|
From: <fri...@us...> - 2008-03-28 20:29:11
|
Revision: 9549
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=9549&view=rev
Author: friedelwolff
Date: 2008-03-28 13:29:10 -0700 (Fri, 28 Mar 2008)
Log Message:
-----------
Fx doublespaces and brackets
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/af/browser/installer/installer.inc.po
trunk/po/fftb/af/browser/installer/mui.properties.po
trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/messenger.properties.po
trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties.po
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/installer/installer.inc.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/installer/installer.inc.po 2008-03-28 20:09:00 UTC (rev 9548)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/installer/installer.inc.po 2008-03-28 20:29:10 UTC (rev 9549)
@@ -622,8 +622,8 @@
" kieslys-kortpad aan die einde van die installering wys.\n"
" * -showBanner: Wys die banierprent in die aflaai- en "
"installeringvordering-dialoë\n"
-" * -hideBanner: Verskuil die banierprent in die aflaai- en installering[a-"
-"z]ordering-dialoë\n"
+" * -hideBanner: Verskuil die banierprent in die aflaai- en installering"
+"vordering-dialoë\n"
" * -cleanupOnUpgrade: Vertel die opsteller om te kyk of die gebruiker "
"opgradeer (bo-oor 'n bestaande\n"
" weergawe van die produk installeer). Indien die gebruiker opgradeer:\n"
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/installer/mui.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/installer/mui.properties.po 2008-03-28 20:09:00 UTC (rev 9548)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/installer/mui.properties.po 2008-03-28 20:29:10 UTC (rev 9549)
@@ -79,7 +79,7 @@
"Hierdie opsteller help u om $BrandFullNameDA te installeer.\n"
"\n"
"Ons beveel aan dat u alle ander toepassings afsluit voor u met die opsteller "
-"begin. Dan sal die toepaslike stelsellêers bygewerk kan word sonder dat u u "
+"begin. Dan sal die toepaslike stelsellêers bygewerk kan word sonder dat u u "
"rekenaar hoef laat herselflaai.\n"
"\n"
"$_CLICK"
@@ -232,7 +232,7 @@
msgstr ""
"Hierdie slimmerd sal u help om $BrandFullNameDA te deïnstalleer.\n"
"\n"
-"Voor u begin deïnstalleer, maak seker $BrandFullNameDA loop nie tans nie.\n"
+"Voor u begin deïnstalleer, maak seker $BrandFullNameDA loop nie tans nie.\n"
"\n"
"$_CLICK"
Modified: trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/messenger.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/messenger.properties.po 2008-03-28 20:09:00 UTC (rev 9548)
+++ trunk/po/fftb/af/mail/chrome/messenger/messenger.properties.po 2008-03-28 20:29:10 UTC (rev 9549)
@@ -1123,14 +1123,13 @@
#. # Strings for growl notifications on Mac OS X
#: subjectNotificationTitle
msgid "Subject: \"%1$S\""
-msgstr "Onderwerp: \"%1$S\""
+msgstr "Onderwerp: \"%1$S\""
#: senderNotificationText
msgid "Sender: \"%1$S\""
-msgstr "Afsender: \"%1$S\""
+msgstr "Afsender: \"%1$S\""
# LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
-# LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
#~ msgid ""
#~ "%1$S thinks this site is suspicious! It may be trying to impersonate the "
#~ "web page you want to visit. Most legitimate sites use names instead of "
Modified: trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties.po 2008-03-28 20:09:00 UTC (rev 9548)
+++ trunk/po/fftb/af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties.po 2008-03-28 20:29:10 UTC (rev 9549)
@@ -52,16 +52,16 @@
"The license file for this version could not be found. Please visit the %S "
"homepage for more information."
msgstr ""
-"Die lisensielêer vir hierdie weergawe kon nie gevind word nie. Besoek die %"
-"S-tuisblad vir meer inligting."
+"Die lisensielêer vir hierdie weergawe kon nie gevind word nie. Besoek die "
+"%S-tuisblad vir meer inligting."
#: updateMoreInfoContentNotFound
msgid ""
"Additional details about this version could not be found. Please visit the %"
"S homepage for more information."
msgstr ""
-"Bykomende details oor hierdie weergawe kon nie gevind word nie. Besoek die %"
-"S-tuisblad vir meer inligting."
+"Bykomende details oor hierdie weergawe kon nie gevind word nie. Besoek die "
+"%S-tuisblad vir meer inligting."
#: licenseContentDownloading
msgid "Getting license for %S %S…"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|