Screenshot instructions:
Windows
Mac
Red Hat Linux
Ubuntu
Click URL instructions:
Right-click on ad, choose "Copy Link", then paste here →
(This may not be possible with some types of ads)
You can subscribe to this list here.
2005 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(2) |
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
(18) |
Aug
(3) |
Sep
|
Oct
(22) |
Nov
(5) |
Dec
(6) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2006 |
Jan
(2) |
Feb
(15) |
Mar
(23) |
Apr
(4) |
May
(1) |
Jun
(7) |
Jul
(10) |
Aug
(13) |
Sep
(12) |
Oct
(20) |
Nov
|
Dec
|
2007 |
Jan
(4) |
Feb
|
Mar
(4) |
Apr
(2) |
May
(6) |
Jun
(9) |
Jul
(35) |
Aug
(4) |
Sep
(10) |
Oct
(4) |
Nov
(29) |
Dec
(4) |
2008 |
Jan
|
Feb
(21) |
Mar
(14) |
Apr
(22) |
May
(10) |
Jun
(25) |
Jul
(37) |
Aug
(7) |
Sep
(14) |
Oct
(34) |
Nov
(27) |
Dec
(36) |
2009 |
Jan
(29) |
Feb
(1) |
Mar
|
Apr
|
May
(23) |
Jun
(28) |
Jul
(21) |
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
(4) |
Dec
(2) |
2010 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(8) |
Apr
(28) |
May
(16) |
Jun
(18) |
Jul
(34) |
Aug
(1) |
Sep
(4) |
Oct
(27) |
Nov
(1) |
Dec
(4) |
2011 |
Jan
|
Feb
(2) |
Mar
|
Apr
(1) |
May
(22) |
Jun
(1) |
Jul
(12) |
Aug
(1) |
Sep
(5) |
Oct
(5) |
Nov
(7) |
Dec
|
2012 |
Jan
(1) |
Feb
|
Mar
(13) |
Apr
(5) |
May
(12) |
Jun
(11) |
Jul
(1) |
Aug
(2) |
Sep
(12) |
Oct
(4) |
Nov
(3) |
Dec
(3) |
2013 |
Jan
(5) |
Feb
(10) |
Mar
(17) |
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
(6) |
Aug
(10) |
Sep
(8) |
Oct
(25) |
Nov
(16) |
Dec
|
2014 |
Jan
|
Feb
(5) |
Mar
(10) |
Apr
(48) |
May
(33) |
Jun
(125) |
Jul
(56) |
Aug
(60) |
Sep
(16) |
Oct
(1) |
Nov
(3) |
Dec
|
2015 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(5) |
Apr
(9) |
May
(7) |
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
(8) |
Nov
|
Dec
(13) |
2017 |
Jan
(2) |
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
(1) |
Jun
(10) |
Jul
(5) |
Aug
|
Sep
|
Oct
(4) |
Nov
|
Dec
(19) |
2018 |
Jan
(1) |
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
(2) |
4
(1) |
5
|
6
|
7
|
8
(1) |
9
|
10
(2) |
11
(1) |
12
(1) |
13
|
14
|
15
(2) |
16
|
17
|
18
|
19
(2) |
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
(3) |
26
(4) |
27
(1) |
28
|
29
(1) |
30
(1) |
31
|
|
|
|
|
From: Ashish Arora <ashish.arora13@gm...> - 2011-05-12 14:08:17
|
Hi Bill, Thanks for the reply. Just wanted to tell you that the link you have provided says that hindi translation has already reached 100% for tuxpaint translation files, stamp translation files and config translation files. I could not see any translation for website so I tried downloading poedit and translating the website however, when trying to save the file on poedit, it gives me error saying, "that it will store in UTF format". Should I be proceeding further and translate and send you the file ? If not, then can you point me to the areas where hindi translation is required. Regards, Ashish On Tue, May 3, 2011 at 2:05 PM, <tuxpaint-i18n-request@... > wrote: > Send Tuxpaint-i18n mailing list submissions to > tuxpaint-i18n@... > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tuxpaint-i18n > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > tuxpaint-i18n-request@... > > You can reach the person managing the list at > tuxpaint-i18n-owner@... > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of Tuxpaint-i18n digest..." > > > Today's Topics: > > 1. Re: Translation to Inuktitut (Bill Kendrick) > 2. Re: Translation to Inuktitut (Pere Pujal i Carabantes) > 3. Tux Paint 0.9.21 (Ibraahiima SAAR) > 4. Re: Tux Paint 0.9.21 (Bill Kendrick) > 5. Re: TuxPaint-stamps german translation (vitjok) > 6. I would like to contribute to Tux Paint (Ashish Arora) > 7. Re: I would like to contribute to Tux Paint (Bill Kendrick) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Tue, 14 Dec 2010 13:18:56 -0800 > From: Bill Kendrick <nbs@...> > Subject: Re: [Tuxpaint-i18n] Translation to Inuktitut > To: "Tux Paint internationalization and translation discussion." > <tuxpaint-i18n@...> > Cc: alain.rochefort@... > Message-ID: <20101214211856.GA20250@...> > Content-Type: text/plain; charset=us-ascii > > On Tue, Dec 14, 2010 at 01:40:49PM -0500, Alain Rochefort wrote: > > Hi, > > I just subscribed to this mailing list in the hope of finding someone > who > > can help me. > > Hi Alain, > > > > I work for a school board in Northern Canada in the region of Nunavik. > We > > would like to use TuxPaint in our schools but in Inuktitut. We would > also > > like to add a series of stamps with local images and associated > sounds. > > Very cool, thanks! > > > > I could of course provide the translation, images and sounds but I > would > > need some technical help. It would be best if someone with experience > with > > translations of TuxPaint could lead me in adding the Inuktitut > translation > > or could do the portions of the work that are too technical for me. > > For translations, it should be relatively simple. You want to download the > "POT" files (templates which contain the original English strings, and > blank > spots filling in the translations) from here: > > http://www.tuxpaint.org/help/po/ > > 'tuxpaint.pot' is for the main application (buttons, dialogs, and hints > that Tux gives for how to use the tools) > > 'tuxpaint-stamps.pot' is for the text descriptions of all of the stamp > artwork. > > 'tuxpaint-config.pot' is for the configuration program's interface. > > 'tuxpaint-website.pot' is for the tuxpaint.org website. > > > You can use a tool like "poEdit" ( http://www.poedit.net/ ), available > for Windows, Linux and Mac OS X, to open the POT template initially, > add the translations, and save the results out as a PO file. > > For Inuktitut, you'd name the resulting PO files (which you could > then edit later, to add more translations or edit existing ones): > > iu.po > tuxpaint-stamps-iu.po > tuxpaint-config-iu.po > tuxpaint-website-iu.po > > respectively. You could email them to me directly, as file attachments, > and I can place them in Tux Paint's source code repository (CVS). > The Tux Paint, Stamps and Config translations would be available in the > next release of Tux Paint (no ETA for that, sorry!) If you manage to > translate any of the website, I can put that up relatively immediately. > > In any case, once we have the PO files in CVS, we'll maintain links to > them, and their current statistics, over at > http://www.tuxpaint.org/help/po/ (where others could grab the latest > copies and lend a hand). > > > > For stamp artwork & sounds, we've documented a lot of how to create > artwork, but if you have any 'raw data' you want to contribute, we > can eventually find volunteer time to prepare them for inclusion > in Tux Paint. > > > Thanks and good luck! > > > -bill! > > > > ------------------------------ > > Message: 2 > Date: Tue, 14 Dec 2010 23:14:25 +0100 > From: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@...> > Subject: Re: [Tuxpaint-i18n] Translation to Inuktitut > To: "Tux Paint internationalization and translation discussion." > <tuxpaint-i18n@...> > Message-ID: <1292364866.23324.120.camel@...> > Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" > > Hi Alain! > > El dt 14 de 12 de 2010 a les 13:40 -0500, en/na Alain Rochefort va > escriure: > > Hi, > > I just subscribed to this mailing list in the hope of finding someone > > who can help me. > > > > I work for a school board in Northern Canada in the region of Nunavik. > > We would like to use TuxPaint in our schools but in Inuktitut. We > > would also like to add a series of stamps with local images and > > associated sounds. > > > > I could of course provide the translation, images and sounds but I > > would need some technical help. It would be best if someone with > > experience with translations of TuxPaint could lead me in adding the > > Inuktitut translation or could do the portions of the work that are > > too technical for me. > > In addition to what Bill said, your name looks french, so perhaps you > will find useful to look at the french translations. > > > > > > ------------------------------ > > Message: 3 > Date: Mon, 14 Feb 2011 10:03:02 +0100 > From: Ibraahiima SAAR <ibrahima.sarr@...> > Subject: [Tuxpaint-i18n] Tux Paint 0.9.21 > To: "Tux Paint internationalization and translation discussion." > <tuxpaint-i18n@...> > Message-ID: > <AANLkTinniXa9L7BR_Vb_yVf8077vdOKV8XVOK1b+n878@...> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > Hi, > A new Tux Paint release has been anounced recently. I downloaded and > installed the Windows version. But I don't know why the Fulah (ff) > translation has not been included. We have completed the work months ago as > part of the ANLOC localization programme ( > http://pootle.locamotion.org/ff/tuxpaint/). > Please help us get a binary for Windows as soon as possible so that testing > and bugs tracking can be undertaken. We would also like to announce it to > the Wider community as par as the celebration of the International Mother > Language Day on February 21st! > > Please help! > Regards > > Ibrahima SARR > Fula Team lead > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > > ------------------------------ > > Message: 4 > Date: Tue, 15 Feb 2011 12:00:42 -0800 > From: Bill Kendrick <nbs@...> > Subject: Re: [Tuxpaint-i18n] Tux Paint 0.9.21 > To: "Tux Paint internationalization and translation discussion." > <tuxpaint-i18n@...> > Message-ID: <20110215200042.GA15674@...> > Content-Type: text/plain; charset=us-ascii > > > Sorry Ibrahima - The 0.9.21c release was a minor code-change to the > Windows build, and did not include much else from what will be released > as 0.9.22. > > Unfortunately, what's in CVS is still in a fairly unusable state, and I > can't > estimate when things will get cleaned up enough for another major release. > > -bill! > > On Mon, Feb 14, 2011 at 10:03:02AM +0100, Ibraahiima SAAR wrote: > > Hi, > > A new Tux Paint release has been anounced recently. I downloaded and > > installed the Windows version. But I don't know why the Fulah (ff)A > > translation has not been included. We have completed the work months > ago > > as part of the ANLOC localization programme > > (http://pootle.locamotion.org/ff/tuxpaint/). > > Please help us get a binary for Windows as soon as possible so that > > testing and bugs tracking can be undertaken. We would also like to > > announce it to the Wider community as par as the celebration of the > > International Mother Language Day on February 21st! > > > > Please help! > > Regards > > > > Ibrahima SARR > > Fula Team lead > > > > ------------------------------------------------------------------------------ > > The ultimate all-in-one performance toolkit: Intel(R) Parallel Studio XE: > > Pinpoint memory and threading errors before they happen. > > Find and fix more than 250 security defects in the development cycle. > > Locate bottlenecks in serial and parallel code that limit performance. > > http://p.sf.net/sfu/intel-dev2devfeb > > _______________________________________________ > > Tuxpaint-i18n mailing list > > Tuxpaint-i18n@... > > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tuxpaint-i18n > > > -- > -bill! > Sent from my computer > > > > ------------------------------ > > Message: 5 > Date: Sun, 17 Apr 2011 01:45:59 -0700 (PDT) > From: vitjok <vitjok@...> > Subject: Re: [Tuxpaint-i18n] TuxPaint-stamps german translation > To: tuxpaint-i18n@... > Message-ID: <31416635.post@...> > Content-Type: text/plain; charset=us-ascii > > > Hello, > > a "Tux Paint power user" B-) discovered a little bug in the translation. > The message string "Eine Zwergkaninchen." should be "Ein Zwergkaninchen." > > Vitjok > > > Stephanie Schilling wrote: > > > > Hello! > > > > I translated the rest of the stamps to german. > > The de.po is attached to this mail. > > > > Stephanie > > > > ... > > > > > > -- > View this message in context: > http://old.nabble.com/TuxPaint-stamps-german-translation-tp30001882p31416635.html > Sent from the tuxpaint-i18n mailing list archive at Nabble.com. > > > > > ------------------------------ > > Message: 6 > Date: Tue, 3 May 2011 12:32:38 +1000 > From: Ashish Arora <ashish.arora13@...> > Subject: [Tuxpaint-i18n] I would like to contribute to Tux Paint > To: bill@... > Cc: tuxpaint-docs@..., > tuxpaint-i18n@... > Message-ID: <BANLkTim0a7R2A+7+NgMBpATbA=T33oLaNg@...> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" > > Dear Bill, > > I am a student of computer science at Australian National University and I > am very keen on open source softwares. After doing a bit of research on few > open source project on sourceforge.net, I found your project really > interesting to contribute. I would like to make contributions to > documentation and translation in Hindi. I would appreciate if you can guide > me where do I have scope of making these contributions. I have already > subscribed to both the mailing list. > > Regards, > > -- > Ashish Arora, > > B. E.(Electronics and Communications), > M. S.(Computer Science) Candidate, Class of 2011, > 108, School of Computer Science & Information Technology, > Australian National University, > Canberra ACT 0200 Australia > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > > ------------------------------ > > Message: 7 > Date: Tue, 3 May 2011 11:05:22 -0700 > From: Bill Kendrick <nbs@...> > Subject: Re: [Tuxpaint-i18n] I would like to contribute to Tux Paint > To: Tux Paint I18N <tuxpaint-i18n@...> > Message-ID: <20110503180522.GA6187@...> > Content-Type: text/plain; charset=us-ascii > > > Replying to just tuxpaint-i18n > > On Tue, May 03, 2011 at 12:32:38PM +1000, Ashish Arora wrote: > > Dear Bill, > > I am a student of computer science at Australian National University > and I > > am very keen on open source softwares. After doing a bit of research > on > > few open source project on sourceforge.net, I found your project > really > > interesting to contribute. I would like to make contributions to > > documentation and translation in Hindi. I would appreciate if you can > > guide me where do I have scope of making these contributions. I have > > already subscribed to both the mailing list. > > Hi Ashish, thanks for offering to help. You can get started right away > by working on the Hindi translation of the Tux Paint app, the Stamps > collection, and the Tux Paint Config. program (though the latter cannot > currently support Hindi, due to the non-Unicode UI kit it uses :^( ... but > down the road, the translations will hopefully be useful!) > > You can start here: http://www.tuxpaint.org/help/po/ > > BTW, the tuxpaint-docs list is (was) meant for discussion of a rewrite of > the documentation. It's meant less for discussions of translations, > though any technical aspects of making the documentation 'more easily > translated' would be on-topic there, as well. > > Thanks, > > -bill! > > > > ------------------------------ > > > ------------------------------------------------------------------------------ > WhatsUp Gold - Download Free Network Management Software > The most intuitive, comprehensive, and cost-effective network > management toolset available today. Delivers lowest initial > acquisition cost and overall TCO of any competing solution. > http://p.sf.net/sfu/whatsupgold-sd > > ------------------------------ > > _______________________________________________ > Tuxpaint-i18n mailing list > Tuxpaint-i18n@... > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tuxpaint-i18n > > > End of Tuxpaint-i18n Digest, Vol 42, Issue 1 > ******************************************** > -- Ashish Arora, B. E.(Electronics and Communications), M. S.(Computer Science) Candidate, Class of 2011, 108, School of Computer Science & Information Technology, Australian National University, Canberra ACT 0200 Australia |