#11 Contact (or find new) translators to bring l10n up to date

open
nobody
5
2012-10-03
2009-09-06
No

As of September 2009, per the statuses shown on the "Help us translate" page ( http://tuxpaint.org/help/po/?sort=trans ), the following locales are extremely out-of-date (less than 90% translated in Tux Paint app and/or Stamps[*]):

  • Afrikaans (af)
  • Albanian (sq)
  • Arabic (ar)
  • Asturian (ast)
  • Azerbaijani (az)
  • Basque (eu)
  • Belarusian (be)
  • Breton (br)
  • Bulgarian (bg)
  • Chinese (Simplified) (zh_CN)
  • Croatian (hr)
  • Czech (cs)
  • Dutch (nl)
  • English (Australian) (en_AU)
  • English (Canadian) (en_CA)
  • English (South African) (en_ZA)
  • Esperanto (eo)
  • Estonian (et)
  • Faroese (fo)
  • Finnish (fi)
  • Gaelic (Irish) (ga)
  • Gaelic (Scottish) (gd)
  • Galician (gl)
  • German (de)
  • Gronings (gos)
  • Gujarati (gu)
  • Hebrew (he)
  • Hindi (hi)
  • Hungarian (hu)
  • Icelandic (is)
  • Indonesian (id)
  • Italian (it)
  • Japanese (ja)
  • Khmer (km)
  • Kinyarwanda (rw)
  • Korean (ko)
  • Kurdish (ku)
  • Latvian (lv)
  • Lithuanian (lt)
  • Macedonian (mk)
  • Malay (ms)
  • Miahuatlán Zapotec (zam)
  • Ndebele (nr)
  • Norwegian Bokmål (nb)
  • Occitan (oc)
  • Occitan (oc)
  • Ojibwe (oj)
  • Polish (pl)
  • Portuguese (Brazilian) (pt_BR)
  • Romanian (ro)
  • Serbian (sr)
  • Shuswap (shs)
  • Slovenian (sl)
  • Spanish (Mexican) (es_MX)
  • Spanish (Spanish) (es)
  • Swahili (sw)
  • Swedish (sv)
  • Tagalog (tl)
  • Tamil (ta)
  • Telugu (te)
  • Thai (th)
  • Tibetan (bo)
  • Turkish (tr)
  • Twi (twi)
  • Ukrainian (uk)
  • Venda (ve)
  • Vietnamese (vi)
  • Walloon (wa)
  • Welsh (cy)
  • Wolof (wo)
  • Xhosa (xh)

[*] Not counting locales for which Tux Paint Stamps has not been translated AT ALL, since they don't end up getting listed.

Discussion

  • William Kendrick

    Note that contact information for the latest translator can often, but not always, be found in the .po files themselves. (Depending on how the files were edited... if the latest translator just used Notepad, for example, they might not have thought to edit the credits in the comments at the top.)

    The best place to look for contact information is in the contributors files (AUTHORS.txt in Tux Paint, CONTRIBUTORS.txt in Tux Paint Stamps), and in the changelog files (CHANGES.txt in both). In changelogs, the most recent contributions are closer to the top, making it easy to find the person who worked on a translation most recently.

    (Probably good to put as a separate task: in the contributors files, we should try and make sure to add "[retired]" next to people who no longer wish to participate.)

     
  • secretlondon

    secretlondon - 2009-09-06

    They may have been updated in launchpad. We can get the po out of their easily but then how to merge?

     
  • secretlondon

    secretlondon - 2009-09-06

    Stamps translation and main program translation are different tasks. I'm not sure it helps to mix them. I will export main program pos for ones on this list and attach them to this task (if they are different).

    As an aside the Tibetan po is in the Latin alphabet, in a form of transliteration I can't identify. I have no idea if there is a standard for Tibetan computer encoding and vocab. I'd want to do some research before I'd say delete it though.

     
  • secretlondon

    secretlondon - 2009-09-06

    I don't think I have the permissions to attach files to this item :(

     
  • secretlondon

    secretlondon - 2009-09-06

    Dutch is 100% complete for the main program..

     
  • secretlondon

    secretlondon - 2009-09-06

    I've manually merged Albanian from launchpad but the others I've downloaded are actually fine in CVS.

    This is a hassle without knowing accurately which main pos are out-of-date. I'll happily extract them from launchpad but I'd much prefer it if someone else did the merging. Also I expect one of you could easily script the merging of the two files rather than doing it by eye in gedit..

     

Log in to post a comment.

Get latest updates about Open Source Projects, Conferences and News.

Sign up for the SourceForge newsletter:





No, thanks