In an effort to better work with webman, I've decided to translate the data from german to english. The problem is, I do not know german. I am using online translation services, so the translations are not so good. Please correct any grievious errors.
Russell
Attribute:
Gltig von - validly of
Gltig bis - Valid until
Valid from - Valid from
Valid til - Valid until
Notiz - Notice
Zustaendiger Mitarbeiter - notice of responsible colleagues??
CLASS REGISTRY:
Bezeichner -??
Zeichenkette - character
Zeichen - string
Ganze Zahl -fluent sign
Fliesskomma Zahl - comma ?
Schalter - switch
Aloha,
In an effort to better work with webman, I've decided to translate the data from german to english. The problem is, I do not know german. I am using online translation services, so the translations are not so good. Please correct any grievious errors.
Russell
Attribute:
Gltig von - validly of
Gltig bis - Valid until
Valid from - Valid from
Valid til - Valid until
Notiz - Notice
Zustaendiger Mitarbeiter - notice of responsible colleagues??
CLASS REGISTRY:
Bezeichner -??
Zeichenkette - character
Zeichen - string
Ganze Zahl -fluent sign
Fliesskomma Zahl - comma ?
Schalter - switch
WM_CONTEXT:
Generator - Generator
Rechteverwaltung - right?
Redaktioneller Content - Administration of Editorial Content
Properties -
Formulare - Forms
Duplizieren -
Site-Struktur - site structure
Templates - templates
Content Tags - content tags
Dokumenttypen - document types
WM_ROLE:
Redakteur - Editor
Chef-Redakteur - Chief
Entwickler - Editor
gast - Guest
WM_TASK:
Generieren - generate
Generieren (Prod) - generate prod
Publizieren - publishing
Validieren - validation
Generieren (Red) - Generate Speech?
Gruppen editieren - edit groups
Gruppen lschen - delete groups
Benutzer editieren - edit roles
Benutzer lschen - delete roles
Rechte ndern - change rights
Rollen editieren - change roles
Rollen lschen - delete roles
Tasks editieren - edit tasks
Tasks lschen - delete tasks
Contentbaum Anzeigen - ?? notice
Content Anzeigen - Content notices?
Preview Anzeigen - Preview notices?
Gruppen Content editieren - edit group content
Gruppen Content umbenennen - rename group content
Gruppen Content lschen - delete group content
Content lschen - delete content
Edit Content - edit content
Content freigeben - Release content
Contentversion anzeigen - Set Content Version
Umordnen - rearrange
Suchen - Search
Content Attribute editieren - edit attributes
Content aufrumen - Clean up content
Contentversion wiederherstellen - restore content version
Content importieren - import content
Contents markieren - mark content
Content umbenennen - rename content
Properties editieren - edit properties
Properties lschen - delete properties
Sprache whlen - select language
Workflow editieren - edit workflow
Formular editeren - edit form
Formular lschen - delete form
Formular anzeigen -set form??
Duplizierparameter ansehen - view duplicate parameters?
Automatisches Duplizieren - Automatic Duplication ??
Manuelles Duplizieren - Manual Duplication??
Site-Struktur editieren - edit site structure
Site-Struktur Node lschen - delete site node
Site-Struktur anzeigen - set site structure
Template editieren - edit template
Template lschen - delete template
Template anzeigen - set template
Template einlesen - enter template
Markups editieren - edit markup
Markups lschen - delete markup
Dokumenttypen editieren - edit document type
Dokumenttypen lschen - delete document type
Dokumenttypen anzeigen - set document type
Hi,
first thanks for the participation. You find a lot of translations inside the *.properties Files (WEB-INF/classes).
Please don't change the database content, because webman partly relies on those values (I know this is not good, but...)
Did you translate it simply for better understanding of webman ?
alex
Yes, that was the basic reason. i figured posting it might help other non-german readers too.
-rrc
Hi,
please read the english whitepaper and give me feedback, if it clearly explains the webman concept.
thanx
alex