From: James He <ic...@us...> - 2004-12-30 06:06:16
|
on Thu, 30 Dec 2004 09:55:03 +0800 Alecs King <al...@pe...> wrote: > But..some of the terminologies are not so easy to translate. > 1) How do you translate 'prevailing indent'? 根据“前导空格”这个词的翻译习惯,'prevailing indent'应该翻译成 “前导缩进”吧 > 2) Any one familiar with Fortran? There are two paragraphs describing the > indentation for Fortran. Not quite sure how to translate those > terminologies, ie. free source form, fixed form, etc. Any one would take a > look at it? 不会Fortran,不过对你说的这些有点了解 Fortran原来最臭名昭著的地方就是源代码格式、缩进都必须固定―― 即严格按照它的要求来写代码, 多一个空格、少一个空格都不能行 :) Best regards, -- James He |