Screenshot instructions:
Windows
Mac
Red Hat Linux
Ubuntu
Click URL instructions:
Right-click on ad, choose "Copy Link", then paste here →
(This may not be possible with some types of ads)
You can subscribe to this list here.
2005 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(25) |
Apr
(26) |
May
(43) |
Jun
(34) |
Jul
(297) |
Aug
(25) |
Sep
(75) |
Oct
(348) |
Nov
(419) |
Dec
(83) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2006 |
Jan
(106) |
Feb
(221) |
Mar
(470) |
Apr
(47) |
May
(35) |
Jun
(90) |
Jul
(207) |
Aug
(203) |
Sep
(329) |
Oct
(383) |
Nov
(79) |
Dec
(154) |
2007 |
Jan
(59) |
Feb
(17) |
Mar
(47) |
Apr
(221) |
May
(319) |
Jun
(757) |
Jul
(418) |
Aug
(234) |
Sep
(32) |
Oct
(93) |
Nov
(375) |
Dec
(164) |
2008 |
Jan
(130) |
Feb
(371) |
Mar
(341) |
Apr
(238) |
May
(230) |
Jun
(772) |
Jul
(277) |
Aug
(87) |
Sep
(21) |
Oct
(789) |
Nov
(239) |
Dec
(534) |
2009 |
Jan
(254) |
Feb
(121) |
Mar
(99) |
Apr
(292) |
May
(396) |
Jun
(476) |
Jul
(380) |
Aug
(178) |
Sep
(456) |
Oct
(193) |
Nov
(356) |
Dec
(194) |
2010 |
Jan
(36) |
Feb
(283) |
Mar
(297) |
Apr
(262) |
May
(54) |
Jun
(103) |
Jul
(25) |
Aug
(128) |
Sep
(48) |
Oct
(285) |
Nov
(4) |
Dec
(436) |
2011 |
Jan
(157) |
Feb
(3) |
Mar
(7) |
Apr
(47) |
May
(57) |
Jun
(27) |
Jul
(40) |
Aug
(15) |
Sep
(19) |
Oct
(19) |
Nov
(31) |
Dec
(54) |
2012 |
Jan
(26) |
Feb
(27) |
Mar
(55) |
Apr
(16) |
May
(18) |
Jun
(39) |
Jul
(14) |
Aug
(9) |
Sep
(14) |
Oct
(10) |
Nov
(2) |
Dec
(1) |
2013 |
Jan
|
Feb
(12) |
Mar
(15) |
Apr
(5) |
May
(2) |
Jun
(5) |
Jul
(1) |
Aug
(35) |
Sep
(2) |
Oct
(16) |
Nov
(20) |
Dec
|
2014 |
Jan
(7) |
Feb
(20) |
Mar
(76) |
Apr
(61) |
May
(26) |
Jun
(203) |
Jul
(164) |
Aug
(190) |
Sep
(14) |
Oct
(3) |
Nov
(8) |
Dec
(1) |
2015 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(51) |
Apr
(12) |
May
(37) |
Jun
(4) |
Jul
|
Aug
(9) |
Sep
(5) |
Oct
(65) |
Nov
(5) |
Dec
(13) |
2016 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
(4) |
Jun
(1) |
Jul
(1) |
Aug
|
Sep
(11) |
Oct
(3) |
Nov
|
Dec
(9) |
2017 |
Jan
(4) |
Feb
(1) |
Mar
|
Apr
(20) |
May
(1) |
Jun
|
Jul
(6) |
Aug
|
Sep
|
Oct
(1) |
Nov
(1) |
Dec
|
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
(1) |
3
|
4
|
5
|
6
(1) |
7
|
8
|
9
|
10
(4) |
11
|
12
(8) |
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
(1) |
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
(1) |
|
|
|
|
|
From: William Kendrick <wkendrick@us...> - 2012-04-30 16:56:30
|
Update of /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint/docs In directory vz-cvs-3.sog:/tmp/cvs-serv1827/docs Modified Files: CHANGES.txt Log Message: Example for 'savedir' in tuxpaint.conf suggested you needed /saved at the end, which is not true. Index: CHANGES.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint/docs/CHANGES.txt,v retrieving revision 1.794 retrieving revision 1.795 diff -u -d -r1.794 -r1.795 --- CHANGES.txt 10 Apr 2012 21:50:50 -0000 1.794 +++ CHANGES.txt 30 Apr 2012 16:56:28 -0000 1.795 @@ -8,7 +8,7 @@ $Id$ -2012.April.10 (0.9.22) +2012.April.30 (0.9.22) * New Tools: ---------- @@ -135,19 +135,25 @@ by Ankit Choudary <ankit.goaldecided@...> (GSOC 2010) with integration and fixes by Pere Pujal i Carabantes - * Uses the first joystick found on the system, so should work out of the box - * Uses any of the buttons found in the joystick, no need for configuration. - * The hat of the joystick moves one pixel at a time, usefull to carefully place the pointer. - * The ball of the joystick should also trigger pointer motion. FIXME: This should work but is not tested. - * The responsivity of the joystick can be configured via command line or config files: + * Uses the first joystick found on the system, so should work out + of the box. + * Uses any of the buttons found in the joystick, no need for + configuration. + * The hat of the joystick moves one pixel at a time, usefull to + carefully place the pointer. + * The ball of the joystick should also trigger pointer + motion. FIXME: This should work but is not tested. + * The responsivity of the joystick can be configured via command + line or config files: * --joystick-slownes sets a delay at each axis motion event. Allowed values from 0 to 500, defaults to 15. - * --joystick-threshold sets the minimum value of axis motion to begin move the pointer. + * --joystick-threshold sets the minimum value of axis motion to + begin move the pointer. Allowed values from 0 to 32766, defaults to 3200. - * --joystick_maxsteps sets the maximum number of pixels that the pointer will move at a time. + * --joystick_maxsteps sets the maximum number of pixels that + the pointer will move at a time. Allowed values from 1 to 7, defaults to 7. - * Magic Tool Improvememnts: -------------------------- * Magic tools can register themselves as paint with one click @@ -540,6 +546,10 @@ or change the shape before finishing to draw it. (SF.net Bug #1057311) + * Example for 'savedir' in tuxpaint.conf suggested you needed /saved + at the end, which is not true. Added note explaining that actual + image files go under 'saved' subdirectory. + (Thanks to Marco Menardi) 2009.June.28 (0.9.21) * New Starters: |
From: William Kendrick <wkendrick@us...> - 2012-04-24 18:17:06
|
Update of /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-website/docs/known_issues In directory vz-cvs-3.sog:/tmp/cvs-serv29781 Modified Files: index.php3 Log Message: Apparently some kind of OS X crash is resolved by disabling fullscreen mode. Index: index.php3 =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-website/docs/known_issues/index.php3,v retrieving revision 1.43 retrieving revision 1.44 diff -u -d -r1.43 -r1.44 --- index.php3 27 Feb 2011 20:33:47 -0000 1.43 +++ index.php3 24 Apr 2012 18:17:03 -0000 1.44 @@ -70,6 +70,12 @@ <li><b>Mac OS X</b> <dl> + <dt>Tux Paint crashes</dt> + <dd>If you're running Tux Paint in fullscreen mode, try going back to + normal, windowed mode. (Uncheck "Fullscreen" in Tux Paint Config., + under "Video/Sound".) + </dd> + <dt>Tux Paint crashes on Snow Leopard</dt> <dd>Some fonts may cause Tux Paint 0.9.21 to crash. Try going to the "Languages" tab in "Tux Paint Config." and disabling |
From: William Kendrick <wkendrick@us...> - 2012-04-12 01:20:54
|
Update of /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/seasonal In directory vz-cvs-3.sog:/tmp/cvs-serv15811/stamps/seasonal Modified Files: leafrake.txt Log Message: Updated stamp TXT files after Swedish update. Index: leafrake.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/seasonal/leafrake.txt,v retrieving revision 1.22 retrieving revision 1.23 diff -u -d -r1.22 -r1.23 --- leafrake.txt 20 Mar 2012 23:36:45 -0000 1.22 +++ leafrake.txt 12 Apr 2012 01:20:21 -0000 1.23 @@ -24,6 +24,7 @@ ru.utf8=ÐÑабли Ð´Ð»Ñ ÑбоÑки лиÑÑÑев. sr.utf8=ÐÑабÑÑа за ÑиÑÑеÑе лиÑÑа. sr@...=Grabulja za ÄiÅ¡Äenje liÅ¡Äa. +sv.utf8=En räfsa för att räfsa löv. tr.utf8=Yaprakları süpürmek için tırmık. vec.utf8=Un rastèÆo da fòje. vi.utf8=Cái cà o cho sạch lá. |
From: William Kendrick <wkendrick@us...> - 2012-04-12 01:20:53
|
Update of /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/military/ammunition In directory vz-cvs-3.sog:/tmp/cvs-serv15811/stamps/military/ammunition Modified Files: bullet.txt Log Message: Updated stamp TXT files after Swedish update. Index: bullet.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/military/ammunition/bullet.txt,v retrieving revision 1.20 retrieving revision 1.21 diff -u -d -r1.20 -r1.21 --- bullet.txt 20 Mar 2012 23:36:44 -0000 1.20 +++ bullet.txt 12 Apr 2012 01:20:21 -0000 1.21 @@ -23,6 +23,7 @@ ru.utf8=ÐаÑÑон. sr.utf8=ÐеÑак. sr@...=Metak. +sv.utf8=En kula. tr.utf8=Bir mermi. vec.utf8=Un baÆin da sÄiòpo co'l so capasul. vi.utf8=Äạn. |
From: William Kendrick <wkendrick@us...> - 2012-04-12 01:20:52
|
Update of /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/clothes/hats In directory vz-cvs-3.sog:/tmp/cvs-serv15811/stamps/clothes/hats Modified Files: brownhat.txt brownhat2.txt cowboy_hat.txt crown1.txt crown2.txt elfhat.txt greenhat.txt hardhat.txt mortarboard.txt purplehat.txt wizardhat.txt Log Message: Updated stamp TXT files after Swedish update. Index: brownhat2.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/clothes/hats/brownhat2.txt,v retrieving revision 1.26 retrieving revision 1.27 diff -u -d -r1.26 -r1.27 --- brownhat2.txt 20 Mar 2012 23:36:42 -0000 1.26 +++ brownhat2.txt 12 Apr 2012 01:20:19 -0000 1.27 @@ -28,6 +28,7 @@ sk.utf8=Hnedý klobúk. sr.utf8=ÐÑаон капа. sr@...=Braon kapa. +sv.utf8=En brun hatt. tr.utf8=Kahverengi bir Åapka. vec.utf8=Un capèÆo maron. vi.utf8=MÅ© mà u nâu. Index: crown1.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/clothes/hats/crown1.txt,v retrieving revision 1.26 retrieving revision 1.27 diff -u -d -r1.26 -r1.27 --- crown1.txt 20 Mar 2012 23:36:42 -0000 1.26 +++ crown1.txt 12 Apr 2012 01:20:19 -0000 1.27 @@ -27,6 +27,7 @@ sk.utf8=Koruna. sr.utf8=ÐÑÑна. sr@...=Kruna. +sv.utf8=En kungakrona. tr.utf8=Bir taç. vec.utf8=Na corona. vi.utf8=MÅ© miá»n. Index: cowboy_hat.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/clothes/hats/cowboy_hat.txt,v retrieving revision 1.26 retrieving revision 1.27 diff -u -d -r1.26 -r1.27 --- cowboy_hat.txt 20 Mar 2012 23:36:42 -0000 1.26 +++ cowboy_hat.txt 12 Apr 2012 01:20:19 -0000 1.27 @@ -28,6 +28,7 @@ sk.utf8=Kovbojský klobúk. sr.utf8=ÐаÑбоÑÑки ÑеÑиÑ. sr@...=Kaubojski Å¡eÅ¡ir. +sv.utf8=En cowboyhatt. tr.utf8=Bir kovboy Åapkası. vec.utf8=Un capèÆo da cowboy (cà u-bòi). vi.utf8=Cái mÅ© cao bá»i. Index: mortarboard.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/clothes/hats/mortarboard.txt,v retrieving revision 1.24 retrieving revision 1.25 diff -u -d -r1.24 -r1.25 --- mortarboard.txt 20 Mar 2012 23:36:42 -0000 1.24 +++ mortarboard.txt 12 Apr 2012 01:20:19 -0000 1.25 @@ -26,6 +26,7 @@ sk.utf8=Klobúk, ktorý nosia vysokoÅ¡koláci. sr.utf8=Ðапа ÑнивеÑзиÑеÑÑког ÑÑÑденÑа. sr@...=Kapa univerzitetskog studenta. +sv.utf8=En orxfordmössa är en studentmössa med fyrkantigt tak och tofs. tr.utf8=Ãniversite öÄrencisi tarafından giyilen bir Åapka. vec.utf8=Un capèÆo de un studente de università . vi.utf8=Cái mÅ© ÄÆ°á»£c mang bá»i sinh viên Äại há»c. Index: wizardhat.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/clothes/hats/wizardhat.txt,v retrieving revision 1.24 retrieving revision 1.25 diff -u -d -r1.24 -r1.25 --- wizardhat.txt 20 Mar 2012 23:36:42 -0000 1.24 +++ wizardhat.txt 12 Apr 2012 01:20:19 -0000 1.25 @@ -26,6 +26,7 @@ sk.utf8=ÄarodejnÃkov klobúk. sr.utf8=ЧаÑобÑаков ÑеÑиÑ. sr@...=Äarobnjakov Å¡eÅ¡ir. +sv.utf8=En trollkarlshatt. tr.utf8=Bir sihirbaz Åapkası. vec.utf8=Un capèÆo da mago. vi.utf8=Cái mÅ© cá»§a thầy phù thuá»·. Index: greenhat.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/clothes/hats/greenhat.txt,v retrieving revision 1.25 retrieving revision 1.26 diff -u -d -r1.25 -r1.26 --- greenhat.txt 20 Mar 2012 23:36:42 -0000 1.25 +++ greenhat.txt 12 Apr 2012 01:20:19 -0000 1.26 @@ -27,6 +27,7 @@ sk.utf8=Ãrsky zelený klobúk. sr.utf8=Ðелена иÑÑка капа. sr@...=Zelena irska kapa. +sv.utf8=En grän irländsk hatt. tr.utf8=YeÅil bir İrlanda Åapkası. vec.utf8=Un capèÆo verde irlandexe. vi.utf8=MÅ© Ai-len mà u lục. Index: crown2.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/clothes/hats/crown2.txt,v retrieving revision 1.26 retrieving revision 1.27 diff -u -d -r1.26 -r1.27 --- crown2.txt 20 Mar 2012 23:36:42 -0000 1.26 +++ crown2.txt 12 Apr 2012 01:20:19 -0000 1.27 @@ -27,6 +27,7 @@ sk.utf8=Koruna. sr.utf8=ÐÑÑна. sr@...=Kruna. +sv.utf8=En kungakrona. tr.utf8=Bir taç. vec.utf8=Na corona. vi.utf8=MÅ© miá»n. Index: brownhat.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/clothes/hats/brownhat.txt,v retrieving revision 1.26 retrieving revision 1.27 diff -u -d -r1.26 -r1.27 --- brownhat.txt 20 Mar 2012 23:36:42 -0000 1.26 +++ brownhat.txt 12 Apr 2012 01:20:19 -0000 1.27 @@ -28,6 +28,7 @@ sk.utf8=Hnedý klobúk. sr.utf8=ÐÑаон капа. sr@...=Braon kapa. +sv.utf8=En brun hatt. tr.utf8=Kahverengi bir Åapka. vec.utf8=Un capèÆo maron. vi.utf8=MÅ© mà u nâu. Index: purplehat.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/clothes/hats/purplehat.txt,v retrieving revision 1.26 retrieving revision 1.27 diff -u -d -r1.26 -r1.27 --- purplehat.txt 20 Mar 2012 23:36:42 -0000 1.26 +++ purplehat.txt 12 Apr 2012 01:20:19 -0000 1.27 @@ -27,6 +27,7 @@ sk.utf8=Fialový klobúk. sr.utf8=ÐÑбиÑаÑÑа капа. sr@...=LjubiÄasta kapa. +sv.utf8=En lila hatt. tr.utf8=Mor bir Åapka. vec.utf8=Un capèÆo viòÆa. vi.utf8=Cái mÅ© mà u tÃm. Index: elfhat.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/clothes/hats/elfhat.txt,v retrieving revision 1.18 retrieving revision 1.19 diff -u -d -r1.18 -r1.19 --- elfhat.txt 20 Mar 2012 23:36:42 -0000 1.18 +++ elfhat.txt 12 Apr 2012 01:20:19 -0000 1.19 @@ -22,6 +22,7 @@ ru.utf8=ÐелÑÐ½Ð°Ñ ÑлÑпа. sr.utf8=Ðелена капа. sr@...=Zelena kapa. +sv.utf8=En grön hatt. tr.utf8=Bir yeÅil Åapka. vec.utf8=Un capèÆo verde. vi.utf8=MÅ© mà u lục. Index: hardhat.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/clothes/hats/hardhat.txt,v retrieving revision 1.23 retrieving revision 1.24 diff -u -d -r1.23 -r1.24 --- hardhat.txt 20 Mar 2012 23:36:42 -0000 1.23 +++ hardhat.txt 12 Apr 2012 01:20:19 -0000 1.24 @@ -25,6 +25,7 @@ sk.utf8=Žltá prilba. sr.utf8=ÐÑÑи Ñлем. sr@...=Žuti Å¡lem. +sv.utf8=En gul hjälm. tr.utf8=Sarı bir kasket. vec.utf8=Un elmeto xaÆo da laoro. vi.utf8=Cái muÌ cưÌng mà u và ng. |
From: William Kendrick <wkendrick@us...> - 2012-04-12 01:20:51
|
Update of /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/animals/birds In directory vz-cvs-3.sog:/tmp/cvs-serv15811/stamps/animals/birds Modified Files: chicken_profile.txt crowned_crane.txt heron_greatblue.txt heron_greatblue_flying.txt pelican.txt swallow.txt Log Message: Updated stamp TXT files after Swedish update. Index: chicken_profile.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/animals/birds/chicken_profile.txt,v retrieving revision 1.30 retrieving revision 1.31 diff -u -d -r1.30 -r1.31 --- chicken_profile.txt 20 Mar 2012 23:36:39 -0000 1.30 +++ chicken_profile.txt 12 Apr 2012 01:20:18 -0000 1.31 @@ -31,6 +31,7 @@ sk.utf8=Sliepka. sr.utf8=ÐилеÑина. sr@...=Piletina. +sv.utf8=En kyckling. tr.utf8=Bir tavuk. vec.utf8=Un poÆo. vi.utf8=Con gá. Index: heron_greatblue_flying.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/animals/birds/heron_greatblue_flying.txt,v retrieving revision 1.24 retrieving revision 1.25 diff -u -d -r1.24 -r1.25 --- heron_greatblue_flying.txt 20 Mar 2012 23:36:39 -0000 1.24 +++ heron_greatblue_flying.txt 12 Apr 2012 01:20:18 -0000 1.25 @@ -26,6 +26,7 @@ sk.utf8=Veľká modrá volavka. sr.utf8=Ðелика Ñива ÑапÑа. sr@...=Velika siva Äaplja. +sv.utf8=En amerikansk grÃ¥häger. tr.utf8=Bir büyük mavi balıkçıl. vec.utf8=Un sgarxo blè merican. vi.utf8=Con diá»c mà u xanh lá»n. Index: crowned_crane.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/animals/birds/crowned_crane.txt,v retrieving revision 1.21 retrieving revision 1.22 diff -u -d -r1.21 -r1.22 --- crowned_crane.txt 20 Mar 2012 23:36:39 -0000 1.21 +++ crowned_crane.txt 12 Apr 2012 01:20:18 -0000 1.22 @@ -23,6 +23,7 @@ ru.utf8=ÐенÑеноÑнÑй жÑÑавлÑ. sr.utf8=ÐÑаÑевÑки ждÑал. sr@...=Kraljevski ždral. +sv.utf8=En krontrana. tr.utf8=Bir taçlı vinç. vec.utf8=Na grua coronada. vi.utf8=Loà i sếu chóp. Index: heron_greatblue.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/animals/birds/heron_greatblue.txt,v retrieving revision 1.24 retrieving revision 1.25 diff -u -d -r1.24 -r1.25 --- heron_greatblue.txt 20 Mar 2012 23:36:39 -0000 1.24 +++ heron_greatblue.txt 12 Apr 2012 01:20:18 -0000 1.25 @@ -26,6 +26,7 @@ sk.utf8=Veľká modrá volavka. sr.utf8=Ðелика Ñива ÑапÑа. sr@...=Velika siva Äaplja. +sv.utf8=En amerikansk grÃ¥häger. tr.utf8=Bir büyük mavi balıkçıl. vec.utf8=Un sgarxo blè merican. vi.utf8=Con diá»c mà u xanh lá»n. Index: pelican.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/animals/birds/pelican.txt,v retrieving revision 1.25 retrieving revision 1.26 diff -u -d -r1.25 -r1.26 --- pelican.txt 20 Mar 2012 23:36:39 -0000 1.25 +++ pelican.txt 12 Apr 2012 01:20:18 -0000 1.26 @@ -28,6 +28,7 @@ sk.utf8=Pelikán. sr.utf8=Ðеликан. sr@...=Pelikan. +sv.utf8=En pelikan. tr.utf8=Bir pelikan. vec.utf8=Un gròto, peÆican. vi.utf8=Con bá» nông. Index: swallow.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/animals/birds/swallow.txt,v retrieving revision 1.17 retrieving revision 1.18 diff -u -d -r1.17 -r1.18 --- swallow.txt 20 Mar 2012 23:36:39 -0000 1.17 +++ swallow.txt 12 Apr 2012 01:20:19 -0000 1.18 @@ -20,6 +20,7 @@ ru.utf8=ÐаÑÑоÑка. sr.utf8=ÐаÑÑавиÑа. sr@...=Lastavica. +sv.utf8=En svala. tr.utf8=Bir kırlangıç. vec.utf8=Na sixiÆa. vi.utf8=Chim nhạn. |
From: William Kendrick <wkendrick@us...> - 2012-04-12 01:20:26
|
Update of /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/vehicles/ship In directory vz-cvs-3.sog:/tmp/cvs-serv15811/stamps/vehicles/ship Modified Files: sail_boat1.txt sail_boat2.txt Log Message: Updated stamp TXT files after Swedish update. Index: sail_boat2.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/vehicles/ship/sail_boat2.txt,v retrieving revision 1.25 retrieving revision 1.26 diff -u -d -r1.25 -r1.26 --- sail_boat2.txt 20 Mar 2012 23:36:50 -0000 1.25 +++ sail_boat2.txt 12 Apr 2012 01:20:24 -0000 1.26 @@ -25,6 +25,7 @@ sk.utf8=Námorný Äln. sr.utf8=ÐедÑилиÑа. sr@...=Jedrilica. +sv.utf8=En segelbÃ¥t. tr.utf8=Bir yelkenli tekne. vec.utf8=Na barca a veÆa. vi.utf8=Thuyá»n buá»m. Index: sail_boat1.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/vehicles/ship/sail_boat1.txt,v retrieving revision 1.25 retrieving revision 1.26 diff -u -d -r1.25 -r1.26 --- sail_boat1.txt 20 Mar 2012 23:36:50 -0000 1.25 +++ sail_boat1.txt 12 Apr 2012 01:20:24 -0000 1.26 @@ -25,6 +25,7 @@ sk.utf8=Námorný Äln. sr.utf8=ÐедÑилиÑа. sr@...=Jedrilica. +sv.utf8=En segelbÃ¥t. tr.utf8=Bir yelkenli tekne. vec.utf8=Na barca a veÆa. vi.utf8=Thuyá»n buá»m. |
From: William Kendrick <wkendrick@us...> - 2012-04-12 01:20:25
|
Update of /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/symbols/alphabets/spanish/outlined/lowercase In directory vz-cvs-3.sog:/tmp/cvs-serv15811/stamps/symbols/alphabets/spanish/outlined/lowercase Modified Files: n_with_tilda_outline.txt Log Message: Updated stamp TXT files after Swedish update. Index: n_with_tilda_outline.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/symbols/alphabets/spanish/outlined/lowercase/n_with_tilda_outline.txt,v retrieving revision 1.42 retrieving revision 1.43 diff -u -d -r1.42 -r1.43 --- n_with_tilda_outline.txt 2 Mar 2012 19:34:40 -0000 1.42 +++ n_with_tilda_outline.txt 12 Apr 2012 01:20:23 -0000 1.43 @@ -13,6 +13,7 @@ eu.utf8=Gaztelaniaren ñ-a fi.utf8=Espanjalainen n-kirjain, jonka päällä mato. Ãännetään "nj". fr.utf8=La lettre espagnole n avec un tilde. +gd.utf8=An litir Spà innteach n le tonn air. gu.utf8=àªà«àª²à«àª¡àª¾ સાથà«àª¨à« સà«àªªà«àª¨àª¿àª¶ ઠàªà«àª·àª° n. hi.utf8=à¤à¤°à¥à¤®à¤¨ ठà¤à¥à¤·à¤° n तिदलॠà¤à¥ साथ| it.utf8=La lettera n spagnola con la tilde. |
From: William Kendrick <wkendrick@us...> - 2012-04-12 01:20:24
|
Update of /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/sports/cartoon In directory vz-cvs-3.sog:/tmp/cvs-serv15811/stamps/sports/cartoon Modified Files: volleyball.txt Log Message: Updated stamp TXT files after Swedish update. Index: volleyball.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/stamps/sports/cartoon/volleyball.txt,v retrieving revision 1.39 retrieving revision 1.40 diff -u -d -r1.39 -r1.40 --- volleyball.txt 2 Mar 2012 19:34:39 -0000 1.39 +++ volleyball.txt 12 Apr 2012 01:20:22 -0000 1.40 @@ -15,6 +15,7 @@ ff.utf8=Bal wolee. fi.utf8=Lentopallo. fr.utf8=Un ballon de volleyball. +gd.utf8=Ball-bholaidh. gu.utf8=વà«àª²à«àª¬à«àª². he.utf8=×××רעף hi.utf8=à¤à¤ वà¥à¤²à¥à¤¬à¥à¤²| |
From: William Kendrick <wkendrick@us...> - 2012-04-12 01:13:14
|
Update of /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-website/help/po In directory vz-cvs-3.sog:/tmp/cvs-serv13415 Modified Files: lang-status-tuxpaint-config.txt lang-status-tuxpaint-stamps.txt lang-status-tuxpaint.txt Log Message: Swedish. Index: lang-status-tuxpaint.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-website/help/po/lang-status-tuxpaint.txt,v retrieving revision 1.343 retrieving revision 1.344 diff -u -d -r1.343 -r1.344 --- lang-status-tuxpaint.txt 25 Mar 2012 20:57:16 -0000 1.343 +++ lang-status-tuxpaint.txt 12 Apr 2012 01:13:11 -0000 1.344 @@ -157,7 +157,7 @@ sr@... 2010-12-12 279 0 0 0 sr_YU.po msgfmt: error while opening sr_YU@... msgfmt: error while opening -sv.po 2008-12-08 235 26 18 0 +sv.po 2012-04-08 270 9 0 0 sv_SE.po msgfmt: error while opening sw.po 2004-12-04 89 96 94 0 sw_TZ.po msgfmt: error while opening Index: lang-status-tuxpaint-stamps.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-website/help/po/lang-status-tuxpaint-stamps.txt,v retrieving revision 1.293 retrieving revision 1.294 diff -u -d -r1.293 -r1.294 --- lang-status-tuxpaint-stamps.txt 25 Mar 2012 20:57:16 -0000 1.293 +++ lang-status-tuxpaint-stamps.txt 12 Apr 2012 01:13:11 -0000 1.294 @@ -67,7 +67,7 @@ fr_FR.po msgfmt: error while opening ga.po msgfmt: error while opening ga_IE.po msgfmt: error while opening -gd.po 2012-03-21 781 17 13 0 +gd.po 2012-03-26 811 0 0 0 gd_GB.po msgfmt: error while opening gl.po 2005-01-23 184 331 296 0 gl_ES.po msgfmt: error while opening @@ -157,7 +157,7 @@ sr@... \" 796 7 8 0 sr_YU.po msgfmt: error while opening sr_YU@... msgfmt: error while opening -sv.po 2008-12-08 647 121 43 0 +sv.po 2012-04-09 811 0 0 0 sv_SE.po msgfmt: error while opening sw.po 2004-12-04 161 386 264 0 sw_TZ.po msgfmt: error while opening Index: lang-status-tuxpaint-config.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-website/help/po/lang-status-tuxpaint-config.txt,v retrieving revision 1.85 retrieving revision 1.86 diff -u -d -r1.85 -r1.86 --- lang-status-tuxpaint-config.txt 25 Mar 2012 20:57:16 -0000 1.85 +++ lang-status-tuxpaint-config.txt 12 Apr 2012 01:13:11 -0000 1.86 @@ -157,7 +157,7 @@ sr@... 2011-01-04 145 0 0 0 sr_YU.po msgfmt: error while opening sr_YU@... msgfmt: error while opening -sv.po 2008-12-08 139 3 3 0 +sv.po 2012-04-09 145 0 0 0 sv_SE.po msgfmt: error while opening sw.po msgfmt: error while opening sw_TZ.po msgfmt: error while opening |
From: William Kendrick <wkendrick@us...> - 2012-04-10 21:57:56
|
Update of /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/po In directory vz-cvs-3.sog:/tmp/cvs-serv17740/po Modified Files: tuxpaint-stamps-sv.po Log Message: Swedish. Index: tuxpaint-stamps-sv.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/po/tuxpaint-stamps-sv.po,v retrieving revision 1.205 retrieving revision 1.206 diff -u -d -r1.205 -r1.206 --- tuxpaint-stamps-sv.po 20 Mar 2012 23:34:50 -0000 1.205 +++ tuxpaint-stamps-sv.po 10 Apr 2012 21:57:54 -0000 1.206 @@ -9,8 +9,8 @@ "Project-Id-Version: tuxpaint-stamps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@...\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-20 23:27:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-08 11:28+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@...>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-09 00:38+0100\n" +"Last-Translator: Henrik Holst <henrik.holst@...>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@...>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -248,10 +248,8 @@ [...1705 lines suppressed...] #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/farming/cartoon/tux_tractor.png #: ../stamps/vehicles/farming/cartoon/tux_tractor @@ -4916,16 +4671,3 @@ #~ msgid "A Dolphin Fish." #~ msgstr "En dorado." - -#, fuzzy -#~| msgid "An abalone." -#~ msgid "A ballpoint pen." -#~ msgstr "En öronsnäcka." - -#, fuzzy -#~| msgid "A sports car." -#~ msgid "A sportscar." -#~ msgstr "En sportbil." - -#~ msgid "A t-shirt." -#~ msgstr "En t-shirt." |
From: William Kendrick <wkendrick@us...> - 2012-04-10 21:52:12
|
Update of /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-config/docs In directory vz-cvs-3.sog:/tmp/cvs-serv17643/docs Modified Files: AUTHORS.txt CHANGES.txt Log Message: Swedish update. Index: AUTHORS.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-config/docs/AUTHORS.txt,v retrieving revision 1.40 retrieving revision 1.41 diff -u -d -r1.40 -r1.41 --- AUTHORS.txt 20 Mar 2012 23:36:05 -0000 1.40 +++ AUTHORS.txt 10 Apr 2012 21:52:10 -0000 1.41 @@ -3,11 +3,11 @@ Tux Paint Configuration Tool - A GUI-based configurator for Tux Paint, a simple drawing program for children. -Copyright (c) 2002-2011 +Copyright (c) 2002-2012 http://www.tuxpaint.org/ -November 12, 2002 - June 30, 2011 +November 12, 2002 - April 10, 2012 * Design and Coding: @@ -113,6 +113,7 @@ + Swedish Daniel Nylander <po@...> + Henrik Holst <henrik.holst@...> + Venetian language Fabio Lazarin, El Galepìn <mistro@...> Index: CHANGES.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-config/docs/CHANGES.txt,v retrieving revision 1.116 retrieving revision 1.117 diff -u -d -r1.116 -r1.117 --- CHANGES.txt 20 Mar 2012 23:36:05 -0000 1.116 +++ CHANGES.txt 10 Apr 2012 21:52:10 -0000 1.117 @@ -3,7 +3,7 @@ Tux Paint Configuration Tool - A GUI-based configurator for Tux Paint, a simple drawing program for children. -Copyright (c) 2002-2011 by: +Copyright (c) 2002-2012 by: Torsten Giebl <wizard@...> Jan Wynholds @@ -12,7 +12,7 @@ http://www.tuxpaint.org/ -2011.June.30 (0.0.13) +2012.April.10 (0.0.13) * Added "Disable Label tool" option, to match new Tux Paint feature. * Added options for "Acholi", "Akan", "Amharic", "Fula", "Kiga", "Luganda", @@ -101,11 +101,14 @@ + Slovak Jaroslav Rynik <jrynik@...> + + Songhay + Abdoul Cisse <abdoulseydou@...> + + Spanish Lantz Gomez de Segura <lantzgs@...> - + Songhay - Abdoul Cisse <abdoulseydou@...> + + Swedish + Henrik Holst <henrik.holst@...> 2009.June.28 (0.0.12) |
From: William Kendrick <wkendrick@us...> - 2012-04-10 21:50:53
|
Update of /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint/src/po In directory vz-cvs-3.sog:/tmp/cvs-serv17589/src/po Modified Files: sv.po Log Message: Swedish update. Index: sv.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint/src/po/sv.po,v retrieving revision 1.84 retrieving revision 1.85 diff -u -d -r1.84 -r1.85 --- sv.po 17 Aug 2010 22:55:50 -0000 1.84 +++ sv.po 10 Apr 2012 21:50:50 -0000 1.85 @@ -8,10 +8,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tuxpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-17 15:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-08 12:36+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@...>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-18 08:32-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-08 23:37+0100\n" +"Last-Translator: Henrik Holst <henrik.holst@...>\n" "Language-Team: <tp-sv@...>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -145,8 +146,6 @@ #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) #: ../dirwalk.c:197 -#, fuzzy -#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*" msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*" @@ -167,19 +166,19 @@ #: ../dirwalk.c:210 msgid "<1>spare-1a" -msgstr "" +msgstr "<1>reserv-1a" #: ../dirwalk.c:211 msgid "<1>spare-1b" -msgstr "" +msgstr "<1>reserv-1b" #: ../dirwalk.c:212 msgid "<9>spare-9a" -msgstr "" +msgstr "<9>reserv-9a" #: ../dirwalk.c:213 msgid "<9>spare-9b" -msgstr "" +msgstr "<9>reserv-9b" #. Congratulations #1 #: ../great.h:37 @@ -232,80 +231,95 @@ msgstr "ZH_TW" #. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) -#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172 +#: ../shapes.h:171 +#: ../shapes.h:172 msgid "Square" msgstr "Kvadrat" #. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) -#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176 +#: ../shapes.h:175 +#: ../shapes.h:176 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" #. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) -#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180 +#: ../shapes.h:179 +#: ../shapes.h:180 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" #. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) -#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184 +#: ../shapes.h:183 +#: ../shapes.h:184 msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" #. Triangle shape tool (3 sides) -#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188 +#: ../shapes.h:187 +#: ../shapes.h:188 msgid "Triangle" msgstr "Triangel" #. Pentagone shape tool (5 sides) -#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192 +#: ../shapes.h:191 +#: ../shapes.h:192 msgid "Pentagon" msgstr "Femhörning" #. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) -#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196 +#: ../shapes.h:195 +#: ../shapes.h:196 msgid "Rhombus" msgstr "Romb" #. Octagon shape tool (8 sides) -#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200 +#: ../shapes.h:199 +#: ../shapes.h:200 msgid "Octagon" msgstr "Oktogon" #. Description of a square -#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209 +#: ../shapes.h:208 +#: ../shapes.h:209 msgid "A square is a rectangle with four equal sides." msgstr "En kvadrat är en rektangel med fyra lika sidor." #. Description of a rectangle -#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213 +#: ../shapes.h:212 +#: ../shapes.h:213 msgid "A rectangle has four sides and four right angles." -msgstr "En rektangel har fyra sidor och fyra lika vinklar." +msgstr "En rektangel har fyra sidor och fyra räta vinklar." -#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219 -msgid "" -"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." +#: ../shapes.h:217 +#: ../shapes.h:219 +msgid "A circle is a curve where all points have the same distance from the center." msgstr "En cirkel är en kurva där alla punkter har samma avstÃ¥nd till mitten." #. Description of an ellipse -#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223 +#: ../shapes.h:222 +#: ../shapes.h:223 msgid "An ellipse is a stretched circle." msgstr "En ellips är en utsträckt cirkel." #. Description of a triangle -#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227 +#: ../shapes.h:226 +#: ../shapes.h:227 msgid "A triangle has three sides." msgstr "En triangel har tre sidor." #. Description of a pentagon -#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231 +#: ../shapes.h:230 +#: ../shapes.h:231 msgid "A pentagon has five sides." msgstr "En femhörning har fem sidor." -#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237 +#: ../shapes.h:235 +#: ../shapes.h:237 msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." msgstr "En romb har fyra lika sidor och motstÃ¥ende sidor är parallella." -#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243 +#: ../shapes.h:241 +#: ../shapes.h:243 msgid "An octagon has eight equal sides." msgstr "En oktogon har Ã¥tta lika lÃ¥nga sidor" @@ -336,7 +350,8 @@ #. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) #. Shape creation tool (square, circle, etc.) -#: ../titles.h:71 ../tools.h:71 +#: ../titles.h:71 +#: ../tools.h:71 msgid "Shapes" msgstr "Former" @@ -347,7 +362,8 @@ #. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) #. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) -#: ../titles.h:77 ../tools.h:83 +#: ../titles.h:77 +#: ../tools.h:83 msgid "Magic" msgstr "Magi" @@ -374,7 +390,7 @@ #. Label tool #: ../tools.h:77 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Rubrik" #. Undo last action #: ../tools.h:86 @@ -399,7 +415,8 @@ #. Open a saved picture #. buttons for the file open dialog #. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture -#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7762 +#: ../tools.h:98 +#: ../tuxpaint.c:7762 msgid "Open" msgstr "Ãppna" @@ -421,49 +438,32 @@ #. Paint tool instructions #: ../tools.h:115 msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." -msgstr "Välj en färg och en pensel att rita med." +msgstr "Välj en färg och pensel att rita med." #. Stamp tool instructions #: ../tools.h:118 msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." -msgstr "Välj en bild att stämpla runt din bild." +msgstr "Välj vilken stämpel du vill använda för att stämpla pÃ¥ din bild." #. Line tool instructions #: ../tools.h:121 msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." -msgstr "Klicka för att börja rita en linje. Släpp för att avsluta den." +msgstr "Klicka där du vill att din linje ska börja. Släpp där du vill att den ska sluta." #. Shape tool instructions #: ../tools.h:124 -msgid "" -"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " -"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." -msgstr "" -"Välj en form. klicka för att välja mittpunkten, dra, släpp sedan när den har " -"den storlek du önskar. Flytta runt för att rotera den, och klicka för att " -"bestämma storleken." +msgid "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." +msgstr "Välj en form. klicka för att välja mittpunkten, dra, släpp sedan när den har den storlek du önskar. Flytta runt för att rotera den, och klicka för att bestämma storleken." #. Text tool instructions #: ../tools.h:127 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." -msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." -msgstr "Välj stil pÃ¥ texten. Klicka pÃ¥ din bild och du kan börja skriva." +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text." +msgstr "Välj stil pÃ¥ texten. Klicka pÃ¥ din bild och du kan börja skriva. Tryck pÃ¥ [Enter] eller [Tab] för att slutföra texten." #. Label tool instructions #: ../tools.h:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing." -msgid "" -"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " -"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " -"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " -"style." -msgstr "Välj stil pÃ¥ texten. Klicka pÃ¥ din bild och du kan börja skriva." +msgid "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text style." +msgstr "Välj stil pÃ¥ texten. Klicka pÃ¥ din bild och du kan börja skriva. Tryck pÃ¥ [Enter] eller [Tab] för att slutföra texten. Genom att använda musen och klicka pÃ¥ en befintligt rubrik kan du flytta den, redigera den och ändra dess textstil." #. Magic tool instruction #: ../tools.h:136 @@ -528,7 +528,7 @@ #. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) #: ../tools.h:173 msgid "OK then⦠Letâs keep drawing this one!" -msgstr "Okej.. LÃ¥t oss fortsätta rita den här!" +msgstr "Okej.. Vi fortsätter med att rita den här!" #. Prompt to confirm user wishes to quit #: ../tuxpaint.c:1918 @@ -537,28 +537,27 @@ #. Quit prompt positive response (quit) #: ../tuxpaint.c:1921 -#, fuzzy -#| msgid "Yes, I'm done!" msgid "Yes, Iâm done!" msgstr "Ja, jag är färdig!" #. Quit prompt negative response (don't quit) -#: ../tuxpaint.c:1924 ../tuxpaint.c:1951 +#: ../tuxpaint.c:1924 +#: ../tuxpaint.c:1951 msgid "No, take me back!" msgstr "Nej, ta mig tillbaka!" #. Current picture is not saved; user is quitting #: ../tuxpaint.c:1928 msgid "If you quit, youâll lose your picture! Save it?" -msgstr "Om du avslutar, sÃ¥ kommer du att förlora bilden!Vill du spara den?" +msgstr "Om du avslutar, sÃ¥ kommer du att förlora bilden! Vill du spara den?" -#: ../tuxpaint.c:1929 ../tuxpaint.c:1934 +#: ../tuxpaint.c:1929 +#: ../tuxpaint.c:1934 msgid "Yes, save it!" msgstr "Ja, spara den!" -#: ../tuxpaint.c:1930 ../tuxpaint.c:1935 -#, fuzzy -#| msgid "No, don't bother saving!" +#: ../tuxpaint.c:1930 +#: ../tuxpaint.c:1935 msgid "No, donât bother saving!" msgstr "Nej, spara inte!" @@ -573,7 +572,10 @@ msgstr "Kan inte öppna den här bilden!" #. Generic dialog dismissal -#: ../tuxpaint.c:1941 ../tuxpaint.c:1946 ../tuxpaint.c:1955 ../tuxpaint.c:1962 +#: ../tuxpaint.c:1941 +#: ../tuxpaint.c:1946 +#: ../tuxpaint.c:1955 +#: ../tuxpaint.c:1962 #: ../tuxpaint.c:1971 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -617,8 +619,6 @@ msgstr "Ja, ta bort den!" #: ../tuxpaint.c:1967 -#, fuzzy -#| msgid "No, don't erase it!" msgid "No, donât erase it!" msgstr "Nej, ta inte bort den!" @@ -645,7 +645,7 @@ #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture #: ../tuxpaint.c:7765 msgid "Erase" -msgstr "Sudda ut" +msgstr "Radera" #. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode #: ../tuxpaint.c:7768 @@ -705,7 +705,8 @@ #. Let user choose images: #. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define) -#: ../tuxpaint.c:14976 ../tuxpaint.c:15290 +#: ../tuxpaint.c:14976 +#: ../tuxpaint.c:15290 msgid "Choose the pictures you want, then click âPlayâ." msgstr "Välj de bilder som du vill ha, klicka sedan pÃ¥ \"Spela\"." @@ -731,23 +732,19 @@ #: ../../magic/src/alien.c:67 msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." -msgstr "Klicka och rör musen runt för att ändra färgen i delar av din bild." +msgstr "Klicka och rör musen för att ändra färgen i delar av din bild." #: ../../magic/src/alien.c:68 msgid "Click to change the colors in your entire picture." msgstr "Klicka för att ändra färgerna för hela din bild." #: ../../magic/src/blind.c:92 -#, fuzzy -#| msgid "Alien" msgid "Blind" -msgstr "Utomjordisk" +msgstr "Persienner" #: ../../magic/src/blind.c:97 -msgid "" -"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " -"perpendicularly to open or close the blinds." -msgstr "" +msgid "Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move perpendicularly to open or close the blinds." +msgstr "Klicka mot kanten av din bild för att dra persienner över den. Rör musen vinkelrätt för att öppna eller stänga persiennerna." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:132 msgid "Blocks" @@ -766,8 +763,7 @@ msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra bilden kantig." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:149 -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." +msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." msgstr "Klicka och rör musen runt för att omvandla bilden till kritteckning." #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:152 @@ -886,9 +882,7 @@ #: ../../magic/src/flower.c:130 msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -msgstr "" -"Klicka och dra musen för att rita blommans stjälk. Släpp för att göra " -"färdigt blomman." +msgstr "Klicka och dra musen för att rita blommans stjälk. Släpp för att göra färdigt blomman." #: ../../magic/src/foam.c:104 msgid "Foam" @@ -903,8 +897,7 @@ msgstr "Vik" #: ../../magic/src/fold.c:86 -msgid "" -"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." +msgid "Choose a background color and click to turn the corner of the page over." msgstr "Välj en bakgrundsfärg och klicka för att vika över hörnet av sidan." #: ../../magic/src/glasstile.c:83 @@ -929,11 +922,11 @@ #: ../../magic/src/kalidescope.c:90 msgid "Symmetric Left/Right" -msgstr "" +msgstr "Symmetrisk vänster/höger" #: ../../magic/src/kalidescope.c:92 msgid "Symmetric Up/Down" -msgstr "" +msgstr "Symmetrisk upp/ner" #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:94 @@ -942,33 +935,18 @@ #: ../../magic/src/kalidescope.c:102 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the left and right of your picture." -msgstr "" -"Klicka och rör musen runt för att rita med symmetriska penslar (ett " -"kaleidoskop)." +msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the left and right of your picture." +msgstr "Klicka och rör musen för att rita med tvÃ¥ penslar som är symmetriska över vänster och höger om din bild." #: ../../magic/src/kalidescope.c:104 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " -"the top and bottom of your picture." -msgstr "" -"Klicka och rör musen runt för att rita med symmetriska penslar (ett " -"kaleidoskop)." +msgid "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across the top and bottom of your picture." +msgstr "Klicka och rör musen för att rita med tvÃ¥ penslar som är symmetriska över toppen och botten av din bild." #. KAL_BOTH #: ../../magic/src/kalidescope.c:106 -msgid "" -"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." -msgstr "" -"Klicka och rör musen runt för att rita med symmetriska penslar (ett " -"kaleidoskop)." +msgid "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." +msgstr "Klicka och rör musen runt för att rita med symmetriska penslar (ett kaleidoskop)." #: ../../magic/src/light.c:84 msgid "Light" @@ -1007,79 +985,48 @@ msgstr "Mosaik" #: ../../magic/src/mosaic.c:78 -msgid "" -"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgstr "" -"Klicka och rör musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av din " -"bild." +msgid "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." +msgstr "Klicka och rör musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av din bild." #: ../../magic/src/mosaic.c:79 msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 -#, fuzzy -#| msgid "Square" msgid "Square Mosaic" -msgstr "Kvadrat" +msgstr "Rutmosaik" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:135 -#, fuzzy -#| msgid "Mosaic" msgid "Hexagon Mosaic" -msgstr "Mosaik" +msgstr "Hexagonal mosaik" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:136 msgid "Irregular Mosaic" -msgstr "" +msgstr "Oregelbunden mosaik" #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgid "" -"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Klicka och rör musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av din " -"bild." +msgid "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." +msgstr "Klicka och rör musen för att lägga till rutmosaik till delar av din bild." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." -msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild." +msgstr "Klicka för att lägga rutmosaik till hela bilden." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgid "" -"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Klicka och rör musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av din " -"bild." +msgid "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." +msgstr "Klicka och rör musen för att lägga till en hexagonal mosaik till delar av din bild." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 -#, fuzzy -#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." -msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild." +msgstr "Klicka för att lägga en hexagonal mosaik till hela bilden." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:147 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -msgid "" -"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." -msgstr "" -"Klicka och rör musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av din " -"bild." +msgid "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." +msgstr "Klicka och rör musen för att lägga till en oregelbunden mosaik till delar av din bild." #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148 -#, fuzzy -#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." -msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild." +msgstr "Klicka för att lägga en oregelbunden mosaik till hela bilden." #: ../../magic/src/negative.c:72 msgid "Negative" @@ -1107,23 +1054,19 @@ #: ../../magic/src/perspective.c:145 msgid "Perspective" -msgstr "" +msgstr "Perspektiv" #: ../../magic/src/perspective.c:146 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zooma" #: ../../magic/src/perspective.c:151 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." -msgstr "Klicka och rör musen för att göra bilden till en relief." +msgstr "Klicka pÃ¥ hörnen och dra där du vill att sträcka bilden." #: ../../magic/src/perspective.c:154 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." -msgstr "Klicka och rör musen för att spruta tandkräm pÃ¥ din bild." +msgstr "Klicka och dra uppÃ¥t för att zooma in eller dra nedÃ¥t för att zooma ut bilden." #: ../../magic/src/puzzle.c:79 msgid "Puzzle" @@ -1166,22 +1109,17 @@ msgstr "Klicka för att täcka din bild med regndroppar." #: ../../magic/src/realrainbow.c:86 -#, fuzzy -#| msgid "Rainbow" msgid "Real Rainbow" -msgstr "RegnbÃ¥ge" +msgstr "Riktig regnbÃ¥ge" #: ../../magic/src/realrainbow.c:88 #, fuzzy -#| msgid "Rainbow" msgid "ROYGBIV Rainbow" -msgstr "RegnbÃ¥ge" +msgstr "ROGGBIV RegnbÃ¥ge" #: ../../magic/src/realrainbow.c:93 -msgid "" -"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " -"end, and then let go to draw a rainbow." -msgstr "" +msgid "Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to end, and then let go to draw a rainbow." +msgstr "Klicka där du vill att din regnbÃ¥ge ska börja, rör musen dit du vill att den ska sluta och släpp sedan för att rita en regnbÃ¥ge." #: ../../magic/src/ripples.c:81 msgid "Ripples" @@ -1257,10 +1195,8 @@ #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:85 -#, fuzzy -#| msgid "Metal Paint" msgid "Wet Paint" -msgstr "Metall" +msgstr "VÃ¥t färg" #: ../../magic/src/smudge.c:92 msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." @@ -1268,10 +1204,8 @@ #. if (which == 1) #: ../../magic/src/smudge.c:94 -#, fuzzy -#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." -msgstr "Klicka och rör musen för att göra bilden suddig." +msgstr "Klicka och rör musen för att rita med vÃ¥t, suddig färg." #: ../../magic/src/snow.c:68 msgid "Snow Ball" @@ -1290,32 +1224,34 @@ msgstr "Klicka för att lägga till snöflingor till din bild." #: ../../magic/src/string.c:120 +#, fuzzy msgid "String edges" -msgstr "" +msgstr "KanttrÃ¥dar" #: ../../magic/src/string.c:123 +#, fuzzy msgid "String corner" -msgstr "" +msgstr "HörntrÃ¥dar" #: ../../magic/src/string.c:126 +#, fuzzy msgid "String 'V'" -msgstr "" +msgstr "TrÃ¥dar 'V'" #: ../../magic/src/string.c:134 -msgid "" -"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " -"lines, left or right to make a bigger hole." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more lines, left or right to make a bigger hole." +msgstr "Klicka och rör för att rita trÃ¥dar. Rör musen upp och ned för att ändra antelet trÃ¥dar, vänster eller höger för att göra hÃ¥let större." #: ../../magic/src/string.c:137 #, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." -msgstr "Klicka och rör musen för att rita en ljusstrÃ¥le pÃ¥ bilden." +msgstr "Klicka och rör för att rita pilar gjorda av trÃ¥dar." #: ../../magic/src/string.c:140 +#, fuzzy msgid "Draw string art arrows with free angles." -msgstr "" +msgstr "Rita trÃ¥dpilar med fria vinklar." #: ../../magic/src/tint.c:71 msgid "Tint" @@ -1326,8 +1262,7 @@ msgstr "Färg och vitt" #: ../../magic/src/tint.c:75 -msgid "" -"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." +msgid "Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture." msgstr "Klicka och rör musen runt för att ändra färgen i delar av din bild." #: ../../magic/src/tint.c:76 @@ -1335,12 +1270,8 @@ msgstr "Klicka för att ändra färgen för hela din bild." #: ../../magic/src/tint.c:77 -msgid "" -"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and " -"a color you choose." -msgstr "" -"Klicka och rör musen runt för att göra delar av din bild till vit och en " -"färg som du väljer." +msgid "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and a color you choose." +msgstr "Klicka och rör musen runt för att göra delar av din bild till vit och en färg som du väljer." #: ../../magic/src/tint.c:78 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." @@ -1356,29 +1287,23 @@ #: ../../magic/src/tornado.c:127 msgid "Tornado" -msgstr "" +msgstr "Tornado" #: ../../magic/src/tornado.c:133 -#, fuzzy -#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." -msgstr "Klicka och rör musen för att rita tÃ¥gräls pÃ¥ bilden." +msgstr "Klicka och rör musen för att rita en tornado pÃ¥ din bild." #: ../../magic/src/tv.c:74 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../../magic/src/tv.c:79 -#, fuzzy -#| msgid "Click to make your picture look like it's on television." -msgid "" -"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " -"television." -msgstr "Klicka för att göra att din bild ser ut som om den var pÃ¥ tv." +msgid "Click and drag to make parts of your picture look like they are on television." +msgstr "Klicka och rör för att fÃ¥ delar av din bild att se ut som om de är pÃ¥ TV." #: ../../magic/src/tv.c:82 msgid "Click to make your picture look like it's on television." -msgstr "Klicka för att göra att din bild ser ut som om den var pÃ¥ tv." +msgstr "Klicka för att fÃ¥ din bild att se ut som om den var pÃ¥ tv." #: ../../magic/src/waves.c:80 msgid "Waves" @@ -1389,126 +1314,10 @@ msgstr "SmÃ¥ vÃ¥gor" #: ../../magic/src/waves.c:88 -msgid "" -"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " -"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " -"the right for long waves." -msgstr "" -"Klicka för att göra bilden vÃ¥gig horisontellt. Klicka högt uppe för korta " -"vÃ¥gor, lÃ¥ngt ner för lÃ¥nga vÃ¥gor, till vänster för smÃ¥ vÃ¥gor och till höger " -"för lÃ¥nga vÃ¥gor." +msgid "Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." +msgstr "Klicka för att göra bilden horisontellt vÃ¥gig. Klicka högt uppe för kortare vÃ¥gor, lÃ¥ngt ner för högre vÃ¥gor, till vänster för smÃ¥ vÃ¥gor och till höger för lÃ¥nga vÃ¥gor." #: ../../magic/src/waves.c:89 -msgid "" -"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " -"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " -"for long waves." -msgstr "" -"Klicka för att göra bilden vÃ¥gig vertikalt. Klicka högt uppe för korta " -"vÃ¥gor, lÃ¥ngt ner för lÃ¥nga vÃ¥gor, till vänster för smÃ¥ vÃ¥gor och till höger " -"för lÃ¥nga vÃ¥gor." - -#, fuzzy -#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." -#~ msgstr "Klicka och rör musen för att rita en ljusstrÃ¥le pÃ¥ bilden." - -#, fuzzy -#~| msgid "Mosaic" -#~ msgid "Mosaic square" -#~ msgstr "Mosaik" - -#, fuzzy -#~| msgid "Mosaic" -#~ msgid "Mosaic hexagon" -#~ msgstr "Mosaik" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " -#~ "picture." -#~ msgstr "" -#~ "Klicka och rör musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av din " -#~ "bild." - -#, fuzzy -#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." -#~ msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " -#~ "your picture." -#~ msgstr "" -#~ "Klicka och rör musen för att lägga till en mosaikeffekt till delar av din " -#~ "bild." - -#, fuzzy -#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." -#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." -#~ msgstr "Klicka för att lägga till en mosaikeffekt till hela din bild." - -#~ msgid "qy" -#~ msgstr "qy" - -#~ msgid "QY" -#~ msgstr "QY" - -#, fuzzy -#~| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." -#~ msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." -#~ msgstr "Klicka och rör musen för att rita tÃ¥gräls pÃ¥ bilden." - -#, fuzzy -#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." -#~ msgid "" -#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." -#~ msgstr "" -#~ "Klicka och dra musen för att rita blommans stjälk. Släpp för att göra " -#~ "färdigt blomman." - -#~ msgid "" -#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " -#~ "appearance." -#~ msgstr "" -#~ "Klicka och rör musen för att ge delar av din bild ett \"utomjordisk\" " -#~ "utseende." - -#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." -#~ msgstr "Klicka för att ge hela din bild ett \"utomjordiskt\" utseende." - -#~ msgid "Click and move to fade the colors." -#~ msgstr "Klicka och rör musen runt för att blekna färgerna!" - -#~ msgid "Click and move to darken the colors." -#~ msgstr "Klicka och rör musen runt för att mörka färgerna." - -#~ msgid "Sparkles" -#~ msgstr "Gnistor" - -#~ msgid "Click and move to draw sparkles." -#~ msgstr "Klicka och rör musen för att rita gnistor!" - -#~ msgid "" -#~ "A circle is a curve where all points have the same distance from the " -#~ "centre." -#~ msgstr "" -#~ "En cirkel är en kurva där alla punkter har samma distans frÃ¥n centrum." - -#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" -#~ msgstr "Du har nu en tom bild att rita pÃ¥!" - -#~ msgid "Start a new picture?" -#~ msgstr "PÃ¥börja en ny bild?" - -#~ msgid "Yes, let's start fresh!" -#~ msgstr "Ja, börja frÃ¥n början!" +msgid "Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right for long waves." +msgstr "Klicka för att göra bilden vertikalt vÃ¥gig. Klicka högt uppe för kortare vÃ¥gor, lÃ¥ngt ner för högre vÃ¥gor, till vänster för smÃ¥ vÃ¥gor och till höger för lÃ¥nga vÃ¥gor." -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Vänta..." |
From: William Kendrick <wkendrick@us...> - 2012-04-10 21:50:52
|
Update of /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint/docs In directory vz-cvs-3.sog:/tmp/cvs-serv17589/docs Modified Files: AUTHORS.txt CHANGES.txt Log Message: Swedish update. Index: AUTHORS.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint/docs/AUTHORS.txt,v retrieving revision 1.265 retrieving revision 1.266 diff -u -d -r1.265 -r1.266 --- AUTHORS.txt 20 Mar 2012 23:18:00 -0000 1.265 +++ AUTHORS.txt 10 Apr 2012 21:50:50 -0000 1.266 @@ -7,7 +7,7 @@ http://www.tuxpaint.org/ -June 17, 2002 - March 8, 2012 +June 17, 2002 - April 10, 2012 $Id$ @@ -786,6 +786,7 @@ Daniel Nylander <po@...> Tomas Skäre <tomas@...> Magnus Dahl <magnus.dahl@...> + Henrik Holst <henrik.holst@...> Daniel Andersson <daniel@...> [retired] * Tagalog Index: CHANGES.txt =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint/docs/CHANGES.txt,v retrieving revision 1.793 retrieving revision 1.794 diff -u -d -r1.793 -r1.794 --- CHANGES.txt 20 Mar 2012 23:18:00 -0000 1.793 +++ CHANGES.txt 10 Apr 2012 21:50:50 -0000 1.794 @@ -8,7 +8,7 @@ $Id$ -2012.March.8 (0.9.22) +2012.April.10 (0.9.22) * New Tools: ---------- @@ -477,11 +477,14 @@ * Slovak translation Jaroslav Rynik <jrynik@...> + * Songhay translation + Abdoul Cisse <abdoulseydou@...> + * Spanish (Spain) translation Teresa Orive <teresa.g.orive@...> - * Songhay translation - Abdoul Cisse <abdoulseydou@...> + * Swedish translation + Henrik Holst <henrik.holst@...> * Telugu tranlation saikumar <ramukiashc@...> as a task in GCI |
From: William Kendrick <wkendrick@us...> - 2012-04-06 18:26:31
|
Update of /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-website/layout In directory vz-cvs-3.sog:/tmp/cvs-serv11815 Modified Files: std.php3 Log Message: Improved quotability for facebookexternalhit user-agent. (Making sharing make more sense on Facebook) Index: std.php3 =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-website/layout/std.php3,v retrieving revision 1.153 retrieving revision 1.154 diff -u -d -r1.153 -r1.154 --- std.php3 14 Jan 2012 05:34:34 -0000 1.153 +++ std.php3 6 Apr 2012 18:26:29 -0000 1.154 @@ -3,7 +3,7 @@ $TP_BASE = ""; $TP_PATH = "/var/www/tuxpaint-website"; -$facebook = (strpos($_SERVER["HTTP_USER_AGENT"], "facebookexternalhit") !== false); +$facebook = (strpos($_SERVER["HTTP_USER_AGENT"], "facebookexternalhit") !== false) || ($HTTP_GET_VARS['facebook'] == "on"); $lang = $HTTP_GET_VARS["lang"]; if ($lang != "") @@ -169,7 +169,11 @@ <h1 class="maintitle"><a href="http://www.tuxpaint.org/"><img src="<?= $TP_BASE ?>/gfx/logo.png" alt="Tux Paint"></a><br>Tux Paint: <? if ($indexer == 0) { echo gettext("Open Source Drawing Software for Children"); } ?></h1> -</td><td><p align=center><? top_banner(); ?></p></td></tr></table> +</td> +<? if (!$facebook) { ?> +<td><p align=center><? top_banner(); ?></p></td> +<? } ?> +</tr></table> </td><td valign=bottom align=right width="200"> <img src="/gfx/corner-penguin.png" @@ -327,7 +331,7 @@ </div> <? } ?> - +<? if (!$facebook) { ?> <br> <? sidebar_banner(); ?> @@ -339,18 +343,15 @@ <? random_review(); ?> <br/> -<!-- Facebook "Like" Box --> - -<? /* Iframe style -- loads kind of slowly -<iframe src="http://www.facebook.com/plugins/likebox.php?href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fpages%2FTux-Paint%2F20406115294&width=240&colorscheme=light&show_faces=true&stream=false&header=false&height=258"; scrolling="no" frameborder="0" style="border:none; overflow:hidden; width:240px; height:258px;" allowTransparency="true"></iframe> -*/ ?> -<? /* JavaScript style -- loads more smoothly */ ?> +<!-- Facebook "Like" Box --> +<? /* JavaScript style -- loads more smoothly than iframe */ ?> <div id="fb-root"></div> <script src="http://connect.facebook.net/en_US/all.js#xfbml=1"></script> <fb:like-box href="https://www.facebook.com/pages/Tux-Paint/20406115294"; width="240" show_faces="true" stream="false" header="false"></fb:like-box> <? } ?> +<? } ?> </div> @@ -364,7 +365,8 @@ <? } -function page_end() { global $indexer, $TP_BASE; ?> +function page_end() { global $indexer, $TP_BASE, $facebook; ?> +<? if ($facebook) { return; } ?> <hr> @@ -374,7 +376,7 @@ <?=gettext("Sponsored by <a href=\"http://www.ooshirts.com/\">ooShirts.com</a> — check out their <a href=\"http://www.ooshirts.com/\">custom</a> t-shirts!")?> <br/> -<? /* educational-freeware sponsorship, expires 2011-08-10 */ ?> +<? /* educational-freeware sponsorship, expires 2012-08-10 */ ?> <?=gettext("To find more free <a href=\"http://www.educational-freeware.com/\">educational software</a>, please visit <a href=\"http://www.educational-freeware.com/\">www.educational-freeware.com</a>.")?> </p> |
From: Pere Pujal i Carabantes <perepujal@us...> - 2012-04-02 12:37:54
|
Update of /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/po In directory vz-cvs-3.sog:/tmp/cvs-serv5329/po Modified Files: tuxpaint-stamps-gd.po Log Message: Scottish Gaellic update of tuxpaint-stamps. Index: tuxpaint-stamps-gd.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/po/tuxpaint-stamps-gd.po,v retrieving revision 1.181 retrieving revision 1.182 diff -u -d -r1.181 -r1.182 --- tuxpaint-stamps-gd.po 20 Mar 2012 23:34:49 -0000 1.181 +++ tuxpaint-stamps-gd.po 2 Apr 2012 12:37:51 -0000 1.182 @@ -8,8 +8,8 @@ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@...\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-20 23:27:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-21 00:22+0100\n" -"Last-Translator: Michael <fios@...>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-26 00:38-0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer <fios@...>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@...>\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -507,10 +507,9 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/button.png #: ../stamps/clothes/button -#, fuzzy #| msgid "A bunny." msgid "A button." -msgstr "Rabaid." +msgstr "Putan." #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/electronics/calculator.svg #: ../stamps/household/electronics/calculator @@ -727,10 +726,9 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/wings.png #: ../stamps/animals/insects/cartoon/wings -#, fuzzy #| msgid "A tube of paint." msgid "A couple of wings." -msgstr "Tiùb de pheant." +msgstr "Dà sgiath." #. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-# #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/cow.png @@ -873,7 +871,6 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/hanukkah/dreydl.png #: ../stamps/seasonal/hanukkah/dreydl -#, fuzzy #| msgid "A dreydl." msgid "A dreidel." msgstr "Dreydl." @@ -1319,10 +1316,9 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/hedgehog.png #: ../stamps/animals/mammals/hedgehog -#, fuzzy #| msgid "A sledge." msgid "A hedgehog." -msgstr "Slaodan." +msgstr "Grà ineag." #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/helmeted_guineafowl.png #: ../stamps/animals/birds/helmeted_guineafowl @@ -1574,7 +1570,7 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/people/cartoon/mermaid.png #: ../stamps/people/cartoon/mermaid msgid "A mermaid." -msgstr "" +msgstr "Maighdeann-mhara." #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/household/microwave.svg #: ../stamps/household/microwave @@ -1943,10 +1939,9 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/pizza.png #: ../stamps/food/pizza -#, fuzzy #| msgid "A pair of pants." msgid "A quarter of pizza." -msgstr "Briogais." +msgstr "Cairteal de pizza." #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/quetzal.png #: ../stamps/animals/birds/quetzal @@ -2249,17 +2244,17 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/spider_fly.png #: ../stamps/animals/insects/cartoon/spider_fly msgid "A spider dancing with a fly." -msgstr "" +msgstr "Damhan-allaidh a' dannsadh le cuileag." #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/spider_computer.png #: ../stamps/animals/insects/cartoon/spider_computer msgid "A spider playing computer games." -msgstr "" +msgstr "Damhan-allaidh a' cluich geama coimpiutair." #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/spider_football.png #: ../stamps/animals/insects/cartoon/spider_football msgid "A spider playing soccer." -msgstr "" +msgstr "Damhan-allaidh a' cluich ball-coise." #. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-# #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/insects/cartoon/spider.svg @@ -2466,10 +2461,9 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/medical/tooth.png #: ../stamps/medical/tooth -#, fuzzy #| msgid "A toolbox." msgid "A tooth." -msgstr "Bogsa-innealan." +msgstr "Fiacall." #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/clothes/top_skirt.svg #: ../stamps/clothes/top_skirt @@ -2587,7 +2581,6 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/cartoon/volleyball.png #: ../stamps/sports/cartoon/volleyball -#, fuzzy #| msgid "A volleyball." msgid "A volleyball." msgstr "Ball-bholaidh." @@ -2724,7 +2717,6 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bovines/yak.png #: ../stamps/animals/mammals/bovines/yak -#, fuzzy #| msgid "A yack." msgid "A yak." msgstr "Iac." @@ -3125,7 +3117,7 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/00_symbols/dollars_2_cent.svg #: ../stamps/symbols/money/00_symbols/dollars_2_cent msgid "Cent sign. 100 cents make 1 dollar." -msgstr "" +msgstr "Seant. Tha 100 seant ann an dolar." #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/houses/cartoon/circus.svg #: ../stamps/town/houses/cartoon/circus @@ -3150,7 +3142,7 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/00_symbols/dollars_1_dollar.svg #: ../stamps/symbols/money/00_symbols/dollars_1_dollar msgid "Dollar sign." -msgstr "" +msgstr "Dolar." #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/cartoon/docks.svg #: ../stamps/town/cartoon/docks @@ -3203,14 +3195,13 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/00_symbols/euro_2_cent.svg #: ../stamps/symbols/money/00_symbols/euro_2_cent msgid "Euro cent sign. 100 Euro cents make 1 Euro." -msgstr "" +msgstr "Seant Eòrpach. Tha 100 seant Eòrpach ann an Eòro." #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/00_symbols/euro_1_euro.svg #: ../stamps/symbols/money/00_symbols/euro_1_euro -#, fuzzy #| msgid "A train sign." msgid "Euro sign." -msgstr "Sanas trafaig." +msgstr "Eòro." #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/faces/excited.png #: ../stamps/symbols/faces/excited @@ -3244,7 +3235,6 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-gimmel.png #: ../stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-gimmel -#, fuzzy #| msgid "Gimmel stands for ganz or all. If the dreidel lands on gimmel, take everything in the middle." msgid "Gimel stands for gants or all. If the dreidel lands on gimel, take everything in the middle." msgstr "Tha an litir Gimel a' riochadadh \"slà n\" no \"a h-uile\". Ma laigheas an dreydl air Gimel, gabh na tha sa mheadhan." @@ -3295,7 +3285,6 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-hay.png #: ../stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-hay -#, fuzzy #| msgid "Hay stands for halb or half. If the dreidel lands on hay, take half of whatâs in the middle plus one if thereâs an odd number of objects." msgid "Hei stands for halb or half. If the dreidel lands on hei, take half of whatâs in the middle plus one if thereâs an odd number of objects." msgstr "Tha an litir Hei a' riochdachadh \"leth\". Ma laigheas an Dreydl air Hei, gabh an dà rna leth dhe na tha sa mheadhan agus aonan a bharrachd ma tha à ireamh chorr de rudan ann." @@ -3322,7 +3311,6 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/00_symbols/yen_1_yen.svg #: ../stamps/symbols/money/00_symbols/yen_1_yen -#, fuzzy #| msgid "1 Japanese yen." msgid "Japanese Yen sign." msgstr "1 Yen Seapanach." @@ -3425,7 +3413,6 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-nun.png #: ../stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-nun -#, fuzzy #| msgid "Nun stands for nicht or nothing. If the dreidel lands on nun, you do nothing." msgid "Nun stands for nisht or nothing. If the dreidel lands on nun, you do nothing." msgstr "Tha Nun a' riochdachadh \"sgath\". Ma laigheas an Dreydl air Nun, chan fhaigh thu dad." @@ -3461,12 +3448,12 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/cartoon/pengwin.png #: ../stamps/animals/birds/cartoon/pengwin msgid "Penguins are wining!" -msgstr "" +msgstr "Tha na cinn-fhionn a' buannachadh!" #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/00_symbols/gbp_2_penny.svg #: ../stamps/symbols/money/00_symbols/gbp_2_penny msgid "Penny sign. 100 pence make 1 pound sterling." -msgstr "" +msgstr "Sgillinn. Tha 100 sgillinn ann an not Sasannach." #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/math/operators/op0_plus.png #: ../stamps/symbols/math/operators/op0_plus @@ -3486,7 +3473,7 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/00_symbols/gbp_1_pound.svg #: ../stamps/symbols/money/00_symbols/gbp_1_pound msgid "Pound sign." -msgstr "" +msgstr "Not." #. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-# #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/music/note_025_a.png @@ -3555,7 +3542,7 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/Santa.png #: ../stamps/seasonal/christmas/Santa msgid "Santa Claus." -msgstr "" +msgstr "Bodach na Nollaige." #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/space/planets/6_saturn.png #: ../stamps/space/planets/6_saturn @@ -3584,7 +3571,6 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-shin.png #: ../stamps/seasonal/hanukkah/dreydl-shin -#, fuzzy #| msgid "Shin stands for shtel or put in. If the dreidel lands on shin, put two objects into the middle." msgid "Shin stands for shtel arayn or put in. If the dreidel lands on shin, put two objects into the middle." msgstr "Tha Å in a' riochdachadh \"cur\". Ma laigheas an Dreydl air Å in, cuir dà rud sa mheadhan." @@ -3630,7 +3616,6 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/mammals/bears/cartoon/teddy_bear.png #: ../stamps/animals/mammals/bears/cartoon/teddy_bear -#, fuzzy #| msgid "A bear." msgid "Teddy bear." msgstr "Mathan." @@ -3648,7 +3633,7 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/monuments/cartoon/eiffel_tower.png #: ../stamps/town/monuments/cartoon/eiffel_tower msgid "The Eiffel tower in Paris." -msgstr "" +msgstr "Tùr Eiffel ann am Paras." #. #-#-#-#-# tuxpaint-stamps.pot (tuxpaint-stamps) #-#-#-#-# #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/german/filled/lowercase/ss_eszett_filled.png @@ -3665,7 +3650,6 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/spanish/outlined/uppercase/N_with_tilda_outline.png #: ../stamps/symbols/alphabets/spanish/filled/uppercase/N_with_tilda_filled #: ../stamps/symbols/alphabets/spanish/outlined/uppercase/N_with_tilda_outline -#, fuzzy #| msgid "The Spanish letter N with a tilda." msgid "The Spanish letter N with a tilde." msgstr "An litir Spà innteach N le tonn air." @@ -3676,7 +3660,6 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/alphabets/spanish/outlined/lowercase/n_with_tilda_outline.png #: ../stamps/symbols/alphabets/spanish/filled/lowercase/n_with_tilda_filled #: ../stamps/symbols/alphabets/spanish/outlined/lowercase/n_with_tilda_outline -#, fuzzy #| msgid "The Spanish letter n with a tilda." msgid "The Spanish letter n with a tilde." msgstr "An litir Spà innteach n le tonn air." @@ -4495,7 +4478,7 @@ #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/animals/birds/cartoon/penguin_with_spider.png #: ../stamps/animals/birds/cartoon/penguin_with_spider msgid "Tux and spider - two friends." -msgstr "" +msgstr "Tux agus an damhan-allaidh - dà charaid." #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/vehicles/farming/cartoon/tux_tractor.png #: ../stamps/vehicles/farming/cartoon/tux_tractor @@ -4615,3 +4598,4 @@ #: ../stamps/town/roadsigns/yield msgid "âYieldâ means you have to let other people go first." msgstr "Tha \"Gèill slighe\" a' ciallachadh gum feum thu leigeil le daoine eile falbh an toiseach." + |