From: <cod...@go...> - 2008-09-24 22:05:40
|
Author: raimonster Date: Wed Sep 24 14:41:39 2008 New Revision: 182 Modified: branches/iVL/.lang/es.po Log: First es.po version Modified: branches/iVL/.lang/es.po ============================================================================== --- branches/iVL/.lang/es.po (original) +++ branches/iVL/.lang/es.po Wed Sep 24 14:41:39 2008 @@ -20,75 +20,75 @@ #: MdlNetConf.module:206 msgid " Static IP Address Settings " -msgstr "" +msgstr "Configuración de IP estática" #: MdlInstallCustom.module:176 msgid " is installed" -msgstr "" +msgstr " se ha instalado" #: MdlPartSel.module:293 msgid " partition" -msgstr "" +msgstr "partición" #: MdlCore.module:255 msgid "' to try again" -msgstr "" +msgstr "' para intentarlo de nuevo" #: FrmNetConf.class:145 msgid "192.168.1.254" -msgstr "" +msgstr "-" #: MdlWinDrives.module:71 msgid "<B>PARTITION</B>" -msgstr "" +msgstr "<B>PARTICIÓN</B>" #: MdlSummarize.module:28 msgid "<b><br>PARTITIONING LAYOUT:</b><br>" -msgstr "" +msgstr "<b><br>ESQUEMA DE PARTICIONES:</b><br>" #: MdlNetConf.module:298 msgid "<b>Dynamic Host Control Protocol</b><br>Automatic settings via DHCP. <br><br>This will work if you use a cable or DSL modem on a home network. <br>If in doubt, choose this option" -msgstr "" +msgstr "<b>Dynamic Host Control Protocol</b><br>Configuración automatica vía DHCP. <br><br>Esto funcionara si utiliza conexión por cable o un módem ADSL en una red local. <br>Si dudas, selecciona ésta" #: MdlPartSel.module:86 msgid "<b>FILESYSTEM</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>SISTEMA DE ARCHIVOS</b>" #: MdlSummarize.module:55 msgid "<b>INSTALL TYPE:</b> Custom<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>TIPO DE INSTALACIÓN:</b> Personalizada<br>" #: MdlSummarize.module:67 msgid "<b>INSTALL TYPE:</b> Full<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>TIPO DE INSTALACIÓN:</b> Completa" #: MdlCore.module:416 msgid "<b>MINIMUM REQUIREMENTS<br>" -msgstr "" +msgstr "<b>REQUISITOS MÍNIMOS<br>" #: MdlPartSel.module:77 msgid "<b>MOUNT POINT</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>PUNTO DE MONTAJE</b>" #: MdlWinDrives.module:81 msgid "<b>MOUNT TO </B>" -msgstr "" +msgstr "<b>MONTAR EN </b>" #: MdlWinDrives.module:181 msgid "<b>No Windows partitions detected</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>No se han detectado particiones Windows</b>" #: MdlSummarize.module:49 msgid "<b>OPTIONAL WINDOWS PARTITIONS TO BE MOUNTED AT BOOT TIME.</b><br>" -msgstr "" +msgstr "<b>PARTICIONES WINDOWS OPCIONALES A SER MONTADAS EN TIEMPO DE ARRANQUE</b>" #: MdlLiloOsList.module:270 msgid "<b>Operating system installed in " -msgstr "" +msgstr "<b>Sistemas operativos instalados en " #: MdlPartSel.module:67 msgid "<b>PARTITION</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>PARTICIÓN</b>" #: MdlCore.module:237 msgid "<b>Scanning system for installable media. Please wait ...</b>" @@ -96,23 +96,23 @@ #: MdlWinDrives.module:55 msgid "<b>Windows Partitions Detected</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Particiones Windows encontradas</b>" #: MdlLiloOsList.module:67 msgid "<b>Windows installation found in " -msgstr "" +msgstr "<b>Instalación Windows econtrada en " #: MdlSummarize.module:57 msgid "<br><b>BULK PACKAGES:</b> " -msgstr "" +msgstr "<br><b>SET DE PAQUETES:</b>" #: MdlSummarize.module:61 msgid "<br><br><b>OPTIONAL PACKAGES:</b>" -msgstr "" +msgstr "<br><br><b>PAQUETES OPCIONALES:</b>" #: MdlDiskPart.module:57 msgid "<h3>Loading gparted ... Please wait</h3>" -msgstr "" +msgstr "<h3>Cargando gparted ... Por favor espere</h3>" #: FrmUserAdd.class:112 msgid "Add Users" @@ -120,11 +120,11 @@ #: MdlLiloOsList.module:366 msgid "Add option to boot this Operating system into Text mode" -msgstr "" +msgstr "Añadir una opción para arrancar este sistema operativo en modo texto" #: MdlNetConf.module:138 msgid "Automatically activate this interface at start-up" -msgstr "" +msgstr "Activar esta interfaz automáticamente al arrancar" #: FMain.class:401 msgid "Back" @@ -132,7 +132,7 @@ #: FrmLilo.class:251 msgid "Boot Default" -msgstr "" +msgstr "Arranque por defecto" #: MdlCore.module:512 msgid "Boot Menu Options" @@ -140,59 +140,59 @@ #: MdlConfLilo.module:97 msgid "Boot loader has been setup successfully" -msgstr "" +msgstr "El cargador de arranque ha sido configurado con éxito" #: FrmLilo.class:229 msgid "Bootsplash Extra high" -msgstr "" +msgstr "Resolución del arranque(bootsplash) gráfico súper alta" #: FrmLilo.class:229 msgid "Bootsplash High" -msgstr "" +msgstr "Resolución del arranque(bootsplash) gráfico alta" #: FrmLilo.class:229 msgid "Bootsplash Med" -msgstr "" +msgstr "Resolución del arranque(bootsplash) gráfico media" #: MdlCore.module:416 msgid "Build Date: " -msgstr "" +msgstr "Compilado el: " #: FrmLangSel.class:79 msgid "Button1" -msgstr "" +msgstr "-" #: MdlInstallCustom.module:261 msgid "Calculating package count ... Please wait" -msgstr "" +msgstr "Calculando el número de paquetes ... Por favor espere" #: MdlCore.module:494 msgid "Cannot find SETUP.CONF" -msgstr "" +msgstr "No se pudo encontrar SETUP.CONF" #: FrmPartSel.class:177 msgid "Check this box if you have a Windows installation on your system or any other windows partition (FAT, FAT32, NTFS) that you want auto-mounted as soon as your computer starts" -msgstr "" +msgstr "Selecciona esta casilla si hay una instalación Windows en tu sistema o otra partición windows (FAT, FAT32, NTFS) que quieras que sea automontada al arrancar el ordenador" #: FrmRootPass.class:55 msgid "Choose a password for the root account. You must enter the Root Password twice to ensure accuracy." -msgstr "Elige una contrasena para la cuenta del administrador." +msgstr "Elige una contraseña para la cuenta del administrador." #: FrmUserAdd.class:116 msgid "Choose a unique name for each user. Enter the password for twice for accuracy. You can make as many users as you want, and when you are finished click next to continue." -msgstr "Elige un nombre unico para cada usuario. Es necesario ingresar las contrasenas dos veces. Puedes crear todas las cuentas de usuarios que desees" +msgstr "Elige un nombre único para cada usuario. Es necesario ingresar las contraseñas dos veces. Puedes crear todas las cuentas de usuarios que desees" #: FrmZoneSet.class:87 msgid "Choose how\nyour hardware clock is set up.\nChoose UTC if you know that the clock is set up to\nthe Coordinated Universal Time (UTC/GMT). Otherwise,\nChoose localtime since most PCs are setup this way." -msgstr "Elige como funciona el reloj de esta maquina. Si tienes dudas elige UTC/GMT" +msgstr "Elige como funciona el reloj de esta máquina. Si tienes dudas elige UTC/GMT" #: FrmZoneSet.class:92 msgid "Choose the correct timezone for the area in which you live." -msgstr "Selecciona la zona correctoa del area donde vives" +msgstr "Selecciona la zona correctoa del área donde vives" #: FrmZoneSet.class:101 msgid "ComboBox1" -msgstr "" +msgstr "-" #: FrmNetConf.class:109 msgid "Computer Name" @@ -200,7 +200,7 @@ #: FrmLilo.class:186 msgid "Configure and install lilo (Linux Boot Loader)" -msgstr "Confuguracion de LILO" +msgstr "Confuguración de LILO" #: FrmUserAdd.class:153 msgid "Create User" @@ -212,31 +212,31 @@ #: FrmInstallSys.class:211 msgid "Current Step " -msgstr "Ahora procesando" +msgstr "Estado actual " #: FrmPkgSel.class:110 msgid "Custom Install" -msgstr "Instalacion Detallada" +msgstr "Instalación Personalizada" #: FrmPartSel.class:178 msgid "Detect and Setup Windows partitions for auto-mounting at boot" -msgstr "Detectar volumenes con systemas Windows" +msgstr "Detectar volúmenes con sistemas Windows" #: MdlCore.module:504 msgid "Disk Partitioning" -msgstr "Porciones en disco" +msgstr "Particionado de disco" #: FrmDiskPart.class:115 msgid "Disk Partitioning:" -msgstr "Particiones" +msgstr "Particionado de disco:" #: MdlInstallSys.module:146 MdlPartFrmt.module:33 MdlPartSel.module:174 msgid "Do not format" -msgstr "" +msgstr "No Formatear" #: MdlInstallSys.module:169 MdlWinDrives.module:161 msgid "Do not mount" -msgstr "" +msgstr "No montar" #: FrmLilo.class:191 msgid "Don't Install Lilo" @@ -244,31 +244,31 @@ #: FrmRootPass.class:50 FrmUserAdd.class:131 msgid "Enter Password" -msgstr "Ingresa contrasena" +msgstr "Ingresa contraseña" #: MdlInstallCustom.module:326 msgid "Error while installing " -msgstr "" +msgstr "Error al instalar " #: MdlInstallCustom.module:65 msgid "Error while installing required system software. " -msgstr "" +msgstr "Error al instalar el software base. " #: MdlInstallCustom.module:72 msgid "Error while installing system configuration. " -msgstr "" +msgstr "Error al instalar la configuración del sistema. " #: FMain.class:407 msgid "Exit Installation" -msgstr "Cancelar Instalacion" +msgstr "Cancelar Instalación" #: MdlCore.module:503 msgid "Find installation media" -msgstr "" +msgstr "Buscar medio de instalación" #: MdlInstallSys.module:571 msgid "Finished intalling Bulks" -msgstr "" +msgstr "Instalación de paquetes finalizada" #: FrmPkgSel.class:105 msgid "Full Install" @@ -276,15 +276,15 @@ #: .project:2 msgid "GUI installer for Vector linux" -msgstr "Instaladaor Grafico de VectorLinux" +msgstr "Instaladaor Gráfico de VectorLinux" #: MdlNetConf.module:261 msgid "Gateway Address" -msgstr "" - +msgstr "Dirección de Puerta de Enlace" + #: MdlDiskPart.module:53 msgid "Gparted was not found on this system. Please install gparted and try again" -msgstr "" +msgstr "No se encontró gparted en el sistema. Por favor, instala gparted y prueba de nuevo" #: MdlNetConf.module:98 msgid "Hardware Address" @@ -292,7 +292,7 @@ #: MdlCore.module:516 msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Configuracion de hardware" +msgstr "Configuración de hardware" #: FrmPartSel.class:183 msgid "Help" @@ -300,51 +300,51 @@ #: MdlInstallCustom.module:48 msgid "INSTALING USER-SELECTED BULK PACKAGES" -msgstr "" +msgstr "INSTALANDO CONJUNTOS DE PAQUETES SELECCIONADOS POR EL USUARIO" #: MdlInstallCustom.module:63 msgid "INSTALLING ADDITIONAL REQUIRED SOFTWARE" -msgstr "" +msgstr "INSTALANDO EL SOFTWARE ADICIONAL REQUERIDO" #: MdlInstallCustom.module:70 msgid "INSTALLING CONFIGURATION PACKAGES" -msgstr "" +msgstr "INSTALANDO PAQUETES DE CONFIGURACIÓN" #: MdlInstallCustom.module:77 msgid "INSTALLING KERNELS" -msgstr "" +msgstr "INSTALANDO NÚCLEOS(kernel)" #: MdlInstallCustom.module:55 msgid "INSTALLING OPTIONAL SOFTWARE SELECTED BY USER" -msgstr "" +msgstr "INSTALANDO SOFTWARE OPCIONAL SELECCIONADO POR EL USUARIO" #: MdlNetConf.module:216 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección IP" #: MdlLiloOsList.module:94 msgid "Include this Operating System in the boot menu" -msgstr "" +msgstr "Incluir este sistema operativo en el menú de arranque" #: MdlLiloOsList.module:143 msgid "Include this installation in the boot menu" -msgstr "" +msgstr "Incluir esta instalación en el menú de arranque" #: MdlLiloOsList.module:282 msgid "Include this operating system in the boot menu" -msgstr "" +msgstr "Incluir este sistema operativo en el menú de arranque" #: MdlLiloOsList.module:314 msgid "Initial Ram Disk" -msgstr "" +msgstr "Disco Ram inicial" #: MdlCore.module:510 msgid "Install Operating System" -msgstr "Instalacion del systema operativo" +msgstr "Instalación del systema operativo" #: MdlCore.module:507 msgid "Installation" -msgstr "Instalacion" +msgstr "Instalación" #: MdlCore.module:508 msgid "Installation Summary" @@ -352,7 +352,7 @@ #: MdlInstallSys.module:674 msgid "Installation phase complete. Ready for configuration" -msgstr "" +msgstr "Fase de instalación completada. Vamos a por la configuración" #: FrmInstallSys.class:192 msgid "Installing ..." @@ -360,31 +360,31 @@ #: MdlInstallSys.module:707 msgid "Installing Required Packages ..." -msgstr "" +msgstr "Instalando paquetes necesarios ..." #: MdlInstallSys.module:677 msgid "Installing default system configuration and required software." -msgstr "" +msgstr "Instalando el software necesario y las configuraciones por defecto." #: MdlNetConf.module:119 msgid "Interface Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de interfaz" #: MdlLiloOsList.module:338 msgid "Kernel boot options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de arranque de kernel" #: FrmLicense.class:99 msgid "LICENSE AGREEMENT" -msgstr "" +msgstr "ACEPTACIÓN DE LICENCIA" #: MdlLiloOsList.module:152 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta" #: MdlConfLilo.module:95 msgid "Lilo returned an error. Please see below" -msgstr "" +msgstr "Lilo ha devuelto un error. Por favor, vea más abajo" #: FrmZoneSet.class:103 msgid "LocalTime" @@ -392,27 +392,27 @@ #: FrmNetConf.class:132 msgid "Manual DNS Server Specification" -msgstr "Configuracion Manual de servidores de nombres" +msgstr "Configuración Manual de servidores de nombres" #: FrmPartScheme.class:115 msgid "Modify my disk partitions to make room for new installation" -msgstr "Modificare mi disco duro para hacer lugar para la nueva instalacion" +msgstr "Modificaré mi disco duro para hacer lugar para la nueva instalación" #: FrmNetConf.class:163 msgid "NETWORK CONFIGURATION" -msgstr "CONFIGURACION DE RED" +msgstr "CONFIGURACIÓN DE RED" #: MdlLiloOsList.module:293 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: MdlLiloOsList.module:75 msgid "Name " -msgstr "" +msgstr "Nombre " #: MdlCore.module:514 msgid "Network Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de red" #: FrmEmbUsrAdd.class:105 msgid "New User Account" @@ -424,11 +424,11 @@ #: FrmSelISO.class:29 MdlCore.module:253 msgid "No Installable Media Found" -msgstr "" +msgstr "No se encontró ningún medio instalable" #: FrmSelISO.class:221 msgid "No installable images found." -msgstr "No se encontro ninguna imagen que se pueda instalar" +msgstr "No se encontró ninguna imagen que se pueda instalar" #: FrmLicense.class:115 msgid "No, I Do Not Agree" @@ -436,23 +436,23 @@ #: MdlInstallSys.module:121 MdlPartSel.module:148 msgid "Not Used" -msgstr "" +msgstr "Sin usar" #: MdlPartSel.module:293 msgid "Please select only one " -msgstr "" +msgstr "Por favor, seleccione solo una" #: FrmPartSel.class:168 msgid "Please select the partitions you wish to use and how to use them" -msgstr "For favor, selectione las secciones del disco que desea usar, y tambien como usarlas" +msgstr "For favor, seleccione las secciones del disco que desea usar, y también como usarlas" #: MdlCore.module:502 msgid "Preparation" -msgstr "Preparacion" +msgstr "Preparación" #: MdlCore.module:509 msgid "Prepare Host" -msgstr "" +msgstr "Preparar host" #: FrmNetConf.class:137 msgid "Primary DNS Server" @@ -468,11 +468,11 @@ #: FrmRootPass.class:60 msgid "Re-Enter Password" -msgstr "" +msgstr "Vuelva a entrar la contraseña" #: FrmUserAdd.class:142 msgid "ReEnter Password" -msgstr "" +msgstr "Vuelva a entrar la contraseña" #: FrmSelISO.class:237 msgid "Search Again" @@ -488,7 +488,7 @@ #: FrmWinDrives.class:69 msgid "Select the windows partitions you would like to mount during boot" -msgstr "Selectiona cuales volumenes usados por Windows deseas acceder desde Linux" +msgstr "Selecciona qué volumenes usados por Windows deseas acceder desde Linux" #: FrmSelISO.class:227 msgid "Select which VectorLinux version you wish to install from the list below" @@ -504,35 +504,35 @@ #: FrmRootPass.class:76 msgid "Set Password" -msgstr "Selectional Contrasena" - +msgstr "Define contraseña" + #: FrmRootPass.class:46 msgid "Set Root Password" -msgstr "Administrador" +msgstr "Define una contraseña de administrador" #: FrmZoneSet.class:109 msgid "Set TimeZone" -msgstr "Zona tiempo" +msgstr "Configura la Zona tiempo" #: MdlNetConf.module:151 msgid "Setup Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo configuración" #: MdlCore.module:421 msgid "Setup is unable to find SETUP.CONF in your install media. This could be symptoms of a bad burn or a bad ISO" -msgstr "" +msgstr "El instalador no puede encontrar SETUP.CONF en el medio de instalación. Eso puede ser síntoma de una mala grabación de la ISO" #: MdlCore.module:255 msgid "Setup was unable to find any installable media on your system. Please insert your VectorLinux " -msgstr "" +msgstr "El instalador no ha podido encontrar ningún medio instalable en tu sistema. Por favor inserta Vectorlinux" #: MdlDiskPart.module:95 msgid "Several windows found. I will take the first one!" -msgstr "" +msgstr "Se han encontrado varios windows. Cogeré el primero!" #: MdlCore.module:505 msgid "Software Selection" -msgstr "" +msgstr "Selecciona el software" #: FrmLilo.class:229 msgid "Standard" @@ -540,7 +540,7 @@ #: MdlNetConf.module:239 msgid "Subnet Mask" -msgstr "" +msgstr "Máscara de subred" #: MdlCore.module:513 msgid "System Administrator" @@ -552,39 +552,40 @@ #: FrmLilo.class:197 FrmNetConf.class:125 msgid "Tab 0" -msgstr "" +msgstr "-" #: FrmLilo.class:215 msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "-" #: FrmLicense.class:104 msgid "TextArea1" -msgstr "" +msgstr "-" #: FrmSelISO.class:232 FrmSummary.class:87 msgid "TextLabel1" -msgstr "" +msgstr "-" #: MdlInstallCustom.module:43 msgid "There as been an error while installing required system software. " -msgstr "" +msgstr "Ha ocurrido un error durante la instalación del software base. " #: MdlInstallSys.module:559 msgid "There has been an error extracting " -msgstr "" +msgstr "Ha ocurrido un error descomprimiendo " #: MdlInstallCustom.module:50 msgid "There has been an error while installing optional software to your system. " -msgstr "" +msgstr "Ha ocurrido un error durante la instalación del software Opcional. " + #: MdlPartFrmt.module:121 msgid "There has been an error wile trying to format " -msgstr "" +msgstr "Ha ocurrido un error formateando " #: MdlInstallCustom.module:294 msgid "Total packages to be installed = " -msgstr "" +msgstr "Paquetes a instalar = " #: FrmInstallSys.class:206 msgid "Total progress" @@ -592,15 +593,15 @@ #: FrmZoneSet.class:103 msgid "UTC" -msgstr "" +msgstr "-" #: MdlInstallCustom.module:79 msgid "Unable to install kernels. " -msgstr "" +msgstr "No se pudieron instalar los kernels. " #: FrmPartScheme.class:110 msgid "Use existing disk partitions" -msgstr "Utilizar las porciones existentes en mi disco duro" +msgstr "Utilizar las particiones existentes en mi disco duro" #: MdlCore.module:515 msgid "User Accounts" @@ -620,11 +621,11 @@ #: MdlInstallSys.module:516 msgid "Vectorlinux is now being installed. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Vectorlinux se está instalando. Por favor, espere ..." #: MdlInstallCustom.module:90 MdlInstallSys.module:336 msgid "Vectorlinux is now installed in your system. Please click next to configure it." -msgstr "" +msgstr "Vectorlinux se ha instalado en tu ordenador. Por favor, clica next para configurarlo." #: FrmHostPrep.class:130 msgid "Vectorlinux is preparing your system for installation. Please wait." @@ -636,15 +637,15 @@ #: MdlNetConf.module:76 msgid "Wired" -msgstr "" +msgstr "Cableado" #: MdlNetConf.module:79 msgid "Wireless" -msgstr "" +msgstr "Inalámbrico" #: MdlInstallSys.module:97 msgid "Writing new /etc/fstab to system" -msgstr "" +msgstr "Escribiendo el nuevo /etc/fstab en el sistema" #: FrmLicense.class:110 msgid "Yes, I Agree to the License Agreement" @@ -652,21 +653,21 @@ #: MdlCore.module:255 msgid "installation CD and click '" -msgstr "" +msgstr "CD de instalación y clica" #: MdlZoneSet.module:28 msgid "localtime" -msgstr "" +msgstr "Hora local" #: MdlZoneSet.module:27 msgid "localtime-copied-from" -msgstr "" +msgstr "Hora-local-copiada-de" #: MdlInstallCustom.module:91 msgid "packages have been Installed. Please click next to move on to System Configuration." -msgstr "" +msgstr "paquetes han sido instalados. Por favor clica next para configurar el sistema." #: MdlInstallSys.module:337 msgid "packages have been installed in your system. Please click next to configure it." -msgstr "" +msgstr "paquetes han sido instalados en el sistema. Por favor, clica en next para configurarlo." |