From: Haris I. K. V. <blu...@gm...> - 2011-11-13 15:07:10
|
Hi, On 12 November 2011 21:40, David Bruce <dav...@gm...> wrote: > To add a translation e.g. ml.po, start with po/tuxmath.pot (*.pot stands > for po template) and edit, preferably with a dedicated po file editor to > avoid syntax errors but any text editor will do. Make sure to fill out the > authorship header info properly. Put ml.po alongside the other po files. > Also, add the new language code to po/LINGUAS. > I used 'poedit' and followed your instructions and successfully created ml.po. I also added 'ml' to LINGUAS. However, I did not get what you meant by "authorship header info". > Important - the po files must be encoded in UTF-8. > > Next time you run "sudo make install", the machine-readable *.gmo file > will be generated and installed. > The *.gmo file was successfully created. > To test the translation, run tuxmath with the desired locale set, e.g. > "LANG=ml_ML.UTF-8 tuxmath" or similar. You need to have the desired locale > installed on your machine for this to work. IIRC, sometimes you need to > set the LANGUAGE environmental variable instead of LANG. > When I ran it as follows: haris@asylum:~$ LANG=ml_IN.UTF-8 tuxmath I got a "segmentation fault" and the game didn't even start. However, the follwing worked. haris@asylum:~$ LANGUAGE=ml_IN.UTF-8 tuxmath Initializing Tux4Kids-Common 0.1.1 T4K_BlackOutline(): invalid ptr parameter, returning. It took quite a while for the game to be loaded and also the game crashed when I pressed 'esc' to return to the main menu from the second menu with the error message as above. > We can make this a GCI task. > I had translated one single string to check it out. But how do I know if the translation was successful or not? -- Haris Ibrahim K. V. sosaysharis.wordpress.com |