[b7167b]: po / sv.po  Maximize  Restore  History

Download this file

2327 lines (1710 with data), 53.5 kB

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
# gxine in swedish
# Copyright (C) 2005-2008 Guenter Bartsch and the xine project team
# This file is distributed under the same license as the gxine package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2005-2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gxine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.xine-project.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-21 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "socket: name too long - cannot connect\n"
msgstr "uttag: namnet är för långt - kan inte ansluta\n"
#, c-format
msgid "Connecting to %s...\n"
msgstr "Ansluter till %s...\n"
msgid "Connected.\n"
msgstr "Ansluten.\n"
#. noninteractive
msgid "Sending command\n"
msgstr "Skickar kommando\n"
msgid "Done.\n"
msgstr "Klar.\n"
#, c-format
msgid "%s%s<i>Errors while registering with %s:</i>\n"
msgstr "%s%s<i>Fel vid registrering med %s:</i>\n"
msgid "gxine desktop integration: "
msgstr "skrivbordsintegrering av gxine: "
#, c-format
msgid "can't open file %s for writing: %s"
msgstr "kan inte öppna fil %s för skrivning: %s"
#, c-format
msgid "error while writing to file %s: %s\n"
msgstr "fel vid skrivning till fil %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error when closing file %s: %s\n"
msgstr "fel vid stängning av fil %s: %s\n"
msgid "GNOME initialisation failed"
msgstr "GNOME-initiering misslyckades"
#, c-format
msgid "desktop_integration: registering xine for MIME type ‘%s’\n"
msgstr "desktop_integration: registrerar xine för MIME-typen “%s”\n"
#, c-format
msgid "can't create directory %s: %s"
msgstr "kan inte skapa katalogen %s: %s"
#, c-format
msgid "desktop_integration: KDE registering xine for MIME type ‘%s’\n"
msgstr "desktop_integration: KDE: registrerar xine för MIME-typen “%s”\n"
#, c-format
msgid "desktop_integration: mailcap: registering xine for MIME type ‘%s’\n"
msgstr "desktop_integration: mailcap: registrerar xine för MIME-typen “%s”\n"
#. MIME type already registered
#, c-format
msgid "desktop_integration: %s already has a handler\n"
msgstr "desktop_integration: %s har redan en hanterare\n"
msgid "wizards: installing browser plugin...\n"
msgstr "wizards: installerar instick för webbläsare...\n"
#, c-format
msgid "symlink check on %s failed: %s"
msgstr "kontroll av symlänk för %s misslyckades %s"
#, c-format
msgid "cannot unlink %s: %s"
msgstr "kan inte ta bort länk %s: %s"
#, c-format
msgid "cannot link %s to %s: %s"
msgstr "kan inte länka %s till %s: %s"
#. translators' names go here
msgid "TRANSLATOR"
msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>"
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i "
"informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska "
"originaltexten.\n"
"\n"
"Det här programmet är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller "
"modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av "
"Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon "
"senare version.\n"
"\n"
"Det här programmet distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men "
"UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET "
"eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License "
"för ytterligare information.\n"
"\n"
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med det "
"här programmet. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgid "A GTK media player front end for xine-lib"
msgstr "En GTK-mediaspelare och gränssnitt för xine-lib"
#, c-format
msgid ""
"<small><i>%s\n"
"Using xine-lib %s, built with %s</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>%s\n"
"Använder xine-lib %s, byggt med %s</i></small>"
#. JS diagnostic output
msgid "engine: < "
msgstr "motor: < "
msgid ""
"JS execution attempted while lock already held.\n"
"Try to reproduce this in a debugger (set a breakpoint on g_log).\n"
"Get a backtrace of all gxine threads and report it!"
msgstr ""
"JS-start försöktes när lås redan hölls kvar.\n"
"Försök att reproducera detta i en avlusare (ställ in en brytpunkt på "
"g_log).\n"
"Få tag på en spårfil för alla gxine-trådar och rapportera in den!"
#, c-format
msgid "engine: > executing ‘%s’...\n"
msgstr "motor: > startar \"%s\"...\n"
#, c-format
msgid "result: %s"
msgstr "resultat: %s"
#, c-format
msgid "result: %lf"
msgstr "resultat: %lf"
#, c-format
msgid "result: %d"
msgstr "resultat: %d"
msgid "true"
msgstr "sant"
msgid "false"
msgstr "falskt"
msgid "null"
msgstr "noll"
msgid "Couldn't load startup script"
msgstr "Kunde inte läsa in uppstartsskript"
#.
#. * create the startup commands editor window
#.
msgid "Startup script"
msgstr "Uppstartsskript"
msgid "Startup script (system)"
msgstr "Uppstartsskript (system)"
msgid "Failed to save startup script"
msgstr "Misslyckades att spara uppstartsskript"
msgid "gxine is active"
msgstr "gxine är aktiv"
#, c-format
msgid "gtkvideo: problem when inhibiting the GNOME screensaver: %s\n"
msgstr "gtkvideo: problem vid stopp av GNOMEs skärmsläckare: %s\n"
msgid "gtkvideo: the GNOME screensaver has left the bus\n"
msgstr "gtkvideo: GNOMEs skärmsläckare har lämnat bussen\n"
#, c-format
msgid "gtkvideo: failed to connect to the dbus session bus: %s\n"
msgstr "gtkvideo: misslyckades med att ansluta till dbus-sessionsbuss: %s\n"
msgid "gtkvideo: failed to get a proxy for gnome-screensaver\n"
msgstr "gtkvideo: misslyckades med att hämta en proxy för gnome-screensaver\n"
#, c-format
msgid "The reported value is %dmm."
msgstr "Det rapporterade värdet är %d mm."
msgid ""
"display width in mm\n"
"(0 = autodetect)"
msgstr ""
"visningsbredd i mm\n"
"(0 = upptäck automatiskt)"
msgid ""
"display height in mm\n"
"(0 = autodetect, -1 = assume square pixels)"
msgstr ""
"visningshöjd i mm\n"
"(0 = upptäck automatiskt, -1 = anta fyrkantiga bildpunkter)"
msgid "video driver to use"
msgstr "videodrivrutin att använda"
#, c-format
msgid "gtkvideo: video driver %s failed.\n"
msgstr "gtkvideo: videodrivrutin %s misslyckades.\n"
msgid "gtkvideo: XOpenDisplay failed!\n"
msgstr "gtkvideo: XOpenDisplay misslyckades!\n"
msgid "gtkvideo: couldn't get a GDK handle for the video window!\n"
msgstr "gtkvideo: kunde inte få ett GDK-handtag för videofönstret!\n"
msgid "Fatal error"
msgstr "Ödesdigert fel"
msgid "No video output driver could be loaded."
msgstr "Ingen drivrutin för videoutmatning kunde läsas in."
#, c-format
msgid "gtkvideo: unknown post-plugin ‘%s’\n"
msgstr "gtkvideo: okänd insticksmodul för efterbehandling \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "gtkvideo: can't poke %s: %s\n"
msgstr "gtkvideo: kan inte peta på %s: %s\n"
msgid "gtkvideo: not trying again\n"
msgstr "gtkvideo: försöker inte igen\n"
#, c-format
msgid "gxine: eek, unexpected scroll type %d\n"
msgstr "gxine: oj, oväntad rullningstyp %d\n"
msgid "HTTP error"
msgstr "HTTP-fel"
#, c-format
msgid "Failed to open socket: %s"
msgstr "Misslyckades att öppna uttag: %s"
#, c-format
msgid "Cannot connect to host: %s"
msgstr "Kan inte ansluta till värd: %s"
#, c-format
msgid "Unable to resolve ‘%s’"
msgstr "Kunde inte slå upp “%s”"
#, c-format
msgid ""
"There was an error while trying to download\n"
"%s\n"
":\n"
"%s"
msgstr ""
"Det inträffade ett fel vid hämtningsförsök\n"
"%s\n"
":\n"
"%s"
#. malformed URL
#, c-format
msgid "URL parse error"
msgstr "URL-tolkningsfel"
#, c-format
msgid "proxy authentication error"
msgstr "proxyautentiseringsfel"
#. couldn't connect
#, c-format
msgid "host connect error"
msgstr "värdanslutningsfel"
#, c-format
msgid "couldn't send request"
msgstr "kunde inte skicka begäran"
#, c-format
msgid "read error: %s"
msgstr "läsfel: %s"
#, c-format
msgid "invalid HTTP response"
msgstr "ogiltigt HTTP-svar"
#, c-format
msgid "Too many HTTP redirections; aborted"
msgstr "För många HTTP-omdirigeringar; avbröts"
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status (%d)"
msgstr "Oväntad HTTP-status (%d)"
#. the server says that the resource is elsewhere but hasn't said where
#, c-format
msgid "HTTP redirection (%d) is missing a location"
msgstr "HTTP-omdirigering (%d) saknar en plats"
#. FIXME: report errno in a window?
#, c-format
msgid "http: read error: %s\n"
msgstr "http: läsfel: %s\n"
msgid "If set, show the length of the remaining part of the stream."
msgstr "Om inställd, visa längden av den återstående delen av strömmen."
#, c-format
msgid "%s%d kBit/s "
msgstr "%s%d kBit/s "
#, c-format
msgid "%s%d kHz "
msgstr "%s%d kHz "
msgid "??:??:??"
msgstr "??:??:??"
msgid "live"
msgstr "live"
#. "T" = DVD title number
#, c-format
msgid "T%d/%d "
msgstr "T%d/%d "
#. "C" = DVD chapter number
#, c-format
msgid "C%d/%d "
msgstr "K%d/%d "
msgid "New binding"
msgstr "Ny tangent"
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
msgid "Exit gxine"
msgstr "Avsluta gxine"
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
msgid "Eject"
msgstr "Mata ut"
msgid "Windowed mode"
msgstr "Fönsterläge"
msgid "Fullscreen mode"
msgstr "Helskärmsläge"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Skärmformat"
msgid "Toggle deinterlace"
msgstr "Växla avflätning"
msgid "Rewind / Back 1 min"
msgstr "Spola tillbaka / Tillbaka 1 min"
msgid "Fast forward / Forward 1 min"
msgstr "Snabbspolning / Framåt 1 min"
msgid "Faster"
msgstr "Snabbare"
msgid "Slower"
msgstr "Långsammare"
msgid "Up"
msgstr "Upp"
msgid "Down"
msgstr "Ned"
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "Select/OK"
msgstr "Välj/OK"
#. Menus: 1 is the DVD root menu. All have the VDR function given in [].
msgid "Menu 1 [main]"
msgstr "Meny 1 [huvudmeny]"
msgid "Menu 2 [schedule]"
msgstr "Meny 2 [schemalägg]"
msgid "Menu 3 [channels]"
msgstr "Meny 3 [kanaler]"
msgid "Menu 4 [timers]"
msgstr "Meny 4 [tidsinställning]"
msgid "Menu 5 [recordings]"
msgstr "Meny 5 [inspelningar]"
msgid "Menu 6 [setup]"
msgstr "Meny 6 [inställningar]"
msgid "Menu 7 [user]"
msgstr "Meny 7 [användare]"
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
msgid "DVD previous angle"
msgstr "DVD föregående vinkel"
msgid "DVD next angle"
msgstr "DVD nästa vinkel"
msgid "1 / Play, skip first 10%"
msgstr "1 / Spela upp, hoppa över första 10%"
msgid "2 / Play, skip first 20%"
msgstr "2 / Spela upp, hoppa över första 20%"
msgid "3 / Play, skip first 30%"
msgstr "3 / Spela upp, hoppa över första 30%"
msgid "4 / Play, skip first 40%"
msgstr "4 / Spela upp, hoppa över första 40%"
msgid "5 / Play, skip first half"
msgstr "5 / Spela upp, hoppa över första halvan"
msgid "6 / Play last 40%"
msgstr "6 / Spela upp sista 40%"
msgid "7 / Play last 30%"
msgstr "7 / Spela upp sista 30%"
msgid "8 / Play last 20%"
msgstr "8 / Spela upp sista 20%"
msgid "9 / Play last 10%"
msgstr "9 / Spela upp sista 10%"
msgid "0 / Play from start"
msgstr "0 / Spela upp från början"
#. (VDR) The four coloured buttons on many remote controls
msgid "Red"
msgstr "Röd"
msgid "Green"
msgstr "Grön"
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#. (VDR) Start recording the current channel
msgid "Record"
msgstr "Spela in"
#. (VDR) Power or Standby button
msgid "Power"
msgstr "På/Av"
#. (VDR) Go back to a previous menu
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#. (VDR) Audio menu
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
#. (VDR) Info display
msgid "Info"
msgstr "Info"
#. (VDR) Subtitles
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertexter"
msgid "Playlist next"
msgstr "Spellista nästa"
msgid "Playlist previous"
msgstr "Spellista föregående"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zooma 100%"
msgid "Volume +"
msgstr "Volym +"
msgid "Volume -"
msgstr "Volym -"
msgid "Mute"
msgstr "Tyst"
#, c-format
msgid "key binding %s"
msgstr "tangent %s"
msgid "<Shift>"
msgstr "<Shift>"
msgid "<Control>"
msgstr "<Control>"
msgid "<Alt>"
msgstr "<Alt>"
msgid "<Mod2>"
msgstr "<Mod2>"
msgid "<Mod3>"
msgstr "<Mod3>"
msgid "<Mod4>"
msgstr "<Mod4>"
msgid "<Mod5>"
msgstr "<Mod5>"
msgid "undef"
msgstr "odef"
#, c-format
msgid "unknown (%04X)"
msgstr "okänd (%04X)"
msgid "Failed to save key bindings"
msgstr "Misslyckades att spara snabbtangenter"
msgid "Upgrading your key bindings"
msgstr "Uppgraderar dina snabbtangenter"
#, c-format
msgid ""
"Your key bindings are being upgraded. This adds:\n"
" • Key binding descriptions\n"
" • VDR support\n"
"\n"
"Some old deleted bindings may have been restored.\n"
"You should check your bindings now.\n"
msgstr ""
"Dina snabbtangenter uppgraderas. Det här lägger till:\n"
" • Beskrivningar för snabbtangenter\n"
" • Stöd för VDR\n"
"\n"
"Vissa gamla borttagna tangenter kan ha blivit återställda.\n"
"Du bör kontrollera dina tangenter nu.\n"
#, c-format
msgid "key_events: error: %s is not a valid gxine keybindings file\n"
msgstr ""
"key_events: fel: %s är inte en giltig fil för snabbtangenter för gxine\n"
#, c-format
msgid ""
"key_events: error: cannot load keybindings file %s (XML parsing failed)\n"
msgstr ""
"key_events: fel: kan inte läsa in fil för snabbtangenter %s (XML-"
"tolkningsfel)\n"
#. the file exists but we can't open it; permissions problem?
#, c-format
msgid "key_events: error: cannot open keybindings file %s\n"
msgstr "key_events: fel: kan inte öppna fil för snabbtangenter %s\n"
#, c-format
msgid "Keybinding: %s"
msgstr "Tangent: %s"
#, c-format
msgid "error: input_menu() expects an int between 1 and 7.\n"
msgstr "fel: input_menu() förväntade en int mellan 1 och 7.\n"
msgid "Keybindings editor"
msgstr "Redigera snabbtangenter"
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
msgid "Accelerator key"
msgstr "Snabbtangent"
msgid "_Reload..."
msgstr "_Läs om..."
msgid "_Reload bindings"
msgstr "_Läs om tangenter"
msgid "_Add new default bindings"
msgstr "_Lägg till nya förvalda tangenter"
msgid "_Merge default bindings"
msgstr "_Sammanfoga förvalda tangenter"
msgid "Replace with _default bindings"
msgstr "Ersätt med _förvalda tangenter"
msgid "Add a key binding"
msgstr "Lägg till en snabbtangent"
msgid "Edit the selected item"
msgstr "Redigera markerat objekt"
msgid "Delete the selected item"
msgstr "Ta bort markerat objekt"
#.
#. * create kb_binding_edit dialogue
#.
msgid "Keybinding"
msgstr "Snabbtangenter"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Commands"
msgstr "Kommandon"
msgid "_Grab"
msgstr "_Fånga"
msgid "int"
msgstr "int"
msgid "range is 1 to 7"
msgstr "rymd är 1 till 7"
msgid "string"
msgstr "sträng"
msgid "event; returns true if sent"
msgstr "händelse; returerar sant om skickad"
msgid "VDR event; returns true if sent"
msgstr "VDR-händelse; returnerar sant om skickad"
#, c-format
msgid "lirc: problem with ~/%s: %s\n"
msgstr "lirc: problem med ~/%s: %s\n"
#, c-format
msgid "lirc: lirc_readconfig of %s failed\n"
msgstr "lirc: lirc_readconfig av %s misslyckades\n"
msgid ""
"lirc: cannot initialise - disabling remote control\n"
"lirc: maybe lircd isn't running or you can't connect to the socket?\n"
msgstr ""
"lirc: kan inte initiera - inaktiverar fjärrkontroll\n"
"lirc: kanske kör inte lircd eller kan inte ansluta till uttaget?\n"
#. if neither file has been read successfully or there's nothing for
#. * gxine, exit now
msgid "lirc: no configuration found - disabling remote control\n"
msgstr "lirc: ingen konfiguration hittades - inaktiverar fjärrkontrollen\n"
#, c-format
msgid "LIRC binding %s.%s"
msgstr "LIRC-bindning %s.%s"
#. window
msgid "xine engine log output"
msgstr "xine-motor loggdata"
msgid "console"
msgstr ""
msgid ""
"gtkvideo: XInitThreads failed - looks like you don't have a thread-safe "
"xlib.\n"
msgstr ""
"gtkvideo: XInitThreads misslyckades - ser ut som om du inte har en tråd-"
"säker xlib.\n"
#. if this happens, we have a problem...
msgid "gxine: killed by watchdog bite\n"
msgstr "gxine: dödad av vakthundens bett\n"
msgid ""
"gxine has suffered a fatal internal error.\n"
"To get a backtrace, run gxine in a debugger such as gdb.\n"
"Then, when the error occurs:\n"
" (gdb) thread apply all bt\n"
msgstr ""
"gxine har påträffat ett ödesdigert internt fel.\n"
"För att få en bakåtspårning, kör gxine i en felsökare som gdb.\n"
"Sedan när felet inträffar:\n"
" (gdb) thread apply all bt\n"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#. given value isn't in the list of valid values
#, c-format
msgid "gxine: warning: bad value for config item '%s'\n"
msgstr "gxine: varning: felaktigt värde för konfigurationsobjektet \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "gxine: warning: config item '%s' not found\n"
msgstr "gxine: varning: konfigurationsobjektet \"%s\" hittades inte\n"
#, c-format
msgid "gxine: warning: bad parameter for --configure: '%s'\n"
msgstr "gxine: varning: felaktig parameter för --configure: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"gxine %s (%s)\n"
"usage: %s [options] [MRLs...]\n"
"options:\n"
" -h, --help\t\tthis help text\n"
" -A, --audio DRIVER\ttry to use this audio driver\n"
" -V, --video DRIVER\ttry to use this video driver\n"
" -S, --no-splash\tdon't show the splash window\n"
" -c, --command TEXT\tJavascript command(s) to be executed at startup\n"
" -a, --add\t\tdon't clear the playlist, play the first new item\n"
" -e, --enqueue\t\tdon't clear the playlist, don't play the new items\n"
" -f, --full-screen\tstart in full-screen mode\n"
" -v, --verbose\t\tbe more verbose\n"
" -C, --configure KEY=VALUE\n"
"\t\t\talter a configuration item\n"
"\n"
msgstr ""
"gxine %s (%s)\n"
"användning: %s [flaggor] [MRL:er...]\n"
"flaggor:\n"
" -h, --help\t\tdenna hjäptext\n"
" -A, --audio DRIVRUTIN\tförsök använda denna ljuddrivrutin\n"
" -V, --video DRIVRUTIN\tförsök använda denna grafikdrivrutin\n"
" -S, --no-splash\tvisa inte uppstartsfönstret\n"
" -c, --command TEXT\tJavascript-kommando(n) att köra vid uppstart\n"
" -a, --add\t\trensa inte spellistan, spela första nya objekt\n"
" -e, --enqueue\t\trensa inte spelllistan, spela inte nya objekt\n"
" -f, --full-screen\tstarta i helskärmsläge\n"
" -v, --verbose\t\tvar mer informativ\n"
" -C, --configure NYCKEL=VÄRDE\n"
" ändra ett konfigurationsobjekt\n"
"\n"
msgid "Available video drivers:"
msgstr "Tillgängliga videodrivrutiner:"
msgid "Available audio drivers:"
msgstr "Tillgängliga ljuddrivrutiner:"
#, c-format
msgid ""
"gxine %s (%s)\n"
"using xine-lib %s, compiled using %s\n"
"%s\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
"to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"gxine %s (%s)\n"
"använder xine-lib %s, kompilerad med %s\n"
"%s\n"
"Det här är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns "
"INGEN\n"
"garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT "
"ÄNDAMÅL,\n"
"så långt som tillåts av lagen.\n"
msgid "gxine: invalid option (try -h or --help)\n"
msgstr "gxine: ogiltig flagga (försök med -h eller --help)\n"
msgid "File creation error"
msgstr "Fel vid skapande av fil"
#, c-format
msgid ""
"Couldn't create %s: %s.\n"
"Configuration, playlist and media marks will not be saved."
msgstr ""
"Kunde inte skapa %s: %s.\n"
"Konfiguration, spellista och mediabokmärken kommer inte att sparas."
#, c-format
msgid "updating config item %s to %s\n"
msgstr "uppdaterar konfigurationsobjektet %s till %s\n"
msgid "gxine configuration moved"
msgstr "gxines konfiguration har flyttats"
#, c-format
msgid ""
"gxine's configuration has been moved to a new location, in accordance with "
"the freedesktop.org Desktop Entry Specification."
msgstr ""
"gxines konfiguration har flyttats till en ny plats, i enlighet med "
"freedesktop.org:s Desktop Entry Specification."
#, c-format
msgid "mediamarks: error: unknown node type %s\n"
msgstr "mediabokmärken: fel: okänd nodtyp %s\n"
msgid "mediamarks: error: root node must be GXINEMM\n"
msgstr "mediabokmärken: fel: rotnod måste vara GXINEMM\n"
#, c-format
msgid "mediamarks: media marks file %s corrupted - ignoring rest of file\n"
msgstr ""
"mediabokmärken: fil med mediabokmärken %s är felaktig - ignorerar resten av "
"filen\n"
msgid "mediamarks: load failed!\n"
msgstr "mediabokmärken: inläsning misslyckades!\n"
#.
#. * show dialog, ask for section name
#.
msgid "New Category"
msgstr "Ny kategori"
msgid "Select media marks file to load..."
msgstr "Välj fil med mediabokmärken att läsa in..."
msgid "Media marks load failed."
msgstr "Inläsning av mediabokmärken misslyckades."
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load media marks file %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunde inte läsa in fil för mediabokmärken %s\n"
"%s"
msgid "Failed to save media marks"
msgstr "Misslyckades att spara mediabokmärken"
msgid "Add an MRL"
msgstr "Lägg till en MRL"
msgid "_Category"
msgstr "_Kategori"
msgid "Add a category folder"
msgstr "Lägg till en kategorimapp"
#.
#. * create (for now invisible) mm_manage dialog
#.
msgid "Manage media marks..."
msgstr "Hantera mediabokmärken..."
#, c-format
msgid "playlist XML: %s\n"
msgstr "spelliste-XML: %s\n"
#. foo...bar
msgid "Media mark"
msgstr "Mediabokmärke"
#. ...bar
msgid "MRL"
msgstr "MRL"
#.
#. * create (for now invisible) category name entry dialog
#.
msgid "Enter category name..."
msgstr "Ange kategorinamn..."
msgid "Category name:"
msgstr "Kategorinamn:"
#, c-format
msgid "Autoplay input plugin ‘%s’ failed"
msgstr "Inmatningsinstick för auto-uppspelning “%s” misslyckades"
#, c-format
msgid "Check engine output for further details."
msgstr "Kontrollera motorns utdata för ytterligare detaljer."
#. Standard callback (invokes Javascript)
#, c-format
msgid "menu function %s"
msgstr "menyfunktion %s"
#. Menu entry text
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
msgid "_Open..."
msgstr "_Öppna..."
msgid "Open _MRL..."
msgstr "Öppna _MRL..."
msgid "Play_list..."
msgstr "Spe_llista..."
msgid "_Configure"
msgstr "_Konfigurera"
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Inställningar..."
msgid "_Keybindings..."
msgstr "_Snabbtangenter..."
msgid "_Startup script..."
msgstr "Upp_startsskript..."
msgid "_Reload LIRC"
msgstr "_Läs om LIRC"
msgid "_Snapshot..."
msgstr "_Skärmbild..."
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
msgid "_Hide video"
msgstr ""
msgid "_Show video"
msgstr ""
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Verktygsrader"
msgid "_Window size"
msgstr "Fönsterstorlek"
msgid "Re_set"
msgstr "Åter_ställ"
msgid "_Keypad..."
msgstr "_Tangentbord..."
msgid "Zoom _in"
msgstr "Zooma _in"
msgid "Zoom _out"
msgstr "Zooma _ut"
msgid "_Zoom 100%"
msgstr "_Zooma 100%"
msgid "_Aspect ratio"
msgstr "_Skärmformat"
msgid "_Visualisations"
msgstr "_Visualiseringar"
msgid "_Subtitles"
msgstr "_Undertexter"
msgid "_Settings"
msgstr "_Inställningar"
msgid "V_ideo"
msgstr "V_ideo"
#. Video
#. Audio
msgid "_Controls..."
msgstr "_Kontroller..."
msgid "_Configure plugins"
msgstr "_Konfigurera insticksmoduler"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "Av_fläta..."
msgid "_Video post-processing..."
msgstr "Efterbehandling av _video..."
msgid "_Audio"
msgstr "_Ljud"
msgid "_Equaliser..."
msgstr "_Frekvenskorrigering..."
msgid "_Audio post-processing..."
msgstr "Efterbehandling av _ljud..."
msgid "_Media"
msgstr "_Media"
msgid "_Add media mark..."
msgstr "_Lägg till mediabokmärke..."
msgid "_Manage media marks..."
msgstr "_Hantera mediabokmärken..."
msgid "_Import media marks..."
msgstr "_Importera mediabokmärken..."
msgid "_Tools"
msgstr "_Verktyg"
msgid "Engine _log..."
msgstr "Motor_logg..."
msgid "_Javascript console..."
msgstr "_Javascript-konsoll..."
msgid "Stream _info..."
msgstr "Ström_info..."
msgid "_Re-run setup wizards..."
msgstr "_Kör inställningsguiden igen..."
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
msgid "_About..."
msgstr "_Om..."
msgid "Pre_vious track"
msgstr "Före_gående spår"
msgid "_Play"
msgstr "Spela _upp"
msgid "_Pause"
msgstr "Gör _paus"
msgid "_Fast forward"
msgstr "_Snabbspolning framåt"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
msgid "_Next track"
msgstr "_Nästa spår"
msgid "_Full-screen mode"
msgstr "_Helskärmsläge"
msgid "Visible (_windowed)"
msgstr "Synlig (_fönster)"
msgid "_Snap to video window"
msgstr "_Snäpp till videofönster"
msgid "Visible (_full-screen)"
msgstr "Synlig (_helskärm)"
msgid "Auto _resize"
msgstr "Automatiskt änd_ra storlek"
msgid "_Magnify low-res video"
msgstr "_Förstora video med låg upplösning"
msgid "_Deinterlace"
msgstr "Av_fläta"
msgid "_Post-processing"
msgstr "Efter_behandling"
msgid "Prevent _blanking in windowed mode"
msgstr "Förhindra _skärmsläckare i fönsterläget"
msgid "Force _stickiness in full-screen mode"
msgstr "Framtvinga _fästhet i helskärmsläge"
msgid "At _top"
msgstr "På _toppen"
msgid "At _bottom"
msgstr "I _botten"
msgid "_50%"
msgstr "_50%"
msgid "_75%"
msgstr "_75%"
msgid "_100%"
msgstr "_100%"
msgid "15_0%"
msgstr "15_0%"
msgid "_200%"
msgstr "_200%"
#. Aspect ratio menu text
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
msgid "_Square"
msgstr "_Fyrkantig"
msgid "_4:3"
msgstr "_4:3"
msgid "_16:9"
msgstr "_16:9"
msgid "_2:1"
msgstr "_2:1"
#. Subtitles menu text
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"
#. menu item order is relied upon in player.c:set_subtitles()
msgid "Channel _0"
msgstr "Kanal _0"
msgid "Channel _1"
msgstr "Kanal _1"
msgid "Channel _2"
msgstr "Kanal _2"
msgid "Channel _3"
msgstr "Kanal _3"
msgid "Channel _4"
msgstr "Kanal _4"
msgid "Channel _5"
msgstr "Kanal _5"
msgid "Channel _6"
msgstr "Kanal _6"
msgid "Channel _7"
msgstr "Kanal _7"
msgid "Channel _8"
msgstr "Kanal _8"
msgid "Channel _9"
msgstr "Kanal _9"
msgid "Channel 10"
msgstr "Kanal 10"
msgid "Channel 11"
msgstr "Kanal 11"
msgid "Channel 12"
msgstr "Kanal 12"
msgid "Channel 13"
msgstr "Kanal 13"
msgid "Channel 14"
msgstr "Kanal 14"
msgid "Channel 15"
msgstr "Kanal 15"
#, c-format
msgid "_Other (%.1lf%%)"
msgstr "_Annan (%.1lf%%)"
#. toolbar window title
msgid "gxine controls"
msgstr "gxine-kontroller"
msgid "Select files to add to playlist"
msgstr "Välj filer att lägga till spellista"
msgid "Open MRL..."
msgstr "Öppna MRL..."
msgid "_File..."
msgstr "_Fil..."
msgid "_Flush"
msgstr "_Töm"
#, c-format
msgid "play item ‘%s’, chunk %d"
msgstr "spela upp objektet \"%s\", del %d"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "From stream"
msgstr "Från ström"
msgid "Start time"
msgstr "Starttid"
msgid "Duration"
msgstr "Speltid"
msgid "Edit play item"
msgstr "Redigera spelobjekt"
msgid "Edit media mark"
msgstr "Redigera mediabokmärke"
msgid "Add play item"
msgstr "Lägg till spelobjekt"
msgid "Add media mark"
msgstr "Lägg till mediabokmärke"
#, c-format
msgid ""
"Title: %s\n"
"MRL: %s\n"
"Start: %s\n"
"Duration: %s"
msgstr ""
"Titel: %s\n"
"MRL: %s\n"
"Start: %s\n"
"Speltid: %s"
msgid "The xine engine failed to start."
msgstr "xine-motorn misslyckades att starta."
#, c-format
msgid ""
"No input plugin was found.\n"
"Maybe the file does not exist or cannot be accessed, or there is an error in "
"the URL."
msgstr ""
"Inget inmatningsinstick hittades.\n"
"Kanske existerar inte filen eller kan inte tillgås, eller ett fel i URL."
msgid "Whoops. You seem to have a broken xine-lib."
msgstr "Ermmm. Det verkar som du har ett trasigt xine-lib."
#, c-format
msgid "No demuxer found - stream format not recognised."
msgstr "Ingen avdelare hittades - strömformatet inte känt."
#, c-format
msgid ""
"Demuxing failed.\n"
"Maybe the stream is corrupt or of an unexpected type."
msgstr ""
"Avdelning misslyckades.\n"
"Kanske är strömmen skadad eller av en oväntad typ."
#, c-format
msgid "The MRL is malformed."
msgstr "MRL är felaktig."
#, c-format
msgid "The stream could not be opened."
msgstr "Strömmen kunde inte öppnas."
#, c-format
msgid "Unknown error (code %d)"
msgstr "Okänt fel (kod %d)"
msgid "opening..."
msgstr "öppnar..."
msgid "Player failure"
msgstr "Fel i spelare"
#, c-format
msgid "Can't create new thread: %s\n"
msgstr "Kan inte skapa ny tråd: %s\n"
#, c-format
msgid "error: %s() argument %d is neither int nor string\n"
msgstr "fel: %s() argument %d är varken int eller sträng\n"
msgid "script_engine: error: no valid play item available\n"
msgstr "script_engine: fel: inga giltiga spelobjekt tillgängliga\n"
msgid "audio driver to use"
msgstr "ljuddrivrutin att använda"
#, c-format
msgid "audio driver %s failed\n"
msgstr "ljuddrivrutin %s misslyckades\n"
msgid "No audio output driver could be loaded."
msgstr "Ingen drivrutin för ljudutmatning kunde läsas in."
#. Text is help for the commands. Format is:
#. * To the left of the semicolon, a comma-separated list of
#. * VARIABLE[=TYPE] or METHOD([PARAMETER TYPE,...])
#. * To the right, descriptive text
#.
msgid "v=int, min, max; playback speed"
msgstr "v=int, min, max; uppspelningshastighet"
msgid "v=int; aspect ratio"
msgstr "v=int; skärmformat"
msgid "v=int, min, max; subtitle channel"
msgstr "v=int, min, max; kanal för undertexter"
msgid "v=int, min, max; video zoom (within window)"
msgstr "v=int, min, max; videozoom (inom fönster)"
msgid "v=bool, toggle(): audio mute"
msgstr "v=bool, toggle(): tyst ljud"
msgid "v=bool, toggle(): auto-resize video on frame shape change"
msgstr "v=bool, toggle(): auto-förstora video vid bildformatändring"
msgid "v=bool, toggle(): double size of low-resolution video"
msgstr "v=bool, toggle(): dubbel storlek för video med låg upplösning"
msgid "v=bool, toggle(): full-screen mode"
msgstr "v=bool, toggle(): helskärmsläge"
msgid "v=bool, toggle(): enable deinterlacing"
msgstr "v=bool, toggle(): aktivera avflätning"
msgid "v=bool, toggle(): audio post-processing; chain=string: plugin chain"
msgstr "v=bool, toggle(): ljud efterbehandling; chain=string: instickskedja"
msgid "v=bool, toggle(): video post-processing; chain=string: plugin chain"
msgstr "v=bool, toggle(): video efterbehandling; chain=string: instickskedja"
msgid "v=bool, toggle(): unblanking in windowed mode"
msgstr "v=bool, toggle(): förhindra skärmsläckare i fönsterläge"
#. ↑ deprecated; it's really just gui.fullscreen_mode.always_sticky
msgid "v=bool, toggle(); forced stickiness in full-screen mode"
msgstr "v=bool, toggle(); framtvingad fästhet i helskärmsläge"
#. help text describes function parameters
msgid "[mrl] [, pos, time]"
msgstr "[mrl] [, pos, tid]"
msgid "time in milliseconds"
msgstr "tid i millisekunder"
msgid "stream time index"
msgstr "tidsindex för ström"
msgid "stream position (%)"
msgstr "strömposition (%)"
msgid "whether the stream has a time index"
msgstr "huruvida strömmen har ett tidsindex"
msgid "[bool]"
msgstr "[bool]"
#. these correspond to the options in the snapshot-save dialogue box
msgid "[file name [, scale, blend]]"
msgstr "[filnamn [, skala, blanda]]"
msgid "50%"
msgstr "50%"
msgid "75%"
msgstr "75%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
msgid "150%"
msgstr "150%"
msgid "200%"
msgstr "200%"
msgid "The main window's default size"
msgstr "Huvudfönstrets förvalda storlek"
msgid "Double the size of small video streams"
msgstr "Dubbla storleken för små videoströmar"
msgid ""
"This affects video streams whose dimensions are at most ⅓ of those of the "
"display."
msgstr ""
"Det här påverkar videoströmar vars dimensioner är som mest ⅓ av de av "
"skärmen."
msgid "Automatic video window resizing"
msgstr "Automatisk storleksändring av videofönster"
msgid "Whether the window is automatically resized on a stream format change."
msgstr ""
"Huruvida fönstret automatiskt ändrar storlek vid formatändring i strömmen."
msgid "Subtitle autoloading"
msgstr "Läs automatiskt in undertexter"
msgid "Automatically load subtitles if they exist."
msgstr "Läs automatiskt in undertexter om de finns."
msgid "Loading of playlist file failed."
msgstr "Inläsning av spellista misslyckades."
#, c-format
msgid ""
"Failed to open file ‘%s’\n"
"%s"
msgstr ""
"Misslyckades att öppna fil “%s”\n"
"%s"
#, c-format
msgid "‘%s’ is not a valid XML/ASX file"
msgstr "“%s” är inte en giltig XML/ASX-fil"
#, c-format
msgid "Unknown or incorrect ASX version number in ‘%s’"
msgstr "Okänd eller felaktig ASX-versionsnummer i “%s”"
#, c-format
msgid "‘%s’ is not an ASX file"
msgstr "“%s” är inte en ASX-fil"
msgid "Failed to save playlist"
msgstr "Misslyckades att spara spellista"
msgid "Select playlist..."
msgstr "Välj spellista..."
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Spara spellista som..."
#, c-format
msgid "playlist: no %s tag\n"
msgstr "spellista: inget %s-märke\n"
#. !property
msgid "playlist: no HREF property\n"
msgstr "spellista: ingen HREF-egendom\n"
#, c-format
msgid "playlist: unknown tag %s detected\n"
msgstr "spellista: okänt märkt %s identifierades\n"
#, c-format
msgid "playlist: sorry, ASX version %d not implemented yet\n"
msgstr "playlist: tyvärr, ASX version %d är inte implementerad ännu\n"
msgid "playlist: no ASX tag\n"
msgstr "spellista: inget ASX-märke\n"
#. oops, the playlist references itself or another playlist which
#. * (eventually) references this one
#.
#, c-format
msgid "recursion in playlist: %s\n"
msgstr "rekursion i spellista: %s\n"
#, c-format
msgid "Authorisation required for %s"
msgstr "Behörighet krävs för %s"
msgid "xine_event_cb: unknown XINE_MSG_*\n"
msgstr "xine_event_cb: okänd XINE_MSG_*\n"
#. UNCOMMENTME: XINE_MSG_FILE_EMPTY
msgid "File is empty:"
msgstr "Filen är tom:"
#, c-format
msgid "Message code %d"
msgstr "Meddelandekod %d"
msgid "Open a playlist file"
msgstr "Öppna en spellistfil"
msgid "Save the playlist file"
msgstr "Spara spellistfilen"
msgid "Clear the playlist"
msgstr "Rensa spellistan"
msgid "_Add files"
msgstr "_Lägg till filer"
msgid "Add files to the playlist"
msgstr "Lägg till filer till spellistan"
msgid "New playlist item"
msgstr "Nytt spellisteobjekt"
msgid "Add to _media marks"
msgstr "Lägg till _mediabokmärken"
msgid "Add the selected item to the media marks list"
msgstr "Lägg till markerat objekt till lista över mediabokmärken"
msgid "Play previous item"
msgstr "Spela upp föregående objekt"
msgid "Play next item"
msgstr "Spela upp nästa objekt"
msgid "_Media mark"
msgstr "_Mediabokmärke"
#.
#. * window
#.
msgid "Edit playlist..."
msgstr "Redigera spellista..."
#. foo...bar
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "_Repeat"
msgstr "_Upprepa"
msgid "Repeat _track"
msgstr "Upprepa _spår"
msgid "_Random"
msgstr "_Slumpmässigt"
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "file"
msgstr "fil"
msgid "MRL[, title]"
msgstr "MRL[, titel]"
msgid "playlist entry number"
msgstr "nummer på objekt i spellistan"
msgid "v=bool, toggle()"
msgstr "v=bool, toggle()"
msgid "Configure deinterlace post-plugins"
msgstr "Konfigurera instick för avflätning (efterbehandling)"
msgid "Configure video post-plugins"
msgstr "Konfigurera videoinstick för efterbehandling"
msgid "Configure audio post-plugins"
msgstr "Konfigurera ljudinstick för efterbehandling"
#, c-format
msgid "gxine: post-parameter type %s not yet supported\n"
msgstr "gxine: efter-parametertyp %s stöds ännu inte\n"
#. recognised & writeable
#, c-format
msgid "parameter %s is read-only"
msgstr "parameter %s är skrivskyddad"
#, c-format
msgid "parameter %.*s not recognised"
msgstr "parameter %.*s kändes inte igen"
#, c-format
msgid "Configure plugin %s"
msgstr "Konfigurera instick %s"
msgid "Plugin error"
msgstr "Insticksfel"
#. problem - we can't instantiate the plugin so we can't configure it
#, c-format
msgid "Couldn't initialise plugin ‘%s’ for configuration"
msgstr "Kunde inte initiera instick “%s” för konfiguration"
#, c-format
msgid "Plugin chain: %s"
msgstr "Instickskedja: %s"
#, c-format
msgid "No available plugins - nothing to configure"
msgstr "Inga tillgängliga instick - inget att konfigurera"
#, c-format
msgid "warning: configuration item %s points to a non-existent location %s\n"
msgstr ""
"varning: konfigurationsobjektet %s pekar till icke-existerande platsen %s\n"
#, c-format
msgid "preferences: unknown type for entry ‘%s’\n"
msgstr "inställningar: okänd typ för objektet \"%s\"\n"
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
msgid ""
"Items marked “<b>• <i>like this</i></b>” require gxine to be restarted to "
"take effect."
msgstr ""
"Objekt märkta med \"<b>• <i>en sån här</i></b>\" kräver att gxine startas om "
"för att bli aktiverade."
#, c-format
msgid "<b>Source:</b> %s"
msgstr "<b>Källa:</b> %s"
#, c-format
msgid "<b>Line:</b> %d"
msgstr "<b>Rad:</b> %d"
#, c-format
msgid "<b>Line:</b> %s"
msgstr "<b>Rad:</b> %s"
msgid "JS callback"
msgstr "JS callback"
msgid "Engine control:"
msgstr "Motorkontroll:"
msgid "Dialogue boxes:"
msgstr "Dialogrutor:"
msgid "Playlist control:"
msgstr "Spellistkontroll:"
msgid "File access:"
msgstr "Filtillgång:"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
msgid "Properties:"
msgstr "Egenskaper:"
msgid "Input event generation (DVD menus etc.):"
msgstr "Generering av inmatningshändelser (DVD-menyer etc.):"
msgid "External program support:"
msgstr "Stöd för externa program:"
msgid "Available commands (gxine Javascript interface):"
msgstr "Tillgängliga kommandon (gxine javascript-gränssnitt):"
#, c-format
msgid "script_engine: error: non-numeric result in %s==‘%s’\n"
msgstr "script_engine: fel: icke-numeriskt resultat i %s==\"%s\"\n"
#, c-format
msgid "script_engine: error: non-numeric property %s==‘%s’\n"
msgstr "skriptmotor: fel: icke-numerisk egenskap %s==\"%s\"\n"
#, c-format
msgid "script_engine: error: property %s has unknown type %d\n"
msgstr "skriptmotor: fel: egenskap %s har okänd typ %d\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s.%s: value must be numeric\n"
msgstr ""
"\n"
"%s.%s: värde måste vara numeriskt\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s.%s: value must be boolean\n"
msgstr ""
"\n"
"%s.%s: värde måste vara en boolesk\n"
#, c-format
msgid "script_engine: se_prop_set%s: can't change type of property %s\n"
msgstr "skriptmotor: se_prop_set%s: kan inte ändra egenskapstyp %s\n"
#, c-format
msgid "script_engine: se_prop_get%s error: property %s doesn't exist\n"
msgstr "skriptmotor: se_prop_get%s fel: egenskap %s finns inte\n"
#, c-format
msgid "script_engine: se_prop_get%s error: %s is not numeric\n"
msgstr "skriptmotor: se_prop_get%s fel: %s är inte numerisk\n"
msgid "script_engine: can't create property for xine config enum type\n"
msgstr "skriptmotor: kan inte skapa egenskap för xine konfiguration enumtyp\n"
msgid "script_engine: can't create property for xine config unknown type\n"
msgstr ""
"skriptmotor: kan inte skapa egenskap för xine-konfiguration okänd typ\n"
msgid "script_engine: can't create property for xine param non-int type\n"
msgstr "skriptmotor: kan inte skapa egenskap för xine-parameter non-int typ\n"
#, c-format
msgid "script_engine: error in %s: property %s not found\n"
msgstr "skriptmotor: fel i %s: egenskap %s hittades inte\n"
msgid "Javascript console"
msgstr "Javascript-konsoll"
msgid "Javascript"
msgstr "Javascript"
#, c-format
msgid "Attempt to call function “%s ()” during initialisation"
msgstr "Försök att starta funktion \"%s ()\" under initiering"
#, c-format
msgid "Deprecated: %s"
msgstr "Föråldrad: %s"
#, c-format
msgid "Obsolete: %s"
msgstr "Föråldrad: %s"
#. Validation - assumes se_t *se, uintN argc, jsval *argv
#, c-format
msgid "error: %s() needs %d parameters\n"
msgstr "fel: %s() behöver %d parametrar\n"
#, c-format
msgid "error: %s() needs %d...%d parameters\n"
msgstr "fel: %s() behöver %d...%d parametrar\n"
#, c-format
msgid "error: %s() needs 0...%d parameters\n"
msgstr "fel: %s() behöver 0...%d parametrar\n"
#, c-format
msgid "error: %s() argument %d is not an object\n"
msgstr "fel: %s() argument %d är inte ett objekt\n"
#, c-format
msgid "error: %s() argument %d is not an int\n"
msgstr "fel: %s() argument %d är inte en int\n"
#, c-format
msgid "error: %s() argument %d is not an int or a boolean\n"
msgstr "fel: %s() argument %d är inte en int eller en boolesk\n"
#, c-format
msgid "error: %s() argument %d is not a number\n"
msgstr "fel: %s() argument %d är inte ett tal\n"
#, c-format
msgid "error: %s() argument %d is not a string\n"
msgstr "fel: %s() argument %d är inte en sträng\n"
msgid ""
"This is gxine\n"
"\n"
"Javascript interface. Type 'help();' for help.\n"
msgstr ""
"Det här är gxine\n"
"\n"
"Javascript-gränssnitt. Ange \"help();\" för hjälp.\n"
#, c-format
msgid "server: read error %d\n"
msgstr "server: läsfel %d\n"
msgid "server: client disconnected\n"
msgstr "server: klient kopplade ner\n"
msgid "server: name too long - gxine_client will not be able to connect\n"
msgstr ""
"server: namnet är för långt - gxine_client kommer inte att kunna ansluta\n"
msgid "server: connected to existing gxine instance.\n"
msgstr "server: ansluten till existerande instans av gxine.\n"
msgid "A/V sync"
msgstr "Ljud/bildsynk"
msgid "SPU sync"
msgstr "SPU-synk"
msgid "Hue"
msgstr "Färgton"
msgid "Saturation"
msgstr "Färgmättnad"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"
msgid "Gamma"
msgstr ""
msgid "Sharpness"
msgstr ""
msgid "Noise reduction"
msgstr ""
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
msgid "Compressor"
msgstr "Kompressor"
msgid "Amplifier"
msgstr "Förstärkare"
msgid "30Hz"
msgstr "30Hz"
msgid "60Hz"
msgstr "60Hz"
msgid "125Hz"
msgstr "125Hz"
msgid "250Hz"
msgstr "250Hz"
msgid "500Hz"
msgstr "500Hz"
msgid "1kHz"
msgstr "1kHz"
msgid "2kHz"
msgstr "2kHz"
msgid "4kHz"
msgstr "4kHz"
msgid "8kHz"
msgstr "8kHz"
msgid "16kHz"
msgstr "16kHz"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Equaliser"
msgstr "Frekvenskorrigering"
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
msgid "_Default"
msgstr "_Förvald"
#. Snapshot processing options. I *think* that "Hyper" is trilinear
msgid "Nearest"
msgstr "Närmaste"
msgid "Tiles"
msgstr "Brickor"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinjär"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
#. no image
msgid "Cannot create a snapshot"
msgstr "Kan inte skapa en skärmbild"
#, c-format
msgid "There is no picture from which to create a snapshot."
msgstr "Det finns ingen bild från vilken en skärmbild skapas."
#, c-format
msgid "Sorry, format '%.4s' is unsupported."
msgstr "Tyvärr, formatet \"%.4s\" stöds inte."
msgid "Enter filename for snapshot:"
msgstr "Ange filnamn för skärmbild:"
#, c-format
msgid "snapshot: eek, how did I get here? (format '%.4s')\n"
msgstr "snapshot: hmm, hur kom jag hit? (format \"%.4s\")\n"
#, c-format
msgid "vo_scale: unknown/forbidden aspect ratio (%d) in stream => using 4:3\n"
msgstr "vo_scale: okänt/förbjudet skärmformat (%d) i ström => använder 4:3\n"
msgid "_Blend:"
msgstr "_Blanda:"
msgid "_Scaled"
msgstr "_Skalad"
#. Track/stream/file info
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
#. TEST
msgid "Genre:"
msgstr "Genre:"
#. TEST
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d av %d"
msgid "DVD title:"
msgstr "DVD-titel:"
msgid "Chapter:"
msgstr "Kapitel:"
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
#. Audio info
msgid "Audio codec:"
msgstr "Ljudkodek:"
#, c-format
msgid "%d channels, %d bit, %3.1fkHz, %d bps"
msgstr "%d kanaler, %d bit, %3.1fkHz, %d bps"
msgid "Audio format:"
msgstr "Ljudformat:"
#. Video info
msgid "Video codec:"
msgstr "Videokodek:"
#, c-format
msgid "%d×%d, %2.1f fps, %s (AFD %d), %d bps"
msgstr "%d×%d, %2.1f bilder/s, %s (AFD %d), %d bps"
#, c-format
msgid "%d×%d, %2.1f fps, %s, %d bps"
msgstr "%d×%d, %2.1f bilder/s, %s, %d bps"
#, c-format
msgid "%d×%d, %2.1f fps, %4.2f:1, %d bps"
msgstr "%d×%d, %2.1f bilder/s, %4.2f:1, %d bps"
msgid "Video format:"
msgstr "Videoformat:"
msgid "System layer:"
msgstr "Systemlager:"
#. create dialog
msgid "Stream meta-info"
msgstr "Metainfo för ström"
msgid "Field"
msgstr "Fält"
msgid "Data from stream"
msgstr "Data från ström"
msgid "true to hide, false to show"
msgstr ""
msgid "Beginner"
msgstr "Nybörjare"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerad"
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
msgid "Master of the known universe"
msgstr "Mästare i det kända universum"
msgid "Top, hidden"
msgstr "Topp, gömd"
msgid "Bottom, hidden"
msgstr "Botten, gömd"
msgid "Top, visible"
msgstr "Topp, synlig"
msgid "Bottom, visible"
msgstr "Botten, synlig"
msgid "Display of configuration settings"
msgstr "Visning av konfigurationsinställningar"
msgid "Controls whether more advanced configuration settings are shown."
msgstr ""
"Kontrollerar om mer avancerade konfigurationsinställningar visas eller inte."
msgid "Deinterlace plugins' names and parameters"
msgstr "Insticksnamn och parametrar för avflätning"
msgid "Format: plugin:arg=value,arg=value,...;plugin:..."
msgstr "Format: instick:arg=värde,arg=värde,...;instick:..."
msgid "Enable deinterlacing at startup"
msgstr "Aktivera avflätning vid uppstart"
msgid "Video post-processing plugins' names and parameters"
msgstr "Insticksnamn och parametrar för efterbehandling av video"
msgid "Enable video post-processing at startup"
msgstr "Aktivera efterbehandling av video vid uppstart"
msgid "Audio post-processing plugins' names and parameters"
msgstr "Insticksnamn och parametrar för efterbehandling av ljud"
msgid "Enable audio post-processing at startup"
msgstr "Aktivera efterbehandling av ljud vid uppstart"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Default audio visualisation plugin"
msgstr "Förvalt visualiseringsinstick för ljud"
msgid "Post-plugin to be used when playing streams without video"
msgstr ""
"Instick för efterbehandling att användas vid uppspelning av strömar utan "
"video"
msgid ""
"In windowed mode, whether the logo is shown after playing an audio-only "
"stream if no audio visualisation was active."
msgstr ""
"I fönsterläget, huruvida logotypen ska visas efter uppspelning av ström med "
"endast ljud om ingen ljudvisualisering var aktiv."
msgid ""
"In full-screen mode, whether the video always appears on all desktops & "
"viewports"
msgstr ""
"I helskärmsläget, huruvida videon alltid visas på alla skrivbord och "
"skrivbordsvyer"
msgid "Default position & visibility of the full-screen toolbar"
msgstr "Förvald position och synbarhet för verktygslisten i helskärmsläge"
msgid "In windowed mode, whether the toolbar is in a separate window"
msgstr ""
"Om verktygslisten använder ett separat fönster i fönsterläge eller inte"
msgid "In windowed mode, prevent blanking when playing video"
msgstr "I fönsterläge, förhindra skärmsläckare vid videouppspelning"
msgid "Display splash screen"
msgstr "Visa startskärm"
msgid "If enabled, gxine will display its splash screen"
msgstr "Om aktiverad kommer gxine att visa dess startskärm"
msgid "v=bool, toggle(): full-screen toolbar visibility"
msgstr "v=bool, toggle(): synbarhet för verktyglist i helskärmsläge"
msgid "v=bool, toggle(): windowed-mode toolbar visibility"
msgstr "v=bool, toggle(): synbarhet för verktyglist i fönsterläge"
msgid "v=bool, toggle(): full-screen toolbar position"
msgstr "v=bool, toggle(): position för verktygslist i helskärmsläge"
msgid "v=bool, toggle(): windowed-mode toolbar attachment"
msgstr "v=bool, toggle(): bifogning av verktygslist i fönsterläge"
msgid "bool"
msgstr "bool"
msgid "at top if true"
msgstr "på toppen om sant"
#, c-format
msgid "Can't open file ‘%s’: %s"
msgstr "Kan inte öppna fil “%s”: %s"
#, c-format
msgid "Error while writing to ‘%s’: %s"
msgstr "Fel vid skrivning till “%s”: %s"
#, c-format
msgid "Error when closing ‘%s’: %s"
msgstr "Fel vid stängning “%s”: %s"
#, c-format
msgid "Error when replacing ‘%s’: %s"
msgstr "Fel vid ersättning av \"%s\": %s"
msgid "Message from gxine"
msgstr "Meddelande från gxine"
msgid "Warning from gxine"
msgstr "Varning från gxine"
msgid "Question from gxine"
msgstr "Fråga från gxine"
msgid "Error from gxine"
msgstr "Fel från gxine"
msgid "Message from the xine engine"
msgstr "Meddelande från xine-motorn"
msgid "Warning from the xine engine"
msgstr "Varning från xine-motorn"
msgid "Question from the xine engine"
msgstr "Fråga från xine-motorn"
msgid "Error from the xine engine"
msgstr "Fel från xine-motorn"
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: %s\n"
msgstr "%s: varning: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: warning: %s\n"
msgstr "%s: varning: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error: %s: %s\n"
msgstr "%s: fel: %s: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error: %s\n"
msgstr "%s: fel: %s\n"
msgid "Select file for MRL"
msgstr "Välj fil för MRL"
#, c-format
msgid "© 2002-%d the xine project team"
msgstr "© 2002-%d the xine project team"
msgid "visualisation name"
msgstr "visualiseringsnamn"
msgid ""
"Welcome to gxine!\n"
"\n"
msgstr ""
"Välkommen till gxine!\n"
"\n"
msgid ""
"Would you like to run some setup wizards now that will check your "
"installation and maybe do some adjustments for you if necessary?\n"
"\n"
"If you do not want to run the wizards right now, just click on the <i>Close</"
"i> button and you will not be bothered again.\n"
"\n"
"You can always run the wizards (again) from the help menu."
msgstr ""
"Vill du köra några inställningsguider nu som kontrollerar din installation "
"och kanske även gör några små justeringar åt dig om det behövs?\n"
"\n"
"Om du inte vill köra dessa guider nu, kan du klicka på knappen <i>Stäng</i> "
"och du kommer inte att bli störd igen.\n"
"\n"
"Du kan alltid köra guiderna (igen) från hjälpmenyn."
msgid "Health Check Results"
msgstr "Resultat för hälsokontroll"
msgid "System configuration check"
msgstr "Kontroll av systemkonfiguration"
msgid ""
"The xine engine runs certain checks on your system configuration. Results "
"follow:"
msgstr ""
"Motorn i xine kör vissa kontroller av din systemkonfiguration. Resultatet är "
"som följer:"
msgid "device used for CD-ROM drive"
msgstr "enhet som används för cd-rom"
msgid "device used for DVD drive"
msgstr "enhet som används för dvd"
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "Registration"
msgstr "Registrering"
msgid ""
"Register gxine with the following applications as a media handler/helper:"
msgstr ""
"Registrera gxine med följande applikationer som en mediahanterare/hjälpare:"
msgid "_Mozilla & Mozilla Firefox (plugin)"
msgstr "_Mozilla & Mozilla Firefox (instick)"
msgid "_GNOME, Nautilus"
msgstr "_GNOME, Nautilus"
msgid "_KDE, Konqueror"
msgstr "_KDE, Konqueror"
msgid "_All"
msgstr "_Alla"
msgid "Registration report"
msgstr "Registreringsrapport"
msgid "There were some problems during registration."
msgstr "Det inträffade några problem under registrering."
msgid "Keep track of whether user has seen wizards yet"
msgstr "Spara information om användaren redan har sett guiderna eller inte"
#. set up dialog which all wizards will use
msgid "gxine setup wizards"
msgstr "Guider för konfiguration av gxine"
msgid "<span face='serif' size='xx-large' weight='bold'>Welcome!</span>"
msgstr "<span face='serif' size='xx-large' weight='bold'>Välkommen!</span>"
msgid "Setup completed."
msgstr "Inställningen är klar."
#, c-format
msgid ""
"\n"
"// node type: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"// nodtyp: %s\n"
#. yes, this is intended to be annoying
msgid "XML error"
msgstr "XML-fel"
msgid "XML widget listener"
msgstr "lyssnare för XML-widget"
msgid "XML button click"
msgstr "XML-knapp klickades"
#, c-format
msgid "xml_widgets: unrecognised stock control id '%s'\n"
msgstr "xml_widgets: okänt stockkontroll-id \"%s\"\n"
msgid "warning: table rows, cols range is 1 to 100 - clipping\n"
msgstr "varning: tabellrader, kolumnintervall är 1 till 100 - klipper\n"
#, c-format
msgid "xml_widgets: failed to create JS object 'widget.%s'\n"
msgstr "xml_widgets: misslyckades att skapa JS-objekt \"widget.%s\"\n"
msgid "XML widget show"
msgstr "visa XML-widget"
msgid "XML widget hide"
msgstr "göm XML-widget"
#, c-format
msgid "xml_widgets: error in %s: XML parser failed\n"
msgstr "xml_widgets: fel i %s: XML-tolkare misslyckades\n"
#, c-format
msgid "xml_widgets: sorry, <window> is not allowed in %s\n"
msgstr "xml_widgets: tyvärr, <window> tillåts inte i %s\n"
#, c-format
msgid "xml_widgets: sorry, <window> is required in %s\n"
msgstr "xml_widgets: tyvärr, <window> krävs i %s\n"
msgid "Source file?\n"
msgstr "Källfil?\n"
#~ msgid "Authentication data contains invalid characters."
#~ msgstr "Behörighetsdata innehåller ogiltiga tecken."