Re: [W3af-users] Can't find files that contain the vulnerabilities' description for report generati
Status: Beta
Brought to you by:
andresriancho
From: Andres R. <and...@gm...> - 2018-05-03 16:07:57
|
Amanda, Sorry for the very late response, but I was unable to get to this sooner. The vulndb now supports translations, which are documented here: https://github.com/vulndb/data/wiki/Translations The python-sdk [0] for vulndb (code that reads the DB in python) was modified to be able to support translations. There are two things missing to get this to work 100%: * Minor architecture decision in python-sdk to determine which is the best way for the developer to specify the language to use * Minor changes to w3af to let the user choose which language to use in the vulndb, and then use it. And of course, the translations to different languages in vulndb/data :-) If you're still interested, I can take a look at Crowdin. It should be possible to translate everything following the Translations wiki page, but I understand that it requires some technical knowledge (git, fork, pull request). [0] https://github.com/vulndb/python-sdk Regards, On Fri, Mar 16, 2018 at 2:00 PM, Amanda <ama...@un...> wrote: > Hello! > > Thanks for answering, that was exactly what I was looking for! > > The only tool I know for translation of this kind of software is > https://crowdin.com/. I'm involved in the ZAP Proxy translation project > (https://crowdin.com/project/owasp-zap/pt-br#), and I understood that, > when a translation is made, it automatically updates the source code (I > don't know if that's the standard procedure or > if they had to configure that manually). It seems like a nice tool to > translate softwares and might work for W3af. > > About the issue [2], I'm not sure I understood the problem correctly. > Could you explain it? > > Thanks for the help, and for this amazing software! > > Amanda > > > Em 16/03/2018 10:44, Andres Riancho escreveu: >> Amanda, >> >> Thanks for your email and sorry for the late response. >> >> The vulnerability database data is in this repository [0] and >> there have been some efforts to translate it to other languages [1][2] >> but sadly I've been unable to deliver the fix for [2] which is a >> blocker for translations. >> >> I'm completely new to the translation space, do you know about any >> tools we can use to help with the translations? If I complete [2], how >> would you provide the translations? A pull request? >> >> [0] https://github.com/vulndb/data >> [1] https://github.com/vulndb/data/issues/26 >> [2] https://github.com/vulndb/data/issues/30 >> >> On Mon, Mar 5, 2018 at 4:48 PM, Amanda <ama...@sj...> wrote: >>> Hello! >>> >>> I would like to translate the vulnerabilities' descriptions (name, >>> description, long description) in the XML reports to Brazilian Portuguese. >>> >>> However, I couldn't find the files that contain this descriptions and >>> that are used to generate the XML reports. Can someone help me? >>> >>> Thank you in advance. >>> >>> >>> Amanda >>> >>> >>> ------------------------------------------------------------------------------ >>> Check out the vibrant tech community on one of the world's most >>> engaging tech sites, Slashdot.org! http://sdm.link/slashdot >>> _______________________________________________ >>> W3af-users mailing list >>> W3a...@li... >>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/w3af-users >> >> > > -- > Amanda Barbosa Sobrinho > Bacharelado em Ciência da Computação > ACME! CyberSecurity Research Labs > UNESP - São José do Rio Preto, SP > > -- Andrés Riancho Project Leader at w3af - http://w3af.org/ Web Application Attack and Audit Framework Twitter: @w3af GPG: 0x93C344F3 |