatiši se feletšwe ke dipampiri."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTER_IO_ERROR
msgid "There was a problem printing. Printer I/O error."
-msgstr "Go bile le bothata bja go gatiša. Phošo I/O ya segatiši."
+msgstr "Go bile le bothata bja go gatiša. Phošo ya G/N ya segatiši."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE
msgid "There was a problem printing. The output file could not be opened."
@@ -148,31 +148,31 @@
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_FILE_IO_ERROR
msgid "There was an error writing the printing output file."
-msgstr "Go bile le phošo ya go ngwala faele ya segatišwa."
+msgstr "Go bile le phošo ya go ngwala faele ya seo se tšwago go segatišwa."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINTPREVIEW
msgid "There must be at least one printer available to show Print Preview."
msgstr ""
-"Bonnyane go swanetše go ba le segatiši se tee seo se lego gona go laetša "
-"Tebelelo pele ya kgatišo."
+"Bonyenyane go swanetše go ba le segatiši se tee seo se lego gona go laetša "
+"tebelelo pele ya kgatišo."
#: NS_ERROR_UNEXPECTED
msgid "There was an unexpected problem when printing."
-msgstr "Go bile le botahata bjo bo bego bo sa letelwa ge go gatišwa."
+msgstr "Go bile le bothata bjo bo bego bo sa letelwa ge go gatišwa."
#: NS_ERROR_OUT_OF_MEMORY
msgid "There was a problem printing. There is not enough free memory to print."
msgstr ""
-"Go bile le bothata bja go gatiša. Ga go memori wo o lekanego wo o se nago "
+"Go bile le bothata bja go gatiša. Ga go na polokelo e lekanego yeo e se nago "
"selo go ka gatiša."
#: NS_ERROR_NOT_IMPLEMENTED
msgid "Some printing functionality is not implemented yet."
-msgstr "Mešomo e mengwe ya go gatiša ga sešo e phethagatšwa gabjale."
+msgstr "Go šoma go gongwe ga kgatišo ga go sešo gwa thomološwa."
#: NS_ERROR_NOT_AVAILABLE
msgid "Not available"
-msgstr "Ga go na selo"
+msgstr "Ga e hwetšagale"
#: NS_ERROR_ABORT
msgid "The print job was aborted, or canceled."
@@ -180,42 +180,42 @@
#: NS_ERROR_FAILURE
msgid "An unknown error occurred while printing."
-msgstr "Phošo e sa tsebjego e diragetše ge go gatišwa."
+msgstr "Phošo e sa tsebjego e tšweletše ge go gatišwa."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTDOC
msgid "Printing failed when starting the document."
-msgstr "Kgatišo e padile ge e thoma letlakala."
+msgstr "Kgatišo e padile ge go thongwa tokumente."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDDOC
msgid "Printing failed when completing the document."
-msgstr "Kgatišo e padile ge e feleletša letlakala."
+msgstr "Kgatišo e padile ge go phethwa tokumente."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_STARTPAGE
msgid "Printing failed when starting the page."
-msgstr "Kgatišo e padile ge e thoma letlakala."
+msgstr "Kgatišo e padile ge go thongwa letlakala."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_ENDPAGE
msgid "Printing failed when completing the page."
-msgstr "Kgatišo e padile ge e feleletša letlakala."
+msgstr "Kgatišo e padile ge go phethwa letlakala."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_PRINT_WHILE_PREVIEW
msgid "You cannot print while in print preview."
-msgstr "O ka se gatiše o dutše o lebeletše pele kgatišo."
+msgstr "O ka se gatiše o dutše o le go tebelelo pele ya kgatišo."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_PAPER_SIZE_NOT_SUPPORTED
msgid ""
"There was a problem printing because the paper size you specified is not "
"supported by your printer."
msgstr ""
-"Go bile le bothata bja go gatiša ka baka la saese ya pampiri yeo o e "
-"laeditšego ga e thekgwe ke segatiši sa gago."
+"Go bile le bothata bja go gatiša ka gobane bogolo bja letlakala bjo o bo "
+"laeditšego ga bo thekgwe ke segatiši sa gago."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_ORIENTATION_NOT_SUPPORTED
msgid ""
"There was a problem printing because the page orientation you specified is "
"not supported by your printer."
msgstr ""
-"Go bile le bothata bja go gatiša ka baka la tlhahlo ya letlakala yeo o e "
+"Go bile le bothata bja go gatiša ka gobane tlhahlo ya letlakala yeo o e "
"laeditšego ga e thekgwe ke segatiši sa gago."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_COLORSPACE_NOT_SUPPORTED
@@ -223,89 +223,92 @@
"There was a problem printing because the print job requires color "
"capabilities that your printer does not support."
msgstr ""
-"Go bile le bothata bja go gatiša ka baka la gore mošomo wa kgatišo o nyaka "
-"mebala yeo segatiši sa gago se sa e thekgego."
+"Go bile le bothata bja go gatiša ka gobane mošomo wa kgatišo o nyaka bokgoni "
+"bja mebala yeo segatiši sa gago se sa e thekgego."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_TOO_MANY_COPIES
msgid "There was a problem printing because you requested too many copies."
msgstr ""
-"Go bile le bothata bja go gatiša ka baka la gore o kgopetše dikhophi tše "
-"dintši."
+"Go bile le bothata bja go gatiša ka gobane o kgopetše dikopi tše dintši."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_DRIVER_CONFIGURATION_ERROR
msgid ""
"There was a problem printing. The printer driver is not properly configured."
msgstr ""
-"Go bile le bothata bja go gatiša. Selaola segatiši ga se a beakanywa gabotse."
+"Go bile le bothata bja go gatiša. Selaola-segatiši ga se a rulaganywa "
+"gabotse."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP
msgid ""
"The browser cannot print preview right now.\n"
"Please try again when the page has finished loading."
msgstr ""
-"Senyaki se ka se ke se lebelele pele kgatišoa gonabjale.\n"
-"Ka kgopelo, leka gape ge letlakala le feditše go bulwa."
+"Sephetli se ka se gatiše tebelelo pele ya kgatišo gona bjale.\n"
+"Hle leka gape ge letlakala le feditše go hlahlela."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_WAS_DESTORYED
msgid ""
"The page was replaced while you were trying to print.\n"
"Please try again."
msgstr ""
-"Letlakala le ile la emelwa legato ge o be o leka go gatiša.\n"
-"Ka kgopelo leka gape."
+"Letlakala le ile la tšeelwa legato ge o be o leka go gatiša.\n"
+"Hle leka gape."
#: NS_ERROR_GFX_NO_PRINTDIALOG_IN_TOOLKIT
msgid ""
"Either pluggable dialogs were not properly installed\n"
"Or this GFX Toolkit no longer supports native Print Dialogs"
msgstr ""
-"Go ka ba dipoledišano tša gopolakega ga se tša lokelwa gabotse\n"
-"Goba Ditlabakelo tša GFX ye ga di sa thekga Dipoledišano tša Segatiši"
+"E ka ba e le gore dipoledišano tšeo di tsenyegago ga se tša lokelwa ka "
+"tshwanelo\n"
+"goba ditlabakelo tše tša GFX ga di sa thekga dipoledišano tša segatiši"
#: NS_ERROR_GFX_NO_PRINTROMPTSERVICE
msgid "The Printing Prompt Service is missing."
-msgstr "Tirelo ya Teko ya Kgatišo ga e gona."
+msgstr "Tirelo ya teko ya kgatišo e timetše."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_NO_XUL
msgid "We are unable to Print or Print Preview this page."
-msgstr "Re palelwa ke go Gatiša goba Gatiša Mohlala wa letlakala le."
+msgstr ""
+"Re palelwa ke go gatiša goba go dira tebelelo pele ya kgatišo ya letlakala "
+"le."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_PLEX_NOT_SUPPORTED
msgid ""
"There was a problem printing because the plex mode you specified is not "
"supported by your printer."
msgstr ""
-"Go bile le bothata bja go gatiša gobane mohuta wa plekse wo o o bontšhitšego "
-"ga o thekge ke segatiši sa gago."
+"Go bile le bothata bja go gatiša ka gobane mokgwa wa plekse wo o o "
+"laeditšego ga o thekgwe ke segatiši sa gago."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY
msgid "The browser cannot print the document while it is being loaded."
-msgstr "Senyaki se ka se ke sa gatiša letlakala ge le sa ntše le bulwa."
+msgstr "Sephetli se ka se gatiše tokumente ge e dutše e hlahlelwa."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED
msgid "Printing is not implemented."
-msgstr "Kgatišo ga sešo e phethagatšwa."
+msgstr "Kgatišo ga e sešo ya thomološwa."
#: NS_ERROR_GFX_COULD_NOT_LOAD_PRINT_MODULE
msgid "The requested print module cannot be loaded."
-msgstr "Mohuta wa kgatišo wo o kgopetšwego o ka se ke wa bulwa."
+msgstr "Mokgwa wa kgatišo wo o kgopetšwego o ka se ke wa hlahlelwa."
#: NS_ERROR_GFX_PRINTER_RESOLUTION_NOT_SUPPORTED
msgid ""
"There was a problem printing because the resolution/quality mode you "
"specified is not supported by your printer."
msgstr ""
-"Go bile le bothata bja go gatiša ka baka la gore mohuta wa phethagatšo/maemo "
-"wo o o bontšhitšego ga o thekge ke segatiši sa gago."
+"Go bile le bothata bja go gatiša ka gobane mokgwa wa phethagatšo/boleng wo o "
+"o laeditšego ga o thekgwe ke segatiši sa gago."
#. # No printers available
#: noprinter
msgid "No printers available."
-msgstr "Ga go digatiši tše di lego gona."
+msgstr "Ga go na digatiši tše di lego gona."
#: PrintToFile
msgid "Print To File"
-msgstr "Gatiša Go Faele"
+msgstr "Gatiša go faele"
#~ msgid "serif"
#~ msgstr "serifi"
Modified: trunk/po/fftb/nso/dom/chrome/printdialog.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/dom/chrome/printdialog.properties.po 2009-06-09 09:02:58 UTC (rev 9809)
+++ trunk/po/fftb/nso/dom/chrome/printdialog.properties.po 2009-06-19 15:46:50 UTC (rev 9810)
@@ -34,29 +34,29 @@
#. #
#. # ***** END LICENSE BLOCK *****
#. extracted from en-US/dom/chrome/printdialog.properties
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-12 11:39+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: PrintFrames
msgid "Print Frames"
-msgstr "Gatiša Diforeimi"
+msgstr "Gatiša diforeimi"
#: Aslaid
msgid "As &laid out on the screen"
-msgstr "Bjalo ka ge e &adilwe godimo ga sekirini"
+msgstr "Bjalo ka ge e adi&lwe sekirining"
#: selectedframe
msgid "The selected &frame"
@@ -64,7 +64,7 @@
#: Eachframe
msgid "&Each frame separately"
-msgstr "&Foreimi ye nngwe le ye nngwe ka go kgaogana"
+msgstr "&Foreimi ye nngwe le ye nngwe ka go arogana"
#: options
msgid "Options"
Modified: trunk/po/fftb/nso/dom/chrome/prompts.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/dom/chrome/prompts.properties.po 2009-06-09 09:02:58 UTC (rev 9809)
+++ trunk/po/fftb/nso/dom/chrome/prompts.properties.po 2009-06-19 15:46:50 UTC (rev 9810)
@@ -39,13 +39,15 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-12 11:44+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm, EnterLoginForProxy):
@@ -57,16 +59,19 @@
msgid ""
"A username and password are being requested by %2$S. The site says: \"%1$S\""
msgstr ""
+"Leina la modiriši le lentšuphetišo di kgopelwa ke %2$S. Saete e re:\"%1$S\""
#: EnterLoginForProxy
msgid ""
"The proxy %2$S is requesting a username and password. The site says: \"%1$S\""
msgstr ""
+"Kemedi ya %2$S e kgopela leina la modiriši le lentšuphetišo. Saete e re: \"%"
+"1$S\""
#: EnterUserPasswordFor
msgid "Enter username and password for %1$S"
-msgstr "Lokela leinatirišo le lentšuphetišo tša %1$S"
+msgstr "Tsenya leina la modiriši le lentšuphetišo tša %1$S"
#: EnterPasswordFor
msgid "Enter password for %1$S on %2$S"
-msgstr "Lokela lentšuphetišo la %1$S go %2$S"
+msgstr "Tsenya lentšuphetišo la %1$S go %2$S"
Modified: trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd.po 2009-06-09 09:02:58 UTC (rev 9809)
+++ trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd.po 2009-06-19 15:46:50 UTC (rev 9810)
@@ -4,23 +4,25 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-12 11:47+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: NoAppFound.label
msgid "No applications were found for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "Ga go na ditirišo tšeo di hweditšwego bakeng sa mohuta wo wa faele."
#: BrowseButton.label
msgid "Browse…"
-msgstr "Fetleka…"
+msgstr "Phetla…"
#: SendMsg.label
msgid "Send this item to:"
-msgstr ""
+msgstr "Romela aetheme ye go:"
Modified: trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/browser.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/browser.properties.po 2009-06-09 09:02:58 UTC (rev 9809)
+++ trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/browser.properties.po 2009-06-19 15:46:50 UTC (rev 9810)
@@ -1,27 +1,27 @@
#. extracted from en-US/toolkit/chrome/global/browser.properties
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-12 12:01+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: browsewithcaret.checkMsg
msgid "Do not show me this dialog box again."
-msgstr ""
+msgstr "O se ke wa mpontšha lepokisi le la poledišano gape."
#: browsewithcaret.checkWindowTitle
msgid "Caret Browsing"
-msgstr "Phetleko ya Kharete"
+msgstr "Go phetla ga kharete"
#: browsewithcaret.checkLabel
msgid ""
@@ -29,10 +29,9 @@
"cursor in web pages, allowing you to select text with the keyboard. Do you "
"want to turn Caret Browsing on?"
msgstr ""
-"Go kgotla F7 go fetola Sefetleki sa Kharete gore se tšhume goba se time. "
-"Sebopego se se bea khesa ya go šutha ka go matlakala a webe, go go dumelela "
-"go kgetha sengwalwa ka khiipote. E ka ba o nyaka go tšhuma Sefetleki sa "
-"Kharete?"
+"Go kgotla F7 go tima goba go thumaša sephetli sa kharete. Sebopego se se bea "
+"khesa ya go šutha go matlakala a wepe, go go dumelela go kgetha sengwalwa "
+"ka khiipoto. Na o nyaka go thumaša sephetli sa kharete?"
#: browsewithcaret.checkButtonLabel
msgid "Yes"
Modified: trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/filepicker.dtd.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/filepicker.dtd.po 2009-06-09 09:02:58 UTC (rev 9809)
+++ trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/filepicker.dtd.po 2009-06-19 15:46:50 UTC (rev 9810)
@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from en-US/toolkit/chrome/global/filepicker.dtd
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-12 12:06+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: lookInMenuList.label lookInMenuList.accesskey
@@ -21,7 +21,7 @@
#: textInput.label textInput.accesskey
msgid "File &name:"
-msgstr "Faele &leina:"
+msgstr "&Leina la faele:"
#: filterMenuList.label filterMenuList.accesskey
msgid "Files of &type:"
@@ -33,19 +33,19 @@
#: size.label
msgid "Size"
-msgstr "Saese"
+msgstr "Bogolo"
#: lastModified.label
msgid "Last Modified"
-msgstr "Fetotšwe la Mafelelo"
+msgstr "Fetošitšwe la mafelelo"
#: showHiddenFiles.label showHiddenFiles.accesskey
msgid "&Show hidden files and directories"
-msgstr "&Laetša difaele tše fihlilwego le ditšhupamegala"
+msgstr "&Laetša difaele tšeo di fihlilwego le ditšhupetšo"
#: noPermissionError.label
msgid "You do not have the permissions necessary to view this directory."
-msgstr "Ga o na le ditumelelo tša maleba go lebelela tšhupamegala ye."
+msgstr "Ga o na ditumelelo tše nyakegago tša go lebelela tšhupetšo ye."
#: folderUp.tooltiptext
msgid "Go up a level"
@@ -53,11 +53,11 @@
#: folderHome.tooltiptext
msgid "Go to home"
-msgstr "E ya letlakaleng la mathomo"
+msgstr "E ya gae"
#: folderNew.tooltiptext
msgid "Create new directory"
-msgstr "Hlola tšhupamegala e mpsha"
+msgstr "Hlola tšhupetšo e mpsha"
#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "Ditumelelo"
Modified: trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/filepicker.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/filepicker.properties.po 2009-06-09 09:02:58 UTC (rev 9809)
+++ trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/filepicker.properties.po 2009-06-19 15:46:50 UTC (rev 9810)
@@ -1,25 +1,25 @@
#. extracted from en-US/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-12 12:52+0200\n"
+"Last-Translator: Pheledi Mathibela <ph...@mo...>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL...@li...>\n"
+"Language: nso\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#. # LOCALIZATION NOTE FILE
#. # --do not localize the extensions, only the titles
#: allTitle
msgid "All Files"
-msgstr "Difaele ka Moka"
+msgstr "Difaele tšohle"
#: allFilter
msgid "*"
@@ -35,7 +35,7 @@
#: textTitle
msgid "Text Files"
-msgstr "Difaele tša Sengwalwa"
+msgstr "Difaele tša sengwalwa"
#: textFilter
msgid "*.txt; *.text"
@@ -43,7 +43,7 @@
#: imageTitle
msgid "Image Files"
-msgstr "Difaele tša Seswantšho"
+msgstr "Difaele tša seswantšho"
#: imageFilter
msgid "*.jpg; *.jpeg; *.gif; *.png; *.bmp; *.xbm; *.ico"
@@ -72,7 +72,7 @@
#: dirTextInputLabel
msgctxt "dirTextInputLabel"
msgid "Directory name:"
-msgstr "Leina la tšhupamegala:"
+msgstr "Leina la tšhupetšo:"
#: dirTextInputAccesskey
msgid "n"
@@ -80,7 +80,7 @@
#: confirmTitle
msgid "Confirm"
-msgstr "Tiišetša"
+msgstr "Kgonthišetša"
#: confirmFileReplacing
msgid ""
@@ -88,7 +88,7 @@
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"%S e šetše e le gona.\n"
-"E ka ba o nyaka go bea se sengwe legatong la yona?"
+"Na o nyaka go bea se sengwe legatong la yona?"
#: openButtonLabel
msgid "Open"
@@ -107,39 +107,38 @@
msgstr "Aowa"
#: saveAsLabel
-#, fuzzy
msgid "Save As:"
-msgstr "Boloka Ka…"
+msgstr "Boloka e le:"
#: errorOpenFileDoesntExistTitle
msgctxt "errorOpenFileDoesntExistTitle"
msgid "Error opening %S"
-msgstr "Phošo ge go bulwa %S"
+msgstr "Phošo ya go bula %S"
#: errorOpenFileDoesntExistMessage
msgid "File %S doesn't exist"
-msgstr "Faele %S ga e gona"
+msgstr "Faele ya %S ga e gona"
#: errorDirDoesntExistTitle
msgid "Error accessing %S"
-msgstr "Phošo ge go fihlelelwa %S"
+msgstr "Phošo ya phihlelelo ya %S"
#: errorDirDoesntExistMessage
msgid "Directory %S doesn't exist"
-msgstr "Tšhupamegala %S ga e gona"
+msgstr "Tšhupetšo ya %S ga e gona"
#: errorOpeningFileTitle
msgctxt "errorOpeningFileTitle"
msgid "Error opening %S"
-msgstr "Phošo ge go bulwa %S"
+msgstr "Phošo ya go bula %S"
#: openWithoutPermissionMessage_file
msgid "File %S is not readable"
-msgstr "Faele %S ga e balege"
+msgstr "Faele ya %S ga e balege"
#: errorSavingFileTitle
msgid "Error saving %S"
-msgstr "Phošo ge go bolokwa %S"
+msgstr "Phošo ya go boloka %S"
#: saveParentIsFileMessage
msgid "%S is a file, can't save %S"
@@ -147,60 +146,58 @@
#: saveParentDoesntExistMessage
msgid "Path %S doesn't exist, can't save %S"
-msgstr "Tsela %S ga e gona, e ka se boloke %S"
+msgstr "Tsejana ya %S ga e gona, e ka se boloke %S"
#: saveWithoutPermissionMessage_file
msgid "File %S is not writable."
-msgstr "Faele %S ga e ngwalege."
+msgstr "Faele ya %S ga e ngwalege."
#: saveWithoutPermissionMessage_dir
msgid "Cannot create file. Directory %S is not writable."
-msgstr "Ka se hlame faele. Tšhupamegala %S ga e ngwalege."
+msgstr "E ka se hlole faele. Tšhupetšo ya %S ga e ngwalege."
#: errorNewDirDoesExistTitle
msgctxt "errorNewDirDoesExistTitle"
msgid "Error creating %S"
-msgstr "Phošo ge go hlangwa %S"
+msgstr "Phošo ya go hlola %S"
#: errorNewDirDoesExistMessage
msgid "A file named %S already exists, directory cannot be created."
-msgstr ""
-"Faele yeo e filwego leina la %S e šetše e le gona, tšhupamegala e ka se "
-"hlangwe."
+msgstr "Faele ya leina la %S e šetše e le gona, tšhupetšo e ka se hlolwe."
#: errorCreateNewDirTitle
msgctxt "errorCreateNewDirTitle"
msgid "Error creating %S"
-msgstr "Phošo ge go hlangwa %S"
+msgstr "Phošo ya go hlola %S"
#: errorCreateNewDirMessage
msgid "Directory %S could not be created"
-msgstr "Tšhupamegala %S ga se e hlangwe"
+msgstr "Tšhupetšo ya %S e be e ka se hlolwe"
#: errorCreateNewDirIsFileMessage
msgid "Directory cannot be created, %S is a file"
-msgstr "Tšhupamegala e ka se hlangwe, %S ke faele"
+msgstr "Tšhupetšo e ka se hlolwe, %S ke faele"
#: errorCreateNewDirPermissionMessage
msgid "Directory cannot be created, %S not writable"
-msgstr "Tšhupamegala e ka se hlangwe, %S ga e ngwalege"
+msgstr "Tšhupetšo e ka se hlolwe, %S ga e ngwalege"
#: promptNewDirTitle
msgid "Create new directory"
-msgstr "Hlama tšhupamegala e mpsha"
+msgstr "Hlola tšhupetšo e mpsha"
#: promptNewDirMessage
msgctxt "promptNewDirMessage"
msgid "Directory name:"
-msgstr "Leina la tšhupamegala:"
+msgstr "Leina la tšhupetšo:"
#: errorPathProblemTitle
msgid "Unknown Error"
-msgstr "Phošo ye e sa Tsebegego"
+msgstr "Phošo yeo e sa tsebjego"
#: errorPathProblemMessage
msgid "An unknown error occured (path %S)"
-msgstr "Phošo ye e sa tsebegego e diregile (tsela %S)"
+msgstr "Phošo ye e sa tsebjego e tšweletše (tsejana ya %S)"
#~ msgid "Directory %S is not readable or does not exist."
#~ msgstr "Tšhupamegala %S ga e balege goba ga e gona."
Modified: trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/history/history.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/history/history.properties.po 2009-06-09 09:02:58 UTC (rev 9809)
+++ trunk/po/fftb/nso/toolkit/chrome/global/history/history.properties.po 2009-06-19 15:46:50 UTC (rev 9810)
...
[truncated message content] |