From: <And...@nt...> - 2005-12-02 17:01:35
|
Author: AndreUlrich Date: 2005-12-02 08:59:19 -0800 (Fri, 02 Dec 2005) New Revision: 7711 Modified: twiki/branches/DEVELOP/locale/de.po Log: Item314: updated german translation Modified: twiki/branches/DEVELOP/locale/de.po =================================================================== --- twiki/branches/DEVELOP/locale/de.po 2005-12-02 16:35:12 UTC (rev 7710) +++ twiki/branches/DEVELOP/locale/de.po 2005-12-02 16:59:19 UTC (rev 7711) @@ -293,7 +293,6 @@ msgstr "(Erster Buchstabe des Nachnamens)" #: templates/attach.pattern.tmpl:44 -#, fuzzy msgid "" "*Bug:* Internet Explorer 4.0 or earlier: If you get an \"Internal Server " "Error\" message when you upload a file, you need to try again. It should " @@ -315,7 +314,6 @@ "bestehen." #: templates/attach.pattern.tmpl:43 -#, fuzzy msgid "" "*Help:* Please see <a target='TWikiVariables' onclick=\"return launchWindow" "('%TWIKIWEB%','FileAttachment')\" href='' rel='nofollow'>FileAttachment</a> " @@ -350,20 +348,22 @@ "*Properties:* The comment and visibility (i.e. is attachment hidden) can be " "changed without uploading a file by pressing \"Change Properties\"; see %1." msgstr "" +"*Eigenschaften:* Der Kommentar und die Sichtbarkeit des Anhangs kann, ohne " +"erneutes Hochladen der Datei, mittels \"Eigenschaften ändern\" verändert " +"werden; siehe %1." #: templates/oopsmore.pattern.tmpl:56 msgid "<a href='%1' rel='nofollow'>Edit settings</a> for this topic" -msgstr "" +msgstr "Für diese Seite <a href='%1' rel='nofollow'>Einstellungen bearbeiten</a>" #: templates/renamewebbase.pattern.tmpl:71 -#, fuzzy msgid "" "<a target='ManagingWebs' onclick=\"return launchWindow('%TWIKIWEB" "%','ManagingWebs')\" href='%1' rel='nofollow'>Get help on managing webs</a>" msgstr "" -"*Hilfe:* Für mehr Informationen über den Umgang mit Dateianhängen lesen Sie " -"bitte <a target='TWikiVariables' onclick=\"return launchWindow('%TWIKIWEB" -"%','FileAttachment')\" href='' rel='nofollow'>FileAttachment</a>." +"<a target='ManagingWebs' onclick=\"return launchWindow('%TWIKIWEB" +"%','ManagingWebs')\" href='%1' rel='nofollow'>Hilfe für das Verwalten " +"von Webs</a>" #: templates/preview.pattern.tmpl:42 msgid "" @@ -651,7 +651,7 @@ #: data/TWiki/WebLeftBar.txt:31 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorien" #: templates/oopsattention.tmpl:274 msgid "" @@ -739,7 +739,7 @@ #: templates/oopsattention.tmpl:257 msgid "Click on [[%1][Debug topic text]]." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf [[%1][Topic-Text austesten(debuggen)]]." #: lib/TWiki/Render.pm:189 msgid "" @@ -798,12 +798,11 @@ msgstr "Weiter um eine *[[%1][neue Seite]]* anzulegen" #: data/TWiki/TWikiPreferences.txt:39 -#, fuzzy msgid "" "Copyright &© by the contributing authors. All material on this " "collaboration platform is the property of the contributing authors." msgstr "" -"Das Urheberrecht %1 liegt bei den mitwirkenden Autoren. Alle Inhalte dieser " +"Das Urheberrecht &© liegt bei den mitwirkenden Autoren. Alle Inhalte dieser " "Kollaborations-Plattform sind Eigentum der Autoren." #: templates/oopsattention.tmpl:125 @@ -1080,7 +1079,7 @@ #: templates/oopsalerts.tmpl:13 msgid "Failed to include URL %1" -msgstr "" +msgstr "Inkludieren von URL %1 fehlgeschlagen" #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:213 msgid "Fields marked %1 are required" @@ -1092,7 +1091,7 @@ #: templates/oopsmore.pattern.tmpl:20 templates/oopsmore.pattern.tmpl:22 msgid "Find topics that link to %1 ..." -msgstr "" +msgstr "Topics finden die auf %1 verweisen ..." #: data/TWiki/TWikiRegistration.txt:223 msgid "" @@ -1119,26 +1118,23 @@ msgstr "Formular-Definition fehlt" #: templates/renamebase.pattern.tmpl:65 -#, fuzzy msgid "" "Get help on <a target='ManagingTopics' onclick=\"return launchWindow('%" "TWIKIWEB%','ManagingTopics')\" href=\"%1\" rel='nofollow'>Renaming and " "moving topics</a>." msgstr "" -"*Hilfe:* Für mehr Informationen über den Umgang mit Dateianhängen lesen Sie " -"bitte <a target='TWikiVariables' onclick=\"return launchWindow('%TWIKIWEB" -"%','FileAttachment')\" href='' rel='nofollow'>FileAttachment</a>." +"Hilfe für das <a target='ManagingTopics' onclick=\"return launchWindow('%" +"TWIKIWEB%','ManagingTopics')\" href=\"%1\" rel='nofollow'>Umbenennen und " +"Verschieben von Topics</a>." #: templates/settings.pattern.tmpl:48 -#, fuzzy msgid "" "Get help on <a target='TWikiVariables' onclick=\"return launchWindow('%" "TWIKIWEB%','TWikiVariables')\" href='%1' rel='nofollow'>Setting topic " "preferences</a>." msgstr "" -"*Hilfe:* Für mehr Informationen über den Umgang mit Dateianhängen lesen Sie " -"bitte <a target='TWikiVariables' onclick=\"return launchWindow('%TWIKIWEB" -"%','FileAttachment')\" href='' rel='nofollow'>FileAttachment</a>." +"Hilfe zum konfigurieren von<a target='TWikiVariables' onclick=\"return launchWindow('%" +"TWIKIWEB%','TWikiVariables')\" href='%1' rel='nofollow'>Topic Einstellungen</a>. " #: templates/oopsattention.tmpl:242 msgid "" @@ -1249,6 +1245,8 @@ #: templates/registernotify.tmpl:25 msgid "If you haven't set a password yet or you want to reset it, go to: %1" msgstr "" +"Wenn Sie noch kein Passwort gewählt haben oder es zurücksetzen wollen " +"gehen Sie nach: %1" #: data/TWiki/WebTopicNonWikiTemplate.txt:10 #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:10 @@ -1257,7 +1255,6 @@ #: data/TWiki/WebTopicNonWikiTemplate.txt:4 #: data/TWiki/WebTopicViewTemplate.txt:4 -#, fuzzy msgid "If you used the \"Jump\" feature to jump to this page:" msgstr "" "Wenn Sie die \"Sprung\" Funktion benutzt haben um auf diese Seite zu " @@ -1290,7 +1287,7 @@ #: templates/oopsattention.tmpl:202 msgid "Incorrect %TWIKIWEB%.WikiNames:" -msgstr "" +msgstr "Inkorret [[%TWIKIWEB%.WikiNames][<nop>WikiName]]:" #: templates/oopsattention.tmpl:92 msgid "Incorrect Password" @@ -1323,7 +1320,6 @@ "Formularfeldern nicht so einfach möglich ist." #: templates/rename.pattern.tmpl:22 -#, fuzzy msgid "" "It's usually best to choose a <a target='WikiWord' onclick=\"return " "launchWindow('%TWIKIWEB%','WikiWord')\" href='%1' rel='nofollow'>WikiWord</" @@ -1331,9 +1327,11 @@ "Characters not allowed in topic names, such as spaces will automatically be " "removed." msgstr "" -"Es ist meist besser einen kurzen Namen für das neue Web zu wählen, da es " -"nachher leichter ist darauf zu verweisen. Zeichen wie z.B. Leerzeichen, die " -"nicht in Web Namen erlaubt sind, werden automatisch entfernt." +"Es ist meist besser ein <a target='WikiWord' onclick=\"return " +"launchWindow('%TWIKIWEB%','WikiWord')\" href='%1' rel='nofollow'>WikiWord</" +"a> für das neue Topic zu wählen, da ansonsten automatische Verweise nicht funktionieren. " +"Zeichen die in Topic Namen nicht erlaubt sind (z.B. Leerzeichen) werden automatisch " +"entfernt." #: templates/renameweb.pattern.tmpl:22 msgid "" @@ -1657,6 +1655,7 @@ msgid "" "Please visit %1 to change your password to something more memorable for you." msgstr "" +"Bitte gehen Sie nach %1 und ändern Sie ihr Passwort in ein für Sie besser merkbares um." #: templates/changeform.pattern.tmpl:30 msgid "Possible form templates" @@ -1700,6 +1699,8 @@ "Read %1 to get a quick overview of this collaboration platform. To learn " "more, study the TWikiTutorial, which is accessible from the same link." msgstr "" +"Lesen Sie %1, um einen schnellen Überblick über die Kollaborations-Plattform " +"zu bekommen. Für mehr Informationen lesen Sie das TWikiTutorial." #: templates/edit.pattern.tmpl:54 msgid "Read new revision help text in new window" @@ -1835,9 +1836,8 @@ msgstr "Gesuchte Zeichenkette" #: templates/oopsmore.pattern.tmpl:20 templates/view.pattern.tmpl:104 -#, fuzzy msgid "Search the %1 Web for topics that link to here" -msgstr "Das <nop>%WEB% Web nach Topics durchsuchen, die hierher verweisen" +msgstr "Das %1 Web nach Topics durchsuchen, die hierher verweisen" #: data/TWiki/WebSearch.txt:29 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:37 msgid "Search where:" @@ -1997,7 +1997,6 @@ msgstr "Zusammenfassungen" #: data/TWiki/WebSearch.txt:25 data/TWiki/WebSearchAdvanced.txt:33 -#, fuzzy msgid "" "TIP: to search for all topics that contain =\"SOAP\"=, =\"WSDL\"=, a literal " "=\"web service\"=, but not =\"shampoo\"=, write:" @@ -2011,7 +2010,6 @@ msgstr "TWiki Passwort zurücksetzen für %1" #: templates/oopschangelanguage.tmpl:13 -#, fuzzy msgid "" "TWiki's user interface is available in several languages. If you want to " "change the language for this session, choose one of the following and hit " @@ -2494,6 +2492,8 @@ "Users with automatically generated passwords should proceed immediately to " "[[%1][change password]] to change their password to something memorable." msgstr "" +"Benutzer mit einem automatisch erzeugten Passwort sollten mit der Funktion " +"[[%1][Passwort ändern]] dieses in ein besser merkbares umändern." #: templates/attachtables.pattern.tmpl:45 msgid "Version" @@ -2620,6 +2620,8 @@ "You can [[%1][create a new web]] if you have permission. Contact %2 if you " "have any questions." msgstr "" +"Sie können ein [[%1][neues Web anlegen]], wenn Sie die Rechte dazu haben. Kontaktieren " +"Sie %2, wenn Sie Fragen dazu haben." #: templates/oopsattention.tmpl:120 msgid "" @@ -2633,7 +2635,7 @@ #: templates/registernotify.tmpl:24 msgid "You can change your password at via %1" -msgstr "" +msgstr "Sie können ihr Passwort über %1 ändern" #: templates/rename.pattern.tmpl:27 msgid "You can move the topic to a different web." @@ -2649,9 +2651,8 @@ "Sie können Ihre Änderungen in Ihrem persönlichen TWiki topic %1 ansehen" #: templates/oopsattention.tmpl:28 -#, fuzzy msgid "You can see the differences [[%1][here]]." -msgstr "Sie können diesem Web einen anderen Namen geben." +msgstr "Sie können Unterschiede [[%1][here]] sehen." #: templates/oopschangelanguage.tmpl:8 msgid "" @@ -2684,6 +2685,9 @@ "You now need to verify your email address. You can do so by entering %1 in " "the form presented to you when this email was sent, or by visiting %2" msgstr "" +"Sie müssen nun ihre EMaik-Adresse verifizieren. Sie können das tun, indem Sie %1 " +"in das Formular eintragen, welches ihnen mit der EMail übersand wurde, oder indem " +"Sie auf %2 gehen" #: templates/oopsattention.tmpl:270 msgid "You will probably have to ask your administrator, %1, to do this." @@ -2691,7 +2695,6 @@ "Sie müssen wahrscheinlich Ihren Administrator, %1, fragen, um das zu tun." #: templates/oopsattention.tmpl:148 -#, fuzzy msgid "" "Your activation code has been sent to %1. Either click on the link in your " "email or enter the code in the box below to activate your membership. (This " @@ -2706,6 +2709,9 @@ "Your language will be changed to %1 from the next screen. You will be " "redirected to there right now. If you aren't, [[%2][click here]] to proceed." msgstr "" +"Ab der nächsten Seite wird ihre Sprache auf %1 umgeschaltet. Sie werden nun auf " +"die nächste Seite weitergeleitet. Fall nicht klicken Sie [[%2][hier]], um weiter " +"zu kommen." #: templates/mailresetpassword.tmpl:10 msgid "Your password has been changed to %1." @@ -2719,6 +2725,8 @@ msgid "" "Your personal %1 topic is located at %2. You can customize it as you like:" msgstr "" +"Ihr persönliches %1 Topic befindet sich auf der Seite %2. Sie können es anpassen " +"wenn Sie mögen:" #: templates/edit.pattern.tmpl:75 msgid "Your signature to copy/paste:" @@ -2798,12 +2806,11 @@ #: templates/oopsmore.pattern.tmpl:21 msgid "in %1 &web." -msgstr "" +msgstr "im %1 &Web." #: templates/oopsmore.pattern.tmpl:23 -#, fuzzy msgid "in a&ll webs." -msgstr "A&lle Webs durchsuchen" +msgstr "in a&llen Webs." #: templates/oopsmore.pattern.tmpl:43 msgid "in raw text format" |