Re: [Xnap-devel] localization & translation
Brought to you by:
leist
From: Yven L. <le...@be...> - 2002-07-03 07:14:52
|
On Tuesday 30 April 2002 09:47, you wrote: > On Monday 29 April 2002 20:11, you wrote: > > Hi > > > > > Andrea, can you tell me roughly which areas you'd still like to tackle > > > and when I could expect them to be finished? If you're short on time, > > > we could split the work, so that I finish the localization stuff and > > > you translate > > > > it would be better... I'm getting short in time again, so I could > > translate from english to italian and you finish the translation stuff. > > Is it ok for you? > > Yes, absolutely. I'll let you know when I'm finished so that you can start > translating. Hi Andrea, The French translation that is currently done by Stephan Hurler reminded me of the above sentence and the fact that I forgot to give you the official go-ahead for the Italian translation. Would you still be willing to do it? BTW: thanks a lot for the fair chunk of work you did on the localization infrastructure; as Steffen already pointed out, it really is quite tedious work! cheers, Yven -- Yven Johannes Leist - le...@be... http://www.leist.beldesign.de |