|
From: <dwa...@us...> - 2008-03-26 15:34:29
|
Revision: 9457
http://zaf.svn.sourceforge.net/zaf/?rev=9457&view=rev
Author: dwaynebailey
Date: 2008-03-26 08:34:32 -0700 (Wed, 26 Mar 2008)
Log Message:
-----------
Update
Modified Paths:
--------------
trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.properties.po
Modified: trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.properties.po
===================================================================
--- trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.properties.po 2008-03-26 15:30:40 UTC (rev 9456)
+++ trunk/po/fftb/af/browser/chrome/browser/browser.properties.po 2008-03-26 15:34:32 UTC (rev 9457)
@@ -191,6 +191,8 @@
msgid ""
"Some plugins required by this page have been blocked for your protection."
msgstr ""
+"Party inproppe wat deur hierdie bladsy benodig word, is vir u beskerming "
+"geblokkeer."
#: blockedpluginsMessage.infoButton.label
#, fuzzy
@@ -202,8 +204,9 @@
msgstr "D"
#: blockedpluginsMessage.searchButton.label
+#, fuzzy
msgid "Update Plugins…"
-msgstr ""
+msgstr "Werk inproppe by..."
#: blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey
msgctxt "blockedpluginsMessage.searchButton.accesskey"
@@ -281,15 +284,15 @@
#. # Unified Back-/Forward Popup
#: tabHistory.current
msgid "Stay on this page"
-msgstr ""
+msgstr "Bly op hierdie bladsy"
#: tabHistory.goBack
msgid "Go back to this page"
-msgstr ""
+msgstr "Gaan terug na hierdie bladsy"
#: tabHistory.goForward
msgid "Go forward to this page"
-msgstr ""
+msgstr "Gaan vorentoe na hierdie bladsy"
#. # Block autorefresh
#: refreshBlocked.goButton
@@ -304,27 +307,28 @@
#: refreshBlocked.refreshLabel
msgid "%S prevented this page from automatically reloading."
-msgstr ""
+msgstr "%S het hierdie bladsy verhoed om outomaties te herlaai."
#: refreshBlocked.redirectLabel
msgid "%S prevented this page from automatically redirecting to another page."
msgstr ""
+"%S het hierdie bladsy verhoed om outomaties na 'n ander bladsy te herlei."
#. # Star button
#: starButtonOn.tooltip
msgid "Edit this bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeer hierdie boekmerk"
#: starButtonOff.tooltip
-#, fuzzy
msgid "Bookmark this page"
-msgstr "&Boekmerk hierdie bladsy"
+msgstr "Boekmerk hierdie bladsy"
#. # Offline web applications
#: offlineApps.available
msgid ""
"This website (%S) is asking to store data on your computer for offline use."
msgstr ""
+"Hierdie webwerf (%S) vra om data op u rekenaar te stoor vir vanlyn gebruik."
#: offlineApps.allow
msgctxt "offlineApps.allow"
@@ -337,7 +341,6 @@
msgstr "T"
#: offlineApps.never
-#, fuzzy
msgid "Never for This Site"
msgstr "Nooit vir hierdie werf nie"
@@ -346,7 +349,6 @@
msgstr "o"
#: offlineApps.notNow
-#, fuzzy
msgid "Not Now"
msgstr "Nie nou nie"
@@ -359,22 +361,24 @@
"This website (%S) is now storing more than %SMB of data on your computer for "
"offline use."
msgstr ""
+"Hierdie webwerf (%S) stoor tans meer as %SMB data op u rekenaar vir vanlyn "
+"gebruik."
#: offlineApps.manageUsage
msgid "Show settings"
-msgstr ""
+msgstr "Wys instellings"
#: offlineApps.manageUsageAccessKey
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "W"
#: identity.identified.verifier
msgid "Verified by: %S"
-msgstr ""
+msgstr "Geverifieer deur: %S"
#: identity.identified.verified_by_you
msgid "You have added a security exception for this site"
-msgstr ""
+msgstr "U het 'n sekuriteitsuitsondering vir hierdie werf bygevoeg"
#: identity.identified.state_and_country
msgid "%S, %S"
@@ -387,14 +391,15 @@
#: identity.encrypted
msgid "Your connection to this web site is encrypted to prevent eavesdropping."
msgstr ""
+"U verbinding aan hierdie webwerf is geënkripteer om afluistery te voorkom."
#: identity.unencrypted
msgid "Your connection to this web site is not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "U verbinding aan hierdie webwerf is nie geënkripteer nie."
#: identity.unknown.tooltip
msgid "This web site does not supply identity information."
-msgstr ""
+msgstr "Hierdie webwerf verskaf nie identiteitinligting nie."
#: identity.ownerUnknown2
msgid "(unknown)"
@@ -407,25 +412,28 @@
#. # examples: One active download (2 minutes remaining); 11 paused downloads
#: activeDownloads
msgid "One active download (#2);#1 active downloads (#2)"
-msgstr ""
+msgstr "Een aktiewe aflaai (#2);#1 aktiewe aflaaie (#2)"
#: pausedDownloads
msgid "One paused download;#1 paused downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Een laat wagte aflaai;#1 laat wagte aflaaie"
#. # Edit Bookmark UI
#: editBookmarkPanel.pageBookmarkedTitle
msgid "Page Bookmarked"
-msgstr ""
+msgstr "Bladsy geboekmerk"
#: editBookmarkPanel.pageBookmarkedDescription
msgid "%S will always remember this page for you."
-msgstr ""
+msgstr "%S sal altyd hierdie bladsy vir u onthou."
#: editBookmarkPanel.bookmarkedRemovedTitle
msgid "Bookmark Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Boekmerk verwyder"
+#~ msgid "(no information provided)"
+#~ msgstr "(geen inligting verskaf nie)"
+
#~ msgid "Drop a link or file to open it"
#~ msgstr "Laat los 'n skakel of lêer om dit te open"
This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.
|