tux-droid-svn Mailing List for Tux Droid CE (Page 14)
Status: Beta
Brought to you by:
ks156
You can subscribe to this list here.
| 2007 |
Jan
|
Feb
(32) |
Mar
(108) |
Apr
(71) |
May
(38) |
Jun
(128) |
Jul
(1) |
Aug
(14) |
Sep
(77) |
Oct
(104) |
Nov
(90) |
Dec
(71) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2008 |
Jan
(81) |
Feb
(18) |
Mar
(40) |
Apr
(102) |
May
(151) |
Jun
(74) |
Jul
(151) |
Aug
(257) |
Sep
(447) |
Oct
(379) |
Nov
(404) |
Dec
(430) |
| 2009 |
Jan
(173) |
Feb
(236) |
Mar
(519) |
Apr
(300) |
May
(112) |
Jun
(232) |
Jul
(314) |
Aug
(58) |
Sep
(203) |
Oct
(293) |
Nov
(26) |
Dec
(109) |
| 2010 |
Jan
(19) |
Feb
(25) |
Mar
(33) |
Apr
(1) |
May
|
Jun
(3) |
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
Author: remi
Date: 2009-10-16 10:38:37 +0200 (Fri, 16 Oct 2009)
New Revision: 5705
Modified:
software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/TuxUtils.pas
software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/Unit1.pas
software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/de/LC_MESSAGES/default.mo
software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/de/LC_MESSAGES/default.po
software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/default.pot
software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/en/LC_MESSAGES/default.mo
software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/en/LC_MESSAGES/default.po
software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/fr/LC_MESSAGES/default.mo
software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/fr/LC_MESSAGES/default.po
software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/nl/LC_MESSAGES/default.mo
software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/nl/LC_MESSAGES/default.po
Log:
* Added a method to check the default audio device.
* If TuxDroid-TTS is detected as default then show a warning popup and finally show the audio card configuration panel.
* Added message translations (german string must be translated)
Modified: software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/TuxUtils.pas
===================================================================
--- software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/TuxUtils.pas 2009-10-16 08:22:24 UTC (rev 5704)
+++ software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/TuxUtils.pas 2009-10-16 08:38:37 UTC (rev 5705)
@@ -6,7 +6,7 @@
ShellAPI, Registry, SysUtils, Variants, Classes, TlHelp32, LibXmlParser,
LibXmlComps, ComCtrls, StdCtrls, OleCtrls, Controls, Windows,
EmbeddedWB, IdBaseComponent, IdComponent, IdTCPConnection, IdTCPClient,
- IdHTTP, dialogs, Forms;
+ IdHTTP, dialogs, Forms, MMSYSTEM;
function DownloadHTTP(const AUrl : string): string;
function getStates(var values : TStringList): boolean;
@@ -26,6 +26,7 @@
function getResult(request : string) : boolean;
function getRegisteryLanguage(): string;
function getTuxBoxInstallationPath: string;
+ procedure audioDeviceCheck(msg:string);
var
XmlScanner1 : TXmlScanner;
@@ -460,5 +461,32 @@
end;
end;
+procedure audioDeviceCheck(msg:string);
+var
+ i:integer;
+ caps:WaveOutCapsA;
+ devicesList : TStringList;
+ firstDevice : string;
+begin
+ firstDevice := 'None';
+ devicesList := TStringList.Create;
+ for i:=0 to waveOutGetNumDevs-1 do
+ begin
+ waveOutGetDevCapsA(i, @caps, sizeof(caps));
+ devicesList.add(caps.szPname);
+ end;
+ if devicesList.Count > 0 then
+ begin
+ firstDevice := devicesList[0];
+ end;
+ devicesList.Free;
+ if pos('TuxDroid-TTS', firstDevice) <> 0 then
+ begin
+ // Audio card trouble
+ showmessage(msg);
+ WinExec('rundll32 shell32.dll,Control_RunDLL MMSys.cpl,,0', SW_SHOW);
+ end;
+end;
+
end.
Modified: software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/Unit1.pas
===================================================================
--- software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/Unit1.pas 2009-10-16 08:22:24 UTC (rev 5704)
+++ software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/Unit1.pas 2009-10-16 08:38:37 UTC (rev 5705)
@@ -327,6 +327,9 @@
//Start the Connection checker
ConnectionChecker.Enabled := true;
+ //Check audio device != TuxDroid-TTS
+ audioDeviceCheck(GetText('Audio card trouble'));
+
//Start in foreground if requested
if startInForeground then
ShowHide1.Click;
Modified: software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/de/LC_MESSAGES/default.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/de/LC_MESSAGES/default.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/de/LC_MESSAGES/default.po 2009-10-16 08:22:24 UTC (rev 5704)
+++ software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/de/LC_MESSAGES/default.po 2009-10-16 08:38:37 UTC (rev 5705)
@@ -1,53 +1,60 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: TuxBox\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: nux <jer...@ky...>\n"
-"Language-Team: kysoh <jer...@ky...>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: English\n"
-"X-Poedit-Country: BELGIUM\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-msgid "TuxDroid server initialization..."
-msgstr "TuxBox 2.0 Initialisierung..."
-
-msgid "TuxBox 2.0 is ready to use."
-msgstr "TuxBox 2.0 ist einsatzbereit."
-
-msgid "Can not stop the Tux Droid server"
-msgstr "Kann den Tux Droid Server nicht stoppen"
-
-msgid "Please, go to start menu to manually stop it."
-msgstr "Bitte Menü starten, um es manuell zu stoppen."
-
-msgid "TuxBox 2.0 is now hidden in the tray icon"
-msgstr "TuxBox 2.0 ist nun im Tray Icon verborgen"
-
-msgid "To open it again, please double-click the tray icon."
-msgstr "Um es erneut zu öffnen, Doppelklick auf das Tray Icon."
-
-msgid "Click here to make this message disappear"
-msgstr "Hier klicken, um die Nachricht auszublenden"
-
-msgid "TuxBox 2.0 Show / Hide"
-msgstr "TuxBox 2.0 Anzeigen / Verbergen"
-
-msgid "TuxBox 2.0 Warning"
-msgstr "TuxBox 2.0 Warnhinweis"
-
-msgid "Show / Hide"
-msgstr "Anzeigen / Verbergen"
-
-msgid "Mute"
-msgstr "Stumm"
-
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: TuxBox\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Rémi Jocaille <rem...@ky...>\n"
+"Language-Team: kysoh <jer...@ky...>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: English\n"
+"X-Poedit-Country: BELGIUM\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+msgid "TuxDroid server initialization..."
+msgstr "TuxBox 2.0 Initialisierung..."
+
+msgid "TuxBox 2.0 is ready to use."
+msgstr "TuxBox 2.0 ist einsatzbereit."
+
+msgid "Can not stop the Tux Droid server"
+msgstr "Kann den Tux Droid Server nicht stoppen"
+
+msgid "Please, go to start menu to manually stop it."
+msgstr "Bitte Menü starten, um es manuell zu stoppen."
+
+msgid "TuxBox 2.0 is now hidden in the tray icon"
+msgstr "TuxBox 2.0 ist nun im Tray Icon verborgen"
+
+msgid "To open it again, please double-click the tray icon."
+msgstr "Um es erneut zu öffnen, Doppelklick auf das Tray Icon."
+
+msgid "Click here to make this message disappear"
+msgstr "Hier klicken, um die Nachricht auszublenden"
+
+msgid "TuxBox 2.0 Show / Hide"
+msgstr "TuxBox 2.0 Anzeigen / Verbergen"
+
+msgid "TuxBox 2.0 Warning"
+msgstr "TuxBox 2.0 Warnhinweis"
+
+msgid "Show / Hide"
+msgstr "Anzeigen / Verbergen"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Stumm"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+msgid "Audio card trouble"
+msgstr ""
+"A problem was detected with your audio cards configuration !\n"
+"Please change your default audio card to \"TuxDroid-Audio\" instead of \"TuxDroid-TTS\" !\n"
+"\n"
+"The \"Audio devices\" window will be opened after closing this window."
+
Modified: software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/default.pot
===================================================================
--- software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/default.pot 2009-10-16 08:22:24 UTC (rev 5704)
+++ software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/default.pot 2009-10-16 08:38:37 UTC (rev 5705)
@@ -36,3 +36,6 @@
msgid "Quit"
msgstr ""
+
+msgid "Audio card trouble"
+msgstr ""
Modified: software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/en/LC_MESSAGES/default.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/en/LC_MESSAGES/default.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/en/LC_MESSAGES/default.po 2009-10-16 08:22:24 UTC (rev 5704)
+++ software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/en/LC_MESSAGES/default.po 2009-10-16 08:38:37 UTC (rev 5705)
@@ -1,53 +1,63 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: TuxBox\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: nux <jer...@ky...>\n"
-"Language-Team: kysoh <jer...@ky...>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: English\n"
-"X-Poedit-Country: BELGIUM\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-msgid "TuxDroid server initialization..."
-msgstr "TuxBox 2.0 initialization..."
-
-msgid "TuxBox 2.0 is ready to use."
-msgstr "TuxBox 2.0 is ready to use."
-
-msgid "Can not stop the Tux Droid server"
-msgstr "Can not stop the Tux Droid server"
-
-msgid "Please, go to start menu to manually stop it."
-msgstr "Please, go to start menu to manually stop it."
-
-msgid "TuxBox 2.0 is now hidden in the tray icon"
-msgstr "TuxBox 2.0 is now hidden in the tray icon"
-
-msgid "To open it again, please double-click the tray icon."
-msgstr "To open it again, please double-click the tray icon."
-
-msgid "Click here to make this message disappear"
-msgstr "Click here to make this message disappear"
-
-msgid "TuxBox 2.0 Show / Hide"
-msgstr "TuxBox 2.0 Show / Hide"
-
-msgid "TuxBox 2.0 Warning"
-msgstr "TuxBox 2.0 Warning"
-
-msgid "Show / Hide"
-msgstr "Show / Hide"
-
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
-
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-msgid "Quit"
-msgstr "Quit"
-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: TuxBox\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Rémi Jocaille <rem...@ky...>\n"
+"Language-Team: kysoh <jer...@ky...>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: English\n"
+"X-Poedit-Country: BELGIUM\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+msgid "TuxDroid server initialization..."
+msgstr "TuxBox 2.0 initialization..."
+
+msgid "TuxBox 2.0 is ready to use."
+msgstr "TuxBox 2.0 is ready to use."
+
+msgid "Can not stop the Tux Droid server"
+msgstr "Can not stop the Tux Droid server"
+
+msgid "Please, go to start menu to manually stop it."
+msgstr "Please, go to start menu to manually stop it."
+
+msgid "TuxBox 2.0 is now hidden in the tray icon"
+msgstr "TuxBox 2.0 is now hidden in the tray icon"
+
+msgid "To open it again, please double-click the tray icon."
+msgstr "To open it again, please double-click the tray icon."
+
+msgid "Click here to make this message disappear"
+msgstr "Click here to make this message disappear"
+
+msgid "TuxBox 2.0 Show / Hide"
+msgstr "TuxBox 2.0 Show / Hide"
+
+msgid "TuxBox 2.0 Warning"
+msgstr "TuxBox 2.0 Warning"
+
+msgid "Show / Hide"
+msgstr "Show / Hide"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+msgid "TTSLanguageName"
+msgstr "USEnglish"
+
+msgid "Audio card trouble"
+msgstr ""
+"A problem was detected with your audio cards configuration !\n"
+"Please change your default audio card to \"TuxDroid-Audio\" instead of \"TuxDroid-TTS\" !\n"
+"\n"
+"The \"Audio devices\" window will be opened after closing this window."
+
Modified: software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/fr/LC_MESSAGES/default.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/fr/LC_MESSAGES/default.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/fr/LC_MESSAGES/default.po 2009-10-16 08:22:24 UTC (rev 5704)
+++ software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/fr/LC_MESSAGES/default.po 2009-10-16 08:38:37 UTC (rev 5705)
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: TuxBox\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: nux <jer...@ky...>\n"
+"Last-Translator: Rémi Jocaille <rem...@ky...>\n"
"Language-Team: kysoh <jer...@ky...>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -51,3 +51,10 @@
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
+msgid "Audio card trouble"
+msgstr ""
+"Un problème a été détecté avec la configuration de votre carte son par défaut !\n"
+"Vous devez configurer votre carte son par défaut avec \"TuxDroid-Audio\" à la place de \"TuxDroid-TTS\" !\n"
+"\n"
+"Le panneau de configuration des cartes son va être affiché après la fermeture de cette fenêtre."
+
Modified: software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/nl/LC_MESSAGES/default.mo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/nl/LC_MESSAGES/default.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/nl/LC_MESSAGES/default.po 2009-10-16 08:22:24 UTC (rev 5704)
+++ software_suite_v3/software/tool/tux_droid_browser/windows/trunk/tux_droid_browser/locale/nl/LC_MESSAGES/default.po 2009-10-16 08:38:37 UTC (rev 5705)
@@ -1,53 +1,60 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: TuxBox\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: nux <jer...@ky...>\n"
-"Language-Team: kysoh <jer...@ky...>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: English\n"
-"X-Poedit-Country: BELGIUM\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-msgid "TuxDroid server initialization..."
-msgstr "TuxBox 2.0 aan het initializeren..."
-
-msgid "TuxBox 2.0 is ready to use."
-msgstr "TuxBox 2.0 is geladen."
-
-msgid "Can not stop the Tux Droid server"
-msgstr "Kan de Tux Droid server niet stoppen"
-
-msgid "Please, go to start menu to manually stop it."
-msgstr "Gelieve naar het startmenu te gaan om de server manueel te stoppen."
-
-msgid "TuxBox 2.0 is now hidden in the tray icon"
-msgstr "TuxBox 2.0 is nu verborgen in een tray icon."
-
-msgid "To open it again, please double-click the tray icon."
-msgstr "Dubbelklik de tray icon om het opnieuw te openen."
-
-msgid "Click here to make this message disappear"
-msgstr "Klik hier om dit bericht te verbergen."
-
-msgid "TuxBox 2.0 Show / Hide"
-msgstr "TuxBox 2.0 Tonen / Verbergen"
-
-msgid "TuxBox 2.0 Warning"
-msgstr "TuxBox 2.0 Waarschuwing"
-
-msgid "Show / Hide"
-msgstr "Tonen / Verbergen"
-
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
-
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: TuxBox\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Rémi Jocaille <rem...@ky...>\n"
+"Language-Team: kysoh <jer...@ky...>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: English\n"
+"X-Poedit-Country: BELGIUM\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+msgid "TuxDroid server initialization..."
+msgstr "TuxBox 2.0 aan het initializeren..."
+
+msgid "TuxBox 2.0 is ready to use."
+msgstr "TuxBox 2.0 is geladen."
+
+msgid "Can not stop the Tux Droid server"
+msgstr "Kan de Tux Droid server niet stoppen"
+
+msgid "Please, go to start menu to manually stop it."
+msgstr "Gelieve naar het startmenu te gaan om de server manueel te stoppen."
+
+msgid "TuxBox 2.0 is now hidden in the tray icon"
+msgstr "TuxBox 2.0 is nu verborgen in een tray icon."
+
+msgid "To open it again, please double-click the tray icon."
+msgstr "Dubbelklik de tray icon om het opnieuw te openen."
+
+msgid "Click here to make this message disappear"
+msgstr "Klik hier om dit bericht te verbergen."
+
+msgid "TuxBox 2.0 Show / Hide"
+msgstr "TuxBox 2.0 Tonen / Verbergen"
+
+msgid "TuxBox 2.0 Warning"
+msgstr "TuxBox 2.0 Waarschuwing"
+
+msgid "Show / Hide"
+msgstr "Tonen / Verbergen"
+
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Afsluiten"
+
+msgid "Audio card trouble"
+msgstr ""
+"Er is een probleem met de configuratie van je audio apparaten !\n"
+"Selecteer \"TuxDroid-Audio\" als standaard audio apparaat in plaats van \"TuxDroid-TTS\" !\n"
+"\n"
+"Het venster met de configuratie van je \"Audio apparaten\" wordt geopened bij het sluiten van dit venster."
+
|
|
From: jerome <c2m...@c2...> - 2009-10-16 08:22:36
|
Author: jerome Date: 2009-10-16 10:22:24 +0200 (Fri, 16 Oct 2009) New Revision: 5704 Removed: software_suite_v3/software/plugin/plugin-facebook/branches/october_release/resources/Facebook_connection.exe Log: * Removed Facebook_connection binary. Deleted: software_suite_v3/software/plugin/plugin-facebook/branches/october_release/resources/Facebook_connection.exe =================================================================== (Binary files differ) |
|
From: jerome <c2m...@c2...> - 2009-10-16 08:21:39
|
Author: jerome
Date: 2009-10-16 10:21:25 +0200 (Fri, 16 Oct 2009)
New Revision: 5703
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-facebook/branches/october_release/pom.xml
software_suite_v3/software/plugin/plugin-facebook/branches/october_release/resources/plugin.xml
Log:
* Bumped to version 3.0.
* Updated pom.xml ( + fb api 2.1.1 , + commons-httpclient ).
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-facebook/branches/october_release/pom.xml
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-facebook/branches/october_release/pom.xml 2009-10-16 08:19:43 UTC (rev 5702)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-facebook/branches/october_release/pom.xml 2009-10-16 08:21:25 UTC (rev 5703)
@@ -4,7 +4,7 @@
<groupId>com.kysoh</groupId>
<artifactId>plugin-facebook</artifactId>
<packaging>jar</packaging>
- <version>2.0</version>
+ <version>3.0</version>
<name>Facebook plugin for Tux Droid</name>
<url>http://www.tuxisalive.com</url>
@@ -47,10 +47,15 @@
<version>1.0-2</version>
</dependency>
<dependency>
- <groupId>com.facebook.api</groupId>
- <artifactId>facebook-java-api</artifactId>
- <version>1.8.1</version>
+ <groupId>com.google.code.facebookapi</groupId>
+ <artifactId>facebook-java-api</artifactId>
+ <version>2.1.1</version>
</dependency>
+ <dependency>
+ <groupId>commons-httpclient</groupId>
+ <artifactId>commons-httpclient</artifactId>
+ <version>3.1</version>
+ </dependency>
</dependencies>
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-facebook/branches/october_release/resources/plugin.xml
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-facebook/branches/october_release/resources/plugin.xml 2009-10-16 08:19:43 UTC (rev 5702)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-facebook/branches/october_release/resources/plugin.xml 2009-10-16 08:21:25 UTC (rev 5703)
@@ -8,7 +8,7 @@
<name>Facebook Plugin</name>
<description>The Facebook plugin will notify you of any updates on your Facebook account.</description>
<author>Jerome Conan</author>
- <version>2.0</version>
+ <version>3.0</version>
<iconFile>resources/plugin.png</iconFile>
<platform>windows</platform>
<executionMode>command</executionMode>
|
|
From: jerome <c2m...@c2...> - 2009-10-16 08:19:54
|
Author: jerome Date: 2009-10-16 10:19:43 +0200 (Fri, 16 Oct 2009) New Revision: 5702 Removed: software_suite_v3/software/plugin/plugin-facebook/branches/october_release/src/Facebook_connection_source/ Log: * Deleted Facebook connection source. |
|
From: ks156 <c2m...@c2...> - 2009-10-16 07:53:27
|
Author: ks156
Date: 2009-10-16 09:52:52 +0200 (Fri, 16 Oct 2009)
New Revision: 5701
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/de.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/en.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/fr.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/nl.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/plugin.pot
software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/src/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/WeatherPlugin.java
Log:
* Added more sentences
* Updated the french version (fixed typo)
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/de.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/de.po 2009-10-16 07:08:53 UTC (rev 5700)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/de.po 2009-10-16 07:52:52 UTC (rev 5701)
@@ -32,6 +32,18 @@
msgid "With a temperature of {2} degrees {3}, the weather in {0} is {1}, and the humidity level is {4} per cent."
msgstr "With a temperature of {2} degrees {3}, the weather in {0} is {1}, and the humidity level is {4} per cent."
+msgid "Current weather is \"{1}\" with a temperature of {2} degrees {3}; Humidity level is {4} percent."
+msgstr "Current weather is \"{1}\" with a temperature of {2} degrees {3}; Humidity level is {4} percent."
+
+msgid "The weather is {1} with a temperature of {2} degrees {3}. The humidity level is {4} per cent."
+msgstr "The weather is {1} with a temperature of {2} degrees {3}; The humidity level is {4} per cent."
+
+msgid "The weather is currently {1} with a humidity of {4} per cent. The temperature is around {2} degrees {3}."
+msgstr "The weather is currently {1} with a humidity of {4} per cent. The temperature is around {2} degrees {3};"
+
+msgid "With a temperature of {2} degrees {3}, the weather is {1}, and the humidity level is {4} per cent."
+msgstr "With a temperature of {2} degrees {3}; the weather is {1}, and the humidity level is {4} per cent."
+
msgid "Current weather at {0} is \"unknown\" with a temperature of {1} degrees {2}; Humidity level is {3} percent."
msgstr "Das Wetter in {0} ist derzeit \"unbekannt\" bei einer Temperatur von {1} Grad {2}; die Luftfeuchtigkeit beträgt {3} Prozent."
@@ -44,6 +56,18 @@
msgid "With a temperature of {1} degrees {2}, the weather in {0} is unknown, and the humidity level is {3} per cent."
msgstr "With a temperature of {1} degrees {2}, the weather in {0} is unknown, and the humidity level is {3} per cent."
+msgid "Current weather is \"unknown\" with a temperature of {1} degrees {2}; Humidity level is {3} percent."
+msgstr "Current weather is \"unknown\" with a temperature of {1} degrees {2}; Humidity level is {3} percent."
+
+msgid "The weather is unknown with a temperature of {1} degrees {2}. The humidity level is {3} per cent."
+msgstr "The weather is unknown with a temperature of {1} degrees {2}; The humidity level is {3} per cent."
+
+msgid "The weather is currently unknown with a humidity of {3} per cent. The temperature is around {1} degrees {2}."
+msgstr "The weather is currently unknown with a humidity of {3} per cent. The temperature is around {1} degrees {2};"
+
+msgid "With a temperature of {1} degrees {2}, the weather is unknown, and the humidity level is {3} per cent."
+msgstr "With a temperature of {1} degrees {2}; the weather is unknown, and the humidity level is {3} per cent."
+
msgid "Tomorrow's forecast. \"{0}\" temperatures from {1} to {2} degrees."
msgstr "Das Wetter für morgen. \"{0}\" Temperaturen zwischen {1} und {2} Grad."
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/en.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/en.po 2009-10-16 07:08:53 UTC (rev 5700)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/en.po 2009-10-16 07:52:52 UTC (rev 5701)
@@ -32,6 +32,18 @@
msgid "With a temperature of {2} degrees {3}, the weather in {0} is {1}, and the humidity level is {4} per cent."
msgstr "With a temperature of {2} degrees {3}; the weather in {0} is {1}, and the humidity level is {4} per cent."
+msgid "Current weather is \"{1}\" with a temperature of {2} degrees {3}; Humidity level is {4} percent."
+msgstr "Current weather is \"{1}\" with a temperature of {2} degrees {3}; Humidity level is {4} percent."
+
+msgid "The weather is {1} with a temperature of {2} degrees {3}. The humidity level is {4} per cent."
+msgstr "The weather is {1} with a temperature of {2} degrees {3}; The humidity level is {4} per cent."
+
+msgid "The weather is currently {1} with a humidity of {4} per cent. The temperature is around {2} degrees {3}."
+msgstr "The weather is currently {1} with a humidity of {4} per cent. The temperature is around {2} degrees {3};"
+
+msgid "With a temperature of {2} degrees {3}, the weather is {1}, and the humidity level is {4} per cent."
+msgstr "With a temperature of {2} degrees {3}; the weather is {1}, and the humidity level is {4} per cent."
+
msgid "Current weather at {0} is \"unknown\" with a temperature of {1} degrees {2}; Humidity level is {3} percent."
msgstr "Current weather at {0} is \"unknown\" with a temperature of {1} degrees {2}; Humidity level is {3} percent."
@@ -44,6 +56,18 @@
msgid "With a temperature of {1} degrees {2}, the weather in {0} is unknown, and the humidity level is {3} per cent."
msgstr "With a temperature of {1} degrees {2}; the weather in {0} is unknown, and the humidity level is {3} per cent."
+msgid "Current weather is \"unknown\" with a temperature of {1} degrees {2}; Humidity level is {3} percent."
+msgstr "Current weather is \"unknown\" with a temperature of {1} degrees {2}; Humidity level is {3} percent."
+
+msgid "The weather is unknown with a temperature of {1} degrees {2}. The humidity level is {3} per cent."
+msgstr "The weather is unknown with a temperature of {1} degrees {2}; The humidity level is {3} per cent."
+
+msgid "The weather is currently unknown with a humidity of {3} per cent. The temperature is around {1} degrees {2}."
+msgstr "The weather is currently unknown with a humidity of {3} per cent. The temperature is around {1} degrees {2};"
+
+msgid "With a temperature of {1} degrees {2}, the weather is unknown, and the humidity level is {3} per cent."
+msgstr "With a temperature of {1} degrees {2}; the weather is unknown, and the humidity level is {3} per cent."
+
msgid "Tomorrow's forecast. \"{0}\" temperatures from {1} to {2} degrees."
msgstr "Tomorrow's forecast. \"{0}\" temperatures from {1} to {2} degrees;"
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/fr.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/fr.po 2009-10-16 07:08:53 UTC (rev 5700)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/fr.po 2009-10-16 07:52:52 UTC (rev 5701)
@@ -30,8 +30,20 @@
msgstr "La météo est actuellement {1} à {0} avec un taux d'humidité de {4} pour cent. La température est d'environs {2} degrés {3}."
msgid "With a temperature of {2} degrees {3}, the weather in {0} is {1}, and the humidity level is {4} per cent."
-msgstr "Avec une température de {2} degrés {3}, la météo à {0} est {1}, et le taux 'hulidité est de {4} pour cent."
+msgstr "Avec une température de {2} degrés {3}, la météo à {0} est {1}, et le taux d'humidité est de {4} pour cent."
+msgid "Current weather is \"{1}\" with a temperature of {2} degrees {3}; Humidity level is {4} percent."
+msgstr "La météo actuelle est \"{1}\" avec une température de {2} degrés {3}. Le taux d'humidité est de {4} pour cent."
+
+msgid "The weather is {1} with a temperature of {2} degrees {3}. The humidity level is {4} per cent."
+msgstr "La météo est {1} avec une température de {2} degrés {3}. Le taux d'humidité est de {4} pour cent."
+
+msgid "The weather is currently {1} with a humidity of {4} per cent. The temperature is around {2} degrees {3}."
+msgstr "La météo est actuellement {1} avec un taux d'humidité de {4} pour cent. La température est d'environs {2} degrés {3}."
+
+msgid "With a temperature of {2} degrees {3}, the weather is {1}, and the humidity level is {4} per cent."
+msgstr "Avec une température de {2} degrés {3}, la météo est {1}, et le taux d'humidité est de {4} pour cent."
+
msgid "Current weather at {0} is \"unknown\" with a temperature of {1} degrees {2}; Humidity level is {3} percent."
msgstr "La météo actuelle à {0} est \"inconnue\" avec une température de {1} degrés {2}. Le taux d'humidité est de {3} pour cent."
@@ -42,8 +54,20 @@
msgstr "La météo est actuellement inconnue à {0} avec un taux d'humidité de {3} pour cent. La température est d'environs {1} degrés {2}."
msgid "With a temperature of {1} degrees {2}, the weather in {0} is unknown, and the humidity level is {3} per cent."
-msgstr "Avec une température de {1} degrés {2}, la météo à {0} est inconnue, et le taux d'hulidité est de {3} pour cent."
+msgstr "Avec une température de {1} degrés {2}, la météo à {0} est inconnue, et le taux d'humidité est de {3} pour cent."
+msgid "Current weather is \"unknown\" with a temperature of {1} degrees {2}; Humidity level is {3} percent."
+msgstr "La météo actuelle est \"inconnue\" avec une température de {1} degrés {2}. Le taux d'humidité est de {3} pour cent."
+
+msgid "The weather is unknown with a temperature of {1} degrees {2}. The humidity level is {3} per cent."
+msgstr "La météo est inconnue avec une température de {1} degrés {2}. Le taux d'humidité est de {3} pour cent."
+
+msgid "The weather is currently unknown with a humidity of {3} per cent. The temperature is around {1} degrees {2}."
+msgstr "La météo est actuellement inconnue avec un taux d'humidité de {3} pour cent. La température est d'environs {1} degrés {2}."
+
+msgid "With a temperature of {1} degrees {2}, the weather is unknown, and the humidity level is {3} per cent."
+msgstr "Avec une température de {1} degrés {2}, la météo est inconnue, et le taux d'humidité est de {3} pour cent."
+
msgid "Tomorrow's forecast. \"{0}\" temperatures from {1} to {2} degrees."
msgstr "Les prévisions pour demain : \"{0}\" avec des température de {1} à {2} degrés."
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/nl.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/nl.po 2009-10-16 07:08:53 UTC (rev 5700)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/nl.po 2009-10-16 07:52:52 UTC (rev 5701)
@@ -32,6 +32,18 @@
msgid "With a temperature of {2} degrees {3}, the weather in {0} is {1}, and the humidity level is {4} per cent."
msgstr "With a temperature of {2} degrees {3}, the weather in {0} is {1}, and the humidity level is {4} per cent."
+msgid "Current weather is \"{1}\" with a temperature of {2} degrees {3}; Humidity level is {4} percent."
+msgstr "Current weather is \"{1}\" with a temperature of {2} degrees {3}; Humidity level is {4} percent."
+
+msgid "The weather is {1} with a temperature of {2} degrees {3}. The humidity level is {4} per cent."
+msgstr "The weather is {1} with a temperature of {2} degrees {3}; The humidity level is {4} per cent."
+
+msgid "The weather is currently {1} with a humidity of {4} per cent. The temperature is around {2} degrees {3}."
+msgstr "The weather is currently {1} with a humidity of {4} per cent. The temperature is around {2} degrees {3};"
+
+msgid "With a temperature of {2} degrees {3}, the weather is {1}, and the humidity level is {4} per cent."
+msgstr "With a temperature of {2} degrees {3}; the weather is {1}, and the humidity level is {4} per cent."
+
msgid "Current weather at {0} is \"unknown\" with a temperature of {1} degrees {2}; Humidity level is {3} percent."
msgstr "Het weer vandaag in {0} is "onbekend" met een temperatuur van {2} graden {3}. De vochtigheidsgraad is {4} percent."
@@ -44,6 +56,18 @@
msgid "With a temperature of {1} degrees {2}, the weather in {0} is unknown, and the humidity level is {3} per cent."
msgstr "With a temperature of {1} degrees {2}, the weather in {0} is unknown, and the humidity level is {3} per cent."
+msgid "Current weather is \"unknown\" with a temperature of {1} degrees {2}; Humidity level is {3} percent."
+msgstr "Current weather is \"unknown\" with a temperature of {1} degrees {2}; Humidity level is {3} percent."
+
+msgid "The weather is unknown with a temperature of {1} degrees {2}. The humidity level is {3} per cent."
+msgstr "The weather is unknown with a temperature of {1} degrees {2}; The humidity level is {3} per cent."
+
+msgid "The weather is currently unknown with a humidity of {3} per cent. The temperature is around {1} degrees {2}."
+msgstr "The weather is currently unknown with a humidity of {3} per cent. The temperature is around {1} degrees {2};"
+
+msgid "With a temperature of {1} degrees {2}, the weather is unknown, and the humidity level is {3} per cent."
+msgstr "With a temperature of {1} degrees {2}; the weather is unknown, and the humidity level is {3} per cent."
+
msgid "Tomorrow's forecast. \"{0}\" temperatures from {1} to {2} degrees."
msgstr "De weersverwachtingen voor morgen : "{0}" met temperaturen van {1} tot {2} graden."
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/plugin.pot
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/plugin.pot 2009-10-16 07:08:53 UTC (rev 5700)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/resources/plugin.pot 2009-10-16 07:52:52 UTC (rev 5701)
@@ -28,6 +28,18 @@
msgid "With a temperature of {2} degrees {3}, the weather in {0} is {1}, and the humidity level is {4} per cent."
msgstr ""
+msgid "Current weather is \"{1}\" with a temperature of {2} degrees {3}; Humidity level is {4} percent."
+msgstr ""
+
+msgid "The weather is {1} with a temperature of {2} degrees {3}. The humidity level is {4} per cent."
+msgstr ""
+
+msgid "The weather is currently {1} with a humidity of {4} per cent. The temperature is around {2} degrees {3}."
+msgstr ""
+
+msgid "With a temperature of {2} degrees {3}, the weather is {1}, and the humidity level is {4} per cent."
+msgstr ""
+
msgid "Current weather at {0} is \"unknown\" with a temperature of {1} degrees {2}; Humidity level is {3} percent."
msgstr ""
@@ -40,6 +52,18 @@
msgid "With a temperature of {1} degrees {2}, the weather in {0} is unknown, and the humidity level is {3} per cent."
msgstr ""
+msgid "Current weather is \"unknown\" with a temperature of {1} degrees {2}; Humidity level is {3} percent."
+msgstr ""
+
+msgid "The weather is unknown with a temperature of {1} degrees {2}. The humidity level is {3} per cent."
+msgstr ""
+
+msgid "The weather is currently unknown with a humidity of {3} per cent. The temperature is around {1} degrees {2}."
+msgstr ""
+
+msgid "With a temperature of {1} degrees {2}, the weather is unknown, and the humidity level is {3} per cent."
+msgstr ""
+
msgid "Tomorrow's forecast. \"{0}\" temperatures from {1} to {2} degrees."
msgstr ""
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/src/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/WeatherPlugin.java
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/src/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/WeatherPlugin.java 2009-10-16 07:08:53 UTC (rev 5700)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-weather/branches/random_sentences/plugin-weather/src/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/WeatherPlugin.java 2009-10-16 07:52:52 UTC (rev 5701)
@@ -100,14 +100,22 @@
"Current weather at {0} is \"{1}\" with a temperature of {2} degrees {3}; Humidity level is {4} percent.",
"In {0}, the weather is {1} with a temperature of {2} degrees {3}. The humidity level is {4} per cent.",
"The weather is currently {1} in {0} with a humidity of {4} per cent. The temperature is around {2} degrees {3}.",
- "With a temperature of {2} degrees {3}, the weather in {0} is {1}, and the humidity level is {4} per cent."
+ "With a temperature of {2} degrees {3}, the weather in {0} is {1}, and the humidity level is {4} per cent.",
+ "Current weather is \"{1}\" with a temperature of {2} degrees {3}; Humidity level is {4} percent.",
+ "The weather is {1} with a temperature of {2} degrees {3}. The humidity level is {4} per cent.",
+ "The weather is currently {1} with a humidity of {4} per cent. The temperature is around {2} degrees {3}.",
+ "With a temperature of {2} degrees {3}, the weather is {1}, and the humidity level is {4} per cent."
};
String[] todayUnknownWeatherSentences = {
"Current weather at {0} is \"unknown\" with a temperature of {1} degrees {2}; Humidity level is {3} percent.",
"In {0}, the weather is unknown with a temperature of {1} degrees {2}. The humidity level is {3} per cent.",
"The weather is currently unknown in {0} with a humidity of {3} per cent. The temperature is around {1} degrees {2}.",
- "With a temperature of {1} degrees {2}, the weather in {0} is unknown, and the humidity level is {3} per cent."
+ "With a temperature of {1} degrees {2}, the weather in {0} is unknown, and the humidity level is {3} per cent.",
+ "Current weather is \"unknown\" with a temperature of {1} degrees {2}; Humidity level is {3} percent.",
+ "The weather is unknown with a temperature of {1} degrees {2}. The humidity level is {3} per cent.",
+ "The weather is currently unknown with a humidity of {3} per cent. The temperature is around {1} degrees {2}.",
+ "With a temperature of {1} degrees {2}, the weather is unknown, and the humidity level is {3} per cent."
};
String[] tomorrowWeatherSentences = {
|
|
From: ks156 <c2m...@c2...> - 2009-10-16 07:09:09
|
Author: ks156
Date: 2009-10-16 09:08:53 +0200 (Fri, 16 Oct 2009)
New Revision: 5700
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/fr.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/fr.po
Log:
* Fixed a french phrase
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/fr.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/fr.po 2009-10-16 06:51:38 UTC (rev 5699)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/fr.po 2009-10-16 07:08:53 UTC (rev 5700)
@@ -66,7 +66,7 @@
msgstr "L'expéditeur de l'email est {0}"
msgid "The sender is {0}"
-msgstr "Le l'expéditeur de l'email est : {0}"
+msgstr "L'expéditeur de l'email est : {0}"
msgid "The email subject is : {0}"
msgstr "L'email a comme sujet : {0}"
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/fr.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/fr.po 2009-10-16 06:51:38 UTC (rev 5699)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/fr.po 2009-10-16 07:08:53 UTC (rev 5700)
@@ -66,7 +66,7 @@
msgstr "L'expéditeur de l'email est {0}"
msgid "The sender is {0}"
-msgstr "Le l'expéditeur de l'email est : {0}"
+msgstr "L'expéditeur de l'email est : {0}"
msgid "The email subject is : {0}"
msgstr "L'email a comme sujet : {0}"
|
|
From: ks156 <c2m...@c2...> - 2009-10-16 06:51:53
|
Author: ks156
Date: 2009-10-16 08:51:38 +0200 (Fri, 16 Oct 2009)
New Revision: 5699
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/de.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/en.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/fr.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/nl.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/plugin.pot
software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/src/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/MailPlugin.java
Log:
* Added new sentences
* Replaced "message" by "mail" or "email"
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/de.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/de.po 2009-10-15 15:17:34 UTC (rev 5698)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/de.po 2009-10-16 06:51:38 UTC (rev 5699)
@@ -41,44 +41,56 @@
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-msgid "You have a new message."
-msgstr "Sie haben eine neue Nachricht."
+msgid "You have a new mail."
+msgstr "Sie haben eine neue Email."
-msgid "A new message has arrived !"
-msgstr "A new message has arrived !"
+msgid "A new mail has arrived !"
+msgstr "A new mail has arrived !"
msgid "It appears you have received a new email."
msgstr "It appears you have received a new email."
-msgid "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
-msgstr "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
+msgid "A new email ? I wonder who could be thinking about you."
+msgstr "A new email ? I wonder who could be thinking about you."
-msgid "It would appear you have received new messages."
-msgstr "It would appear you have received new messages."
+msgid "It would appear you have received new mails."
+msgstr "It would appear you have received new mails."
msgid "Mail sent by {0}"
msgstr "Mail gesendet von {0}"
-msgid "The message was sent by {0}"
-msgstr "The message was sent by {0}"
+msgid "The email was sent by {0}"
+msgstr "The email was sent by {0}"
-msgid "The sender of the message is {0}"
-msgstr "The sender of the message is {0}"
+msgid "The sender of the mail is {0}"
+msgstr "The sender of the mail is {0}"
-msgid "The message subject is : {0}"
-msgstr "Betreff der Nachricht ist: {0}"
+msgid "The sender is {0}"
+msgstr "The sender is {0}"
-msgid "The subject of the message is : {0}"
-msgstr "The subject of the message is : {0}"
+msgid "The email subject is : {0}"
+msgstr "Betreff der Email ist: {0}"
+msgid "The subject of the email is : {0}"
+msgstr "The subject of the email is : {0}"
+
+msgid "The email topic is : {0}"
+msgstr "The email topic is : {0}"
+
+msgid "The topic is : {0}"
+msgstr "The topic is : {0}"
+
+msgid "The title of the email is : {0}"
+msgstr "The title of the email is : {0}"
+
msgid "No new mail."
msgstr "Keine neue Mail."
-msgid "I'm sorry, nobody sent you any messages."
-msgstr "I'm sorry, nobody sent you any messages."
+msgid "I'm sorry, nobody sent you any email."
+msgstr "I'm sorry, nobody sent you any email."
-msgid "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
-msgstr "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
+msgid "No mails. Nobody seems to be thinking about you."
+msgstr "No mails. Nobody seems to be thinking about you."
msgid "Your mailbox is empty."
msgstr "Your mailbox is empty."
@@ -108,7 +120,7 @@
msgstr "Sie müssen das pop3 Dienst in Ihrem Mail-Konto aktivieren"
msgid "Sorry, I could not connect to the mail server. Please check your internet connection or try again later."
-msgstr "Sorry, Verbindung zum Mailserver nicht möglich. Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung oder versuchen Sie es später."
+msgstr "Sorry, Verbindung zum Mailserver nicht möglich. Prüfen Sie die Internet-Verbindung oder versuchen Sie es später."
msgid "Sorry, there was an error when connecting to the mail server. Please check your email configuration."
msgstr "Sorry, Bei der Verbindung mit dem Mailserver gab es einen Fehler. Prüfen Sie Ihre Email-Konfiguration."
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/en.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/en.po 2009-10-15 15:17:34 UTC (rev 5698)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/en.po 2009-10-16 06:51:38 UTC (rev 5699)
@@ -41,44 +41,56 @@
msgid "Options"
msgstr "Options"
-msgid "You have a new message."
-msgstr "You have a new message."
+msgid "You have a new mail."
+msgstr "You have a new mail."
-msgid "A new message has arrived !"
-msgstr "A new message has arrived !"
+msgid "A new mail has arrived !"
+msgstr "A new mail has arrived !"
msgid "It appears you have received a new email."
msgstr "It appears you have received a new email."
-msgid "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
-msgstr "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
+msgid "A new email ? I wonder who could be thinking about you."
+msgstr "A new email ? I wonder who could be thinking about you."
-msgid "It would appear you have received new messages."
-msgstr "It would appear you have received new messages."
+msgid "It would appear you have received new mails."
+msgstr "It would appear you have received new mails."
msgid "Mail sent by {0}"
msgstr "Mail sent by {0}"
-msgid "The message was sent by {0}"
-msgstr "The message was sent by {0}"
+msgid "The email was sent by {0}"
+msgstr "The email was sent by {0}"
-msgid "The sender of the message is {0}"
-msgstr "The sender of the message is {0}"
+msgid "The sender of the mail is {0}"
+msgstr "The sender of the mail is {0}"
-msgid "The message subject is : {0}"
-msgstr "The message subject is : {0}"
+msgid "The sender is {0}"
+msgstr "The sender is {0}"
-msgid "The subject of the message is : {0}"
-msgstr "The subject of the message is : {0}"
+msgid "The email subject is : {0}"
+msgstr "The email subject is : {0}"
+msgid "The subject of the email is : {0}"
+msgstr "The subject of the email is : {0}"
+
+msgid "The email topic is : {0}"
+msgstr "The email topic is : {0}"
+
+msgid "The topic is : {0}"
+msgstr "The topic is : {0}"
+
+msgid "The title of the email is : {0}"
+msgstr "The title of the email is : {0}"
+
msgid "No new mail."
msgstr "No new mail."
-msgid "I'm sorry, nobody sent you any messages."
-msgstr "I'm sorry, nobody sent you any messages."
+msgid "I'm sorry, nobody sent you any email."
+msgstr "I'm sorry, nobody sent you any email."
-msgid "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
-msgstr "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
+msgid "No mails. Nobody seems to be thinking about you."
+msgstr "No mails. Nobody seems to be thinking about you."
msgid "Your mailbox is empty."
msgstr "Your mailbox is empty."
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/fr.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/fr.po 2009-10-15 15:17:34 UTC (rev 5698)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/fr.po 2009-10-16 06:51:38 UTC (rev 5699)
@@ -41,44 +41,56 @@
msgid "Options"
msgstr "Options"
-msgid "You have a new message."
-msgstr "Vous avez un nouveau message"
+msgid "You have a new mail."
+msgstr "Vous avez un nouvel email"
-msgid "A new message has arrived !"
-msgstr "Un nouveau message est arrivé !"
+msgid "A new mail has arrived !"
+msgstr "Un nouvel email est arrivé !"
msgid "It appears you have received a new email."
-msgstr "Il semble que vous ayez reçu un message."
+msgstr "Il semble que vous ayez reçu un email."
-msgid "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
-msgstr "Un nouveau message ? Je me demande qui peut bien penser à vous."
+msgid "A new email ? I wonder who could be thinking about you."
+msgstr "Un nouvel email ? Je me demande qui peut bien penser à vous."
-msgid "It would appear you have received new messages."
-msgstr "Il semble que des messages soient arrivés"
+msgid "It would appear you have received new mails."
+msgstr "Il semble que des emails soient arrivés"
msgid "Mail sent by {0}"
-msgstr "Message envoyé par {0}"
+msgstr "Email envoyé par {0}"
-msgid "The message was sent by {0}"
-msgstr "Le message vous a été envoyé par {0}"
+msgid "The email was sent by {0}"
+msgstr "L'email vous a été envoyé par {0}"
-msgid "The sender of the message is {0}"
-msgstr "L'expéditeur du message est {0}"
+msgid "The sender of the mail is {0}"
+msgstr "L'expéditeur de l'email est {0}"
-msgid "The message subject is : {0}"
-msgstr "Le sujet du message est : {0}"
+msgid "The sender is {0}"
+msgstr "Le l'expéditeur de l'email est : {0}"
-msgid "The subject of the message is : {0}"
-msgstr "Le message a comme sujet : {0}"
+msgid "The email subject is : {0}"
+msgstr "L'email a comme sujet : {0}"
+msgid "The subject of the email is : {0}"
+msgstr "Le sujet de l'email est : {0}"
+
+msgid "The email topic is : {0}"
+msgstr "Le thème de l'email est : {0}"
+
+msgid "The topic is : {0}"
+msgstr "Le thème est : {0}"
+
+msgid "The title of the email is : {0}"
+msgstr "Le titre de l'email est : {0}"
+
msgid "No new mail."
-msgstr "Aucun nouveau message"
+msgstr "Aucun nouvel email"
-msgid "I'm sorry, nobody sent you any messages."
-msgstr "Désolé, personne ne vous a envoyé de message ..."
+msgid "I'm sorry, nobody sent you any email."
+msgstr "Désolé, personne ne vous a envoyé d'email ..."
-msgid "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
-msgstr "Pas de messages. Personne ne semble avoir pensé à vous."
+msgid "No mails. Nobody seems to be thinking about you."
+msgstr "Pas de nouveaux emails. Personne ne semble avoir pensé à vous."
msgid "Your mailbox is empty."
msgstr "Votre boîte email est vide."
@@ -111,7 +123,7 @@
msgstr "Désolé, je ne peux pas me connecter au serveur de messagerie. Merci de controler votre connexion internet ou de réessayer plus tard."
msgid "Sorry, there was an error when connecting to the mail server. Please check your email configuration."
-msgstr "Désolé, il y a eu une erreur lors de la connexion au serveur de messagerie. Merci de controler les paramètres du plugin."
+msgstr "Désolé, il y a eu une erreur lors de la connexion au serveur de messagerie. Merci de controler les paramètres du gadget."
msgid "Start every x"
msgstr "Rapporter en temps réel"
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/nl.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/nl.po 2009-10-15 15:17:34 UTC (rev 5698)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/nl.po 2009-10-16 06:51:38 UTC (rev 5699)
@@ -41,44 +41,56 @@
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-msgid "You have a new message."
-msgstr "Je hebt een nieuw bericht"
+msgid "You have a new mail."
+msgstr "Je hebt een nieuw bericht."
-msgid "A new message has arrived !"
-msgstr "A new message has arrived !"
+msgid "A new mail has arrived !"
+msgstr "A new mail has arrived !"
msgid "It appears you have received a new email."
msgstr "It appears you have received a new email."
-msgid "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
-msgstr "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
+msgid "A new email ? I wonder who could be thinking about you."
+msgstr "A new email ? I wonder who could be thinking about you."
-msgid "It would appear you have received new messages."
-msgstr "It would appear you have received new messages."
+msgid "It would appear you have received new mails."
+msgstr "It would appear you have received new mails."
msgid "Mail sent by {0}"
msgstr "Dit bericht werd verzonden door {0}"
-msgid "The message was sent by {0}"
-msgstr "The message was sent by {0}"
+msgid "The email was sent by {0}"
+msgstr "The email was sent by {0}"
-msgid "The sender of the message is {0}"
-msgstr "The sender of the message is {0}"
+msgid "The sender of the mail is {0}"
+msgstr "The sender of the mail is {0}"
-msgid "The message subject is : {0}"
+msgid "The sender is {0}"
+msgstr "The sender is {0}"
+
+msgid "The email subject is : {0}"
msgstr "Het onderwerp is : {0}"
-msgid "The subject of the message is : {0}"
-msgstr "The subject of the message is : {0}"
+msgid "The subject of the email is : {0}"
+msgstr "The subject of the email is : {0}"
+msgid "The email topic is : {0}"
+msgstr "The email topic is : {0}"
+
+msgid "The topic is : {0}"
+msgstr "The topic is : {0}"
+
+msgid "The title of the email is : {0}"
+msgstr "The title of the email is : {0}"
+
msgid "No new mail."
msgstr "Geen nieuwe mails."
-msgid "I'm sorry, nobody sent you any messages."
-msgstr "I'm sorry, nobody sent you any messages."
+msgid "I'm sorry, nobody sent you any email."
+msgstr "I'm sorry, nobody sent you any email."
-msgid "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
-msgstr "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
+msgid "No mails. Nobody seems to be thinking about you."
+msgstr "No mails. Nobody seems to be thinking about you."
msgid "Your mailbox is empty."
msgstr "Your mailbox is empty."
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/plugin.pot
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/plugin.pot 2009-10-15 15:17:34 UTC (rev 5698)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/resources/plugin.pot 2009-10-16 06:51:38 UTC (rev 5699)
@@ -38,43 +38,55 @@
msgid "Options"
msgstr ""
-msgid "You have a new message."
+msgid "You have a new mail."
msgstr ""
-msgid "A new message has arrived !"
+msgid "A new mail has arrived !"
msgstr ""
msgid "It appears you have received a new email."
msgstr ""
-msgid "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
+msgid "A new email ? I wonder who could be thinking about you."
msgstr ""
-msgid "It would appear you have received new messages."
+msgid "It would appear you have received new mails."
msgstr ""
msgid "Mail sent by {0}"
msgstr ""
-msgid "The message was sent by {0}"
+msgid "The email was sent by {0}"
msgstr ""
-msgid "The sender of the message is {0}"
+msgid "The sender of the mail is {0}"
msgstr ""
-msgid "The message subject is : {0}"
+msgid "The sender is {0}"
msgstr ""
-msgid "The subject of the message is : {0}"
+msgid "The email subject is : {0}"
msgstr ""
+msgid "The subject of the email is : {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "The email topic is : {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "The topic is : {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "The title of the email is : {0}"
+msgstr ""
+
msgid "No new mail."
msgstr ""
-msgid "I'm sorry, nobody sent you any messages."
+msgid "I'm sorry, nobody sent you any email."
msgstr ""
-msgid "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
+msgid "No mails. Nobody seems to be thinking about you."
msgstr ""
msgid "Your mailbox is empty."
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/src/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/MailPlugin.java
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/src/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/MailPlugin.java 2009-10-15 15:17:34 UTC (rev 5698)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-gmail/branches/random_sentences/plugin-gmail/src/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/MailPlugin.java 2009-10-16 06:51:38 UTC (rev 5699)
@@ -45,28 +45,32 @@
public class MailPlugin extends SimplePlugin<Configuration>
{
String[] newMailSentences = {
- "You have a new message.",
- "A new message has arrived !",
+ "You have a new mail.",
+ "A new mail has arrived !",
"It appears you have received a new email.",
- "A new message ? I wonder who could be thinking about you.",
- "It would appear you have received new messages."
+ "A new email ? I wonder who could be thinking about you.",
+ "It would appear you have received new mails."
};
String[] mailSenderSentences = {
"Mail sent by {0}",
- "The message was sent by {0}",
- "The sender of the message is {0}"
+ "The email was sent by {0}",
+ "The sender of the mail is {0}",
+ "The sender is {0}"
};
String[] mailSubjectSentences = {
- "The message subject is : {0}",
- "The subject of the message is : {0}"
+ "The email subject is : {0}",
+ "The subject of the email is : {0}",
+ "The email topic is : {0}",
+ "The topic is : {0}",
+ "The title of the email is : {0}"
};
String[] noNewMailSentences = {
"No new mail.",
- "I'm sorry, nobody sent you any messages.",
- "No messages. Nobody seems to be thinking about you.",
+ "I'm sorry, nobody sent you any email.",
+ "No mails. Nobody seems to be thinking about you.",
"Your mailbox is empty."
};
|
|
From: ks156 <c2m...@c2...> - 2009-10-15 15:17:47
|
Author: ks156
Date: 2009-10-15 17:17:34 +0200 (Thu, 15 Oct 2009)
New Revision: 5698
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/nl.po
Log:
* Fixed an error in the nl.po translation file
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/nl.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/nl.po 2009-10-15 14:55:03 UTC (rev 5697)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/nl.po 2009-10-15 15:17:34 UTC (rev 5698)
@@ -66,10 +66,10 @@
msgstr "The sender of the mail is {0}"
msgid "The sender is {0}"
-msgstr "Het onderwerp is : {0}"
+msgstr "The sender is {0}"
msgid "The email subject is : {0}"
-msgstr "The email subject is : {0}"
+msgstr "Het onderwerp is : {0}"
msgid "The subject of the email is : {0}"
msgstr "The subject of the email is : {0}"
|
|
From: jerome <c2m...@c2...> - 2009-10-15 14:55:15
|
Author: jerome Date: 2009-10-15 16:55:03 +0200 (Thu, 15 Oct 2009) New Revision: 5697 Added: software_suite_v3/software/plugin/plugin-facebook/branches/october_release/ Log: Copied: software_suite_v3/software/plugin/plugin-facebook/branches/october_release (from rev 5696, software_suite_v3/software/plugin/plugin-facebook/trunk/plugin-facebook) |
|
From: jerome <c2m...@c2...> - 2009-10-15 14:52:46
|
Author: jerome Date: 2009-10-15 16:52:29 +0200 (Thu, 15 Oct 2009) New Revision: 5696 Removed: software_suite_v3/software/plugin/plugin-facebook/branches/october_release/ Log: * Reverted bad manipulation. |
|
From: jerome <c2m...@c2...> - 2009-10-15 14:50:46
|
Author: jerome Date: 2009-10-15 16:50:32 +0200 (Thu, 15 Oct 2009) New Revision: 5695 Added: software_suite_v3/software/plugin/plugin-facebook/branches/october_release/ Log: |
|
From: jerome <c2m...@c2...> - 2009-10-15 14:45:56
|
Author: jerome Date: 2009-10-15 16:45:45 +0200 (Thu, 15 Oct 2009) New Revision: 5694 Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/de.po software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.po software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/fr.po software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/nl.po software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/plugin.pot Log: * Added a missing message id. Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/de.po =================================================================== --- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/de.po 2009-10-15 14:37:28 UTC (rev 5693) +++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/de.po 2009-10-15 14:45:45 UTC (rev 5694) @@ -31,6 +31,9 @@ msgid "Check your tweets from your Twitter account." msgstr "Überprüfen Sie Ihre Tweets." +msgid "Start every x" +msgstr "Hinweise" + msgid "Start me every x" msgstr "Überprüfen Sie mein Twitter-Konto automatisch" Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.po =================================================================== --- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.po 2009-10-15 14:37:28 UTC (rev 5693) +++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.po 2009-10-15 14:45:45 UTC (rev 5694) @@ -31,6 +31,9 @@ msgid "Check your tweets from your Twitter account." msgstr "Check my Tweets from my Twitter account." +msgid "Start every x" +msgstr "Alerts" + msgid "Start me every x" msgstr "Check my Twitter account automatically" Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/fr.po =================================================================== --- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/fr.po 2009-10-15 14:37:28 UTC (rev 5693) +++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/fr.po 2009-10-15 14:45:45 UTC (rev 5694) @@ -28,6 +28,9 @@ msgid "Check your Twitter account." msgstr "Vérifier votre compte Twitter" +msgid "Start every x" +msgstr "Alertes" + msgid "Check your tweets from your Twitter account." msgstr "Vérifier vos Tweets" Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/nl.po =================================================================== --- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/nl.po 2009-10-15 14:37:28 UTC (rev 5693) +++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/nl.po 2009-10-15 14:45:45 UTC (rev 5694) @@ -31,6 +31,9 @@ msgid "Check your tweets from your Twitter account." msgstr "Check mijn Tweets op mijn Twitter account." +msgid "Start every x" +msgstr "Alarmen" + msgid "Start me every x" msgstr "Check mijn Twitter account automatisch" Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/plugin.pot =================================================================== --- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/plugin.pot 2009-10-15 14:37:28 UTC (rev 5693) +++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/plugin.pot 2009-10-15 14:45:45 UTC (rev 5694) @@ -31,6 +31,9 @@ msgid "Check your tweets from your Twitter account." msgstr "" +msgid "Start every x" +msgstr "" + msgid "Start me every x" msgstr "" |
|
From: ks156 <c2m...@c2...> - 2009-10-15 14:37:41
|
Author: ks156
Date: 2009-10-15 16:37:28 +0200 (Thu, 15 Oct 2009)
New Revision: 5693
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/src/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/MailPlugin.java
Log:
* Removed a colon in an array ...
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/src/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/MailPlugin.java
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/src/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/MailPlugin.java 2009-10-15 14:21:32 UTC (rev 5692)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/src/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/MailPlugin.java 2009-10-15 14:37:28 UTC (rev 5693)
@@ -76,7 +76,7 @@
"No new mail.",
"I'm sorry, nobody sent you any email.",
"No mails. Nobody seems to be thinking about you.",
- "Your mailbox is empty.",
+ "Your mailbox is empty."
};
/**
|
|
From: remi <c2m...@c2...> - 2009-10-15 14:21:44
|
Author: remi Date: 2009-10-15 16:21:32 +0200 (Thu, 15 Oct 2009) New Revision: 5692 Modified: software_suite_v3/software/gadget/webradio_variations/trunk/skeleton/de.wiki Log: * Updated 'de' help file Modified: software_suite_v3/software/gadget/webradio_variations/trunk/skeleton/de.wiki =================================================================== --- software_suite_v3/software/gadget/webradio_variations/trunk/skeleton/de.wiki 2009-10-15 14:20:27 UTC (rev 5691) +++ software_suite_v3/software/gadget/webradio_variations/trunk/skeleton/de.wiki 2009-10-15 14:21:32 UTC (rev 5692) @@ -2,16 +2,16 @@ Diese Funktion verwandelt Tux Droid in ein Webradio. = Funktionseinstellungen = -* '''Funktionsname :''' Damit können Sie die Gadget-Namen zu ändern. -* '''Wählen Sie ein Webradio :''' Sie können das Webradio aus der Webradio-Liste auswählen, das Sie hören möchten. -* '''Diese Gadget wird in die Favoritenliste aufgenommen :''' Diese Option aktivieren, um das Webradio in Ihrer Favoriten- -Liste hinzufügen. +* '''Funktionsname :''' Damit können Sie den Gadget-Namen ändern. +* '''Wählen Sie ein Webradio :''' Sie können das Webradio, das Sie hören möchten, aus der Webradio-Liste auswählen. +* '''Dieses Gadget wird in die Favoritenliste aufgenommen :''' Diese Option aktivieren, um das Webradio in Ihre Favoriten- +Liste hinzuzufügen. = Hinweise = * '''Nutzt das Webradio als Radiowecker :''' Konfigurieren Sie das Webradio als Wecker. -* '''Start um :''' Geben Sie, wenn das Webradio starten muss. -* '''Ende um :''' Geben Sie, wenn das Webradio enden muss. -* '''Meine Woche :''' Geben Sie an, an welchen Tagen das Webradio starten muss. +* '''Start um :''' Geben Sie ein, wann das Webradio starten soll. +* '''Ende um :''' Geben Sie ein, wann das Webradio enden soll. +* '''Meine Woche :''' Geben Sie an, an welchen Tagen das Webradio starten soll. = Verwendung = |
|
From: remi <c2m...@c2...> - 2009-10-15 14:20:41
|
Author: remi Date: 2009-10-15 16:20:27 +0200 (Thu, 15 Oct 2009) New Revision: 5691 Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/de.wiki Log: * Updated de help file Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/de.wiki =================================================================== --- software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/de.wiki 2009-10-15 14:18:03 UTC (rev 5690) +++ software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/de.wiki 2009-10-15 14:20:27 UTC (rev 5691) @@ -2,18 +2,18 @@ Diese Funktion verwandelt Tux Droid in ein Webradio. = Funktionseinstellungen = -* '''Funktionsname :''' Damit können Sie die Gadget-Namen zu ändern. -* '''Wählen Sie ein Webradio :''' Sie können das Webradio aus der Webradio-Liste auswählen, das Sie hören möchten. +* '''Funktionsname :''' Damit können Sie die Gadget-Namen ändern. +* '''Wählen Sie ein Webradio :''' Sie können das Webradio, das Sie hören möchten, aus der Webradio-Liste auswählen. * '''URL-Adresse des Webradios :''' Sie können auch die URL Ihres Lieblingswebradios eingeben. * '''URL-Adresse verwenden :''' Achten Sie darauf die Option "URL-Adresse verwenden" freizugeben, um die o.g. URL Ihres Lieblingswebradios zu aktivieren. -* '''Diese Gadget wird in die Favoritenliste aufgenommen :''' Diese Option aktivieren, um das Webradio in Ihrer Favoriten- +* '''Dieses Gadget wird in die Favoritenliste aufgenommen :''' Diese Option aktivieren, um das Webradio in Ihrer Favoriten- Liste hinzufügen. = Hinweise = * '''Nutzt das Webradio als Radiowecker :''' Konfigurieren Sie das Webradio als Wecker. -* '''Start um :''' Geben Sie, wenn das Webradio starten muss. -* '''Ende um :''' Geben Sie, wenn das Webradio enden muss. -* '''Meine Woche :''' Geben Sie an, an welchen Tagen das Webradio starten muss. +* '''Start um :''' Geben Sie ein, wann das Webradio starten soll. +* '''Ende um :''' Geben Sie ein, wann das Webradio enden soll. +* '''Meine Woche :''' Geben Sie an, an welchen Tagen das Webradio starten soll. = Verwendung = |
|
From: ks156 <c2m...@c2...> - 2009-10-15 14:18:19
|
Author: ks156
Date: 2009-10-15 16:18:03 +0200 (Thu, 15 Oct 2009)
New Revision: 5690
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/de.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/en.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/fr.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/nl.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/plugin.pot
software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/src/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/MailPlugin.java
Log:
* Added new sentences
* Replaced "message" by "mail" or "email"
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/de.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/de.po 2009-10-15 14:13:44 UTC (rev 5689)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/de.po 2009-10-15 14:18:03 UTC (rev 5690)
@@ -41,44 +41,56 @@
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-msgid "You have a new message."
+msgid "You have a new mail."
msgstr "Sie haben eine neue Email."
-msgid "A new message has arrived !"
-msgstr "A new message has arrived !"
+msgid "A new mail has arrived !"
+msgstr "A new mail has arrived !"
msgid "It appears you have received a new email."
msgstr "It appears you have received a new email."
-msgid "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
-msgstr "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
+msgid "A new email ? I wonder who could be thinking about you."
+msgstr "A new email ? I wonder who could be thinking about you."
-msgid "It would appear you have received new messages."
-msgstr "It would appear you have received new messages."
+msgid "It would appear you have received new mails."
+msgstr "It would appear you have received new mails."
msgid "Mail sent by {0}"
msgstr "Mail gesendet von {0}"
-msgid "The message was sent by {0}"
-msgstr "The message was sent by {0}"
+msgid "The email was sent by {0}"
+msgstr "The email was sent by {0}"
-msgid "The sender of the message is {0}"
-msgstr "The sender of the message is {0}"
+msgid "The sender of the mail is {0}"
+msgstr "The sender of the mail is {0}"
-msgid "The message subject is : {0}"
+msgid "The sender is {0}"
+msgstr "The sender is {0}"
+
+msgid "The email subject is : {0}"
msgstr "Betreff der Email ist: {0}"
-msgid "The subject of the message is : {0}"
-msgstr "The subject of the message is : {0}"
+msgid "The subject of the email is : {0}"
+msgstr "The subject of the email is : {0}"
+msgid "The email topic is : {0}"
+msgstr "The email topic is : {0}"
+
+msgid "The topic is : {0}"
+msgstr "The topic is : {0}"
+
+msgid "The title of the email is : {0}"
+msgstr "The title of the email is : {0}"
+
msgid "No new mail."
msgstr "Keine neue Mail."
-msgid "I'm sorry, nobody sent you any messages."
-msgstr "I'm sorry, nobody sent you any messages."
+msgid "I'm sorry, nobody sent you any email."
+msgstr "I'm sorry, nobody sent you any email."
-msgid "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
-msgstr "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
+msgid "No mails. Nobody seems to be thinking about you."
+msgstr "No mails. Nobody seems to be thinking about you."
msgid "Your mailbox is empty."
msgstr "Your mailbox is empty."
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/en.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/en.po 2009-10-15 14:13:44 UTC (rev 5689)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/en.po 2009-10-15 14:18:03 UTC (rev 5690)
@@ -41,44 +41,56 @@
msgid "Options"
msgstr "Options"
-msgid "You have a new message."
-msgstr "You have a new message."
+msgid "You have a new mail."
+msgstr "You have a new mail."
-msgid "A new message has arrived !"
-msgstr "A new message has arrived !"
+msgid "A new mail has arrived !"
+msgstr "A new mail has arrived !"
msgid "It appears you have received a new email."
msgstr "It appears you have received a new email."
-msgid "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
-msgstr "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
+msgid "A new email ? I wonder who could be thinking about you."
+msgstr "A new email ? I wonder who could be thinking about you."
-msgid "It would appear you have received new messages."
-msgstr "It would appear you have received new messages."
+msgid "It would appear you have received new mails."
+msgstr "It would appear you have received new mails."
msgid "Mail sent by {0}"
msgstr "Mail sent by {0}"
-msgid "The message was sent by {0}"
-msgstr "The message was sent by {0}"
+msgid "The email was sent by {0}"
+msgstr "The email was sent by {0}"
-msgid "The sender of the message is {0}"
-msgstr "The sender of the message is {0}"
+msgid "The sender of the mail is {0}"
+msgstr "The sender of the mail is {0}"
-msgid "The message subject is : {0}"
-msgstr "The message subject is : {0}"
+msgid "The sender is {0}"
+msgstr "The sender is {0}"
-msgid "The subject of the message is : {0}"
-msgstr "The subject of the message is : {0}"
+msgid "The email subject is : {0}"
+msgstr "The email subject is : {0}"
+msgid "The subject of the email is : {0}"
+msgstr "The subject of the email is : {0}"
+
+msgid "The email topic is : {0}"
+msgstr "The email topic is : {0}"
+
+msgid "The topic is : {0}"
+msgstr "The topic is : {0}"
+
+msgid "The title of the email is : {0}"
+msgstr "The title of the email is : {0}"
+
msgid "No new mail."
msgstr "No new mail."
-msgid "I'm sorry, nobody sent you any messages."
-msgstr "I'm sorry, nobody sent you any messages."
+msgid "I'm sorry, nobody sent you any email."
+msgstr "I'm sorry, nobody sent you any email."
-msgid "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
-msgstr "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
+msgid "No mails. Nobody seems to be thinking about you."
+msgstr "No mails. Nobody seems to be thinking about you."
msgid "Your mailbox is empty."
msgstr "Your mailbox is empty."
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/fr.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/fr.po 2009-10-15 14:13:44 UTC (rev 5689)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/fr.po 2009-10-15 14:18:03 UTC (rev 5690)
@@ -41,44 +41,56 @@
msgid "Options"
msgstr "Options"
-msgid "You have a new message."
-msgstr "Vous avez un nouveau message"
+msgid "You have a new mail."
+msgstr "Vous avez un nouvel email"
-msgid "A new message has arrived !"
-msgstr "Un nouveau message est arrivé !"
+msgid "A new mail has arrived !"
+msgstr "Un nouvel email est arrivé !"
msgid "It appears you have received a new email."
-msgstr "Il semble que vous ayez reçu un message."
+msgstr "Il semble que vous ayez reçu un email."
-msgid "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
-msgstr "Un nouveau message ? Je me demande qui peut bien penser à vous."
+msgid "A new email ? I wonder who could be thinking about you."
+msgstr "Un nouvel email ? Je me demande qui peut bien penser à vous."
-msgid "It would appear you have received new messages."
-msgstr "Il semble que des messages soient arrivés"
+msgid "It would appear you have received new mails."
+msgstr "Il semble que des emails soient arrivés"
msgid "Mail sent by {0}"
-msgstr "Message envoyé par {0}"
+msgstr "Email envoyé par {0}"
-msgid "The message was sent by {0}"
-msgstr "Le message vous a été envoyé par {0}"
+msgid "The email was sent by {0}"
+msgstr "L'email vous a été envoyé par {0}"
-msgid "The sender of the message is {0}"
-msgstr "L'expéditeur du message est {0}"
+msgid "The sender of the mail is {0}"
+msgstr "L'expéditeur de l'email est {0}"
-msgid "The message subject is : {0}"
-msgstr "Le sujet du message est : {0}"
+msgid "The sender is {0}"
+msgstr "Le l'expéditeur de l'email est : {0}"
-msgid "The subject of the message is : {0}"
-msgstr "Le message a comme sujet : {0}"
+msgid "The email subject is : {0}"
+msgstr "L'email a comme sujet : {0}"
+msgid "The subject of the email is : {0}"
+msgstr "Le sujet de l'email est : {0}"
+
+msgid "The email topic is : {0}"
+msgstr "Le thème de l'email est : {0}"
+
+msgid "The topic is : {0}"
+msgstr "Le thème est : {0}"
+
+msgid "The title of the email is : {0}"
+msgstr "Le titre de l'email est : {0}"
+
msgid "No new mail."
-msgstr "Aucun nouveau message"
+msgstr "Aucun nouvel email"
-msgid "I'm sorry, nobody sent you any messages."
-msgstr "Désolé, personne ne vous a envoyé de message ..."
+msgid "I'm sorry, nobody sent you any email."
+msgstr "Désolé, personne ne vous a envoyé d'email ..."
-msgid "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
-msgstr "Pas de messages. Personne ne semble avoir pensé à vous."
+msgid "No mails. Nobody seems to be thinking about you."
+msgstr "Pas de nouveaux emails. Personne ne semble avoir pensé à vous."
msgid "Your mailbox is empty."
msgstr "Votre boîte email est vide."
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/nl.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/nl.po 2009-10-15 14:13:44 UTC (rev 5689)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/nl.po 2009-10-15 14:18:03 UTC (rev 5690)
@@ -41,44 +41,56 @@
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-msgid "You have a new message."
+msgid "You have a new mail."
msgstr "Je hebt een nieuw bericht."
-msgid "A new message has arrived !"
-msgstr "A new message has arrived !"
+msgid "A new mail has arrived !"
+msgstr "A new mail has arrived !"
msgid "It appears you have received a new email."
msgstr "It appears you have received a new email."
-msgid "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
-msgstr "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
+msgid "A new email ? I wonder who could be thinking about you."
+msgstr "A new email ? I wonder who could be thinking about you."
-msgid "It would appear you have received new messages."
-msgstr "It would appear you have received new messages."
+msgid "It would appear you have received new mails."
+msgstr "It would appear you have received new mails."
msgid "Mail sent by {0}"
msgstr "Dit bericht werd verzonden door {0}"
-msgid "The message was sent by {0}"
-msgstr "The message was sent by {0}"
+msgid "The email was sent by {0}"
+msgstr "The email was sent by {0}"
-msgid "The sender of the message is {0}"
-msgstr "The sender of the message is {0}"
+msgid "The sender of the mail is {0}"
+msgstr "The sender of the mail is {0}"
-msgid "The message subject is : {0}"
+msgid "The sender is {0}"
msgstr "Het onderwerp is : {0}"
-msgid "The subject of the message is : {0}"
-msgstr "The subject of the message is : {0}"
+msgid "The email subject is : {0}"
+msgstr "The email subject is : {0}"
+msgid "The subject of the email is : {0}"
+msgstr "The subject of the email is : {0}"
+
+msgid "The email topic is : {0}"
+msgstr "The email topic is : {0}"
+
+msgid "The topic is : {0}"
+msgstr "The topic is : {0}"
+
+msgid "The title of the email is : {0}"
+msgstr "The title of the email is : {0}"
+
msgid "No new mail."
msgstr "Geen nieuwe mails."
-msgid "I'm sorry, nobody sent you any messages."
-msgstr "I'm sorry, nobody sent you any messages."
+msgid "I'm sorry, nobody sent you any email."
+msgstr "I'm sorry, nobody sent you any email."
-msgid "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
-msgstr "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
+msgid "No mails. Nobody seems to be thinking about you."
+msgstr "No mails. Nobody seems to be thinking about you."
msgid "Your mailbox is empty."
msgstr "Your mailbox is empty."
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/plugin.pot
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/plugin.pot 2009-10-15 14:13:44 UTC (rev 5689)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/plugin.pot 2009-10-15 14:18:03 UTC (rev 5690)
@@ -38,43 +38,55 @@
msgid "Options"
msgstr ""
-msgid "You have a new message."
+msgid "You have a new mail."
msgstr ""
-msgid "A new message has arrived !"
+msgid "A new mail has arrived !"
msgstr ""
msgid "It appears you have received a new email."
msgstr ""
-msgid "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
+msgid "A new email ? I wonder who could be thinking about you."
msgstr ""
-msgid "It would appear you have received new messages."
+msgid "It would appear you have received new mails."
msgstr ""
msgid "Mail sent by {0}"
msgstr ""
-msgid "The message was sent by {0}"
+msgid "The email was sent by {0}"
msgstr ""
-msgid "The sender of the message is {0}"
+msgid "The sender of the mail is {0}"
msgstr ""
-msgid "The message subject is : {0}"
+msgid "The sender is {0}"
msgstr ""
-msgid "The subject of the message is : {0}"
+msgid "The email subject is : {0}"
msgstr ""
+msgid "The subject of the email is : {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "The email topic is : {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "The topic is : {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "The title of the email is : {0}"
+msgstr ""
+
msgid "No new mail."
msgstr ""
-msgid "I'm sorry, nobody sent you any messages."
+msgid "I'm sorry, nobody sent you any email."
msgstr ""
-msgid "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
+msgid "No mails. Nobody seems to be thinking about you."
msgstr ""
msgid "Your mailbox is empty."
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/src/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/MailPlugin.java
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/src/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/MailPlugin.java 2009-10-15 14:13:44 UTC (rev 5689)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/src/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/MailPlugin.java 2009-10-15 14:18:03 UTC (rev 5690)
@@ -50,29 +50,33 @@
{
String[] newMailSentences = {
- "You have a new message.",
- "A new message has arrived !",
+ "You have a new mail.",
+ "A new mail has arrived !",
"It appears you have received a new email.",
- "A new message ? I wonder who could be thinking about you.",
- "It would appear you have received new messages."
+ "A new email ? I wonder who could be thinking about you.",
+ "It would appear you have received new mails."
};
String[] mailSenderSentences = {
"Mail sent by {0}",
- "The message was sent by {0}",
- "The sender of the message is {0}"
+ "The email was sent by {0}",
+ "The sender of the mail is {0}",
+ "The sender is {0}"
};
String[] mailSubjectSentences = {
- "The message subject is : {0}",
- "The subject of the message is : {0}"
+ "The email subject is : {0}",
+ "The subject of the email is : {0}",
+ "The email topic is : {0}",
+ "The topic is : {0}",
+ "The title of the email is : {0}"
};
String[] noNewMailSentences = {
"No new mail.",
- "I'm sorry, nobody sent you any messages.",
- "No messages. Nobody seems to be thinking about you.",
- "Your mailbox is empty."
+ "I'm sorry, nobody sent you any email.",
+ "No mails. Nobody seems to be thinking about you.",
+ "Your mailbox is empty.",
};
/**
|
|
From: ks156 <c2m...@c2...> - 2009-10-15 14:13:54
|
Author: ks156
Date: 2009-10-15 16:13:44 +0200 (Thu, 15 Oct 2009)
New Revision: 5689
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/pom.xml
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/de.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.wiki
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/fr.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/fr.wiki
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/nl.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/plugin.pot
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/plugin.xml
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/src/Configuration.java
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/src/TwitterDatasStruct.java
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/src/TwitterPlugin.java
Log:
* Merged rev 5595 to 5688 from the october branch in the trunk
The merge is not tested. I'm not sure if the trunk remains stable.
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/pom.xml
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/pom.xml 2009-10-15 14:10:37 UTC (rev 5688)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/pom.xml 2009-10-15 14:13:44 UTC (rev 5689)
@@ -4,7 +4,7 @@
<groupId>com.kysoh</groupId>
<artifactId>plugin-twitter</artifactId>
<packaging>jar</packaging>
- <version>3.0</version>
+ <version>4.0</version>
<name>Twitter plugin for Tux Droid</name>
<url>http://www.tuxisalive.com</url>
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/de.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/de.po 2009-10-15 14:10:37 UTC (rev 5688)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/de.po 2009-10-15 14:13:44 UTC (rev 5689)
@@ -1,84 +1,77 @@
-msgid "Twitter Plugin"
-msgstr "Twitter Plugin"
-
-msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Über das Twitter-Plugin kann Tux Droid die Tweets Ihres Twitter-Kontos vorlesen."
-
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
-
-msgid "your_user_name"
-msgstr "Ihr Benutzername"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Kennwort"
-
-msgid "Tweet your new status"
-msgstr "Tweeten Sie Ihren neuen Status"
-
-msgid "Tweet following status text"
-msgstr "Tweeten Sie entsprechend dem Statustext"
-
-msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
-msgstr "Hallo an Alle von meinem Twitter - Tux Droid"
-
-msgid "Maximum tweets to read"
-msgstr "Höchstzahl zu lesender Tweets"
-
-msgid "Give replies sent between followers"
-msgstr "Gibt die unter den Followern gegebenen Antworten wieder"
-
-msgid "Give my messages/replies"
-msgstr "Meine Nachrichten/Antworten wiedergeben"
-
-msgid "Read / update your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Tweets von Ihrem Twitter-Konto lesen/aktualisieren."
-
-msgid "Read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Tweets von Ihrem Twitter-Konto lesen."
-
-msgid "Start every x"
-msgstr "Echtzeitbericht"
-
-msgid "Start me every x"
-msgstr "Benachrichtigen Sie mich bei Änderungen in Echtzeit"
-
-msgid "Start every x from full hour"
-msgstr "Regelmäßiger Bericht"
-
-msgid "Start me every x (From full hour)"
-msgstr "Ich möchte einen regelmäßigen Bericht"
-
-msgid "Start daily at"
-msgstr "Täglicher Bericht"
-
-msgid "Start me daily"
-msgstr "Berichte mir täglich"
-
-msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
-msgstr "Anscheinend sind Sie nicht verbunden. Prüfen Sie Benutzername und Kennwort und versuchen Sie es wieder."
-
-msgid "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
-msgstr "Antwort von {0} an {0}, die Antwort lautet: {2}"
-
-msgid "No new tweets available."
-msgstr "Keine neuen Tweets vorhanden."
-
-msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
-msgstr "Twitter ist ausgelastet, versuchen Sie es später."
-
-msgid "reply from {0}, the reply is: {1}"
-msgstr "Antwort von {0}, die Antwort lautet: {1}"
-
-msgid "you don't have replies"
-msgstr "Sie haben keine Antworten"
-
-msgid "message from {0}, the message is: {1}"
-msgstr "Nachricht von {0}, die Nachricht lautet: {1}"
-
-msgid "you don't have private messages"
-msgstr "Sie haben keine privaten Nachrichten"
-
-msgid "I cannot get connected to your twitter account. Please, verify your internet connection."
-msgstr "Verbindung zu Ihrem Twitter-Konto nicht möglich. Überprüfen Sie Ihren Internet-Anschluss."
-
+msgid "Twitter Plugin"
+msgstr "Twitter Plugin"
+
+msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
+msgstr "Dieses Twitter-Plugin weist Sie auf alle Aktualisierungen Ihres Twitter-Kontos hin."
+
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+msgid "Tweet your new status"
+msgstr "Tweeten Sie Ihren neuen Status"
+
+msgid "Tweet following status text"
+msgstr "Tweeten Sie entsprechend dem Statustext"
+
+msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
+msgstr "Hallo an alle von meinem Twitter - Tux Droid"
+
+msgid "Check Friends updates"
+msgstr "Freund Updates prüfen"
+
+msgid "Check my messages/replies"
+msgstr "Nachrichten/Antworten überprüfen"
+
+msgid "Check your Twitter account."
+msgstr "Mein Twitter-Konto überprüfen."
+
+msgid "Check your tweets from your Twitter account."
+msgstr "Überprüfen Sie Ihre Tweets."
+
+msgid "Start me every x"
+msgstr "Überprüfen Sie mein Twitter-Konto automatisch"
+
+msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+msgstr "Anscheinend sind Sie nicht mit dem Internet verbunden. Prüfen Sie Benutzername und Passwort und versuchen Sie es danach wieder."
+
+msgid "You have a new friend update"
+msgstr "Sie haben eine neue Freund Aktualisierung."
+
+msgid "You have {0} friend updates"
+msgstr "Sie haben {0} Freund Aktualisierungen."
+
+msgid "You don't have any friend updates."
+msgstr "Sie haben keine Freund Aktualisierungen."
+
+msgid "You don't have any messages"
+msgstr "Sie haben keine Nachrichten."
+
+msgid "You don't have any replies"
+msgstr "Sie haben keine Antworten."
+
+msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
+msgstr "Ihre neue Tweet wurde nicht hinzugefügt, versuchen Sie es später."
+
+msgid "Your Tweet was added"
+msgstr "Ihre neue Tweet wurde hinzugefügt."
+
+msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
+msgstr "Twitter ist ausgelastet, versuchen Sie es später wieder."
+
+msgid "One reply from {0}"
+msgstr "Sie haben eine Antwort von {0}."
+
+msgid "{0} replies from {1}"
+msgstr "Sie haben {0} Antworten von {1}."
+
+msgid "One message from {0}"
+msgstr "Sie haben eine Nachricht von {0}."
+
+msgid "{0} messages from {1}"
+msgstr "Sie haben {0} Nachrichten von {1}."
+
+msgid "Sorry, there was an error when connecting to Twitter. Please check your Twitter configuration."
+msgstr "Sorry, Bei der Verbindung mit Twitter gab es einen Fehler. Prüfen Sie Ihre Twitter-Konfiguration."
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.po 2009-10-15 14:10:37 UTC (rev 5688)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.po 2009-10-15 14:13:44 UTC (rev 5689)
@@ -1,83 +1,78 @@
-msgid "Twitter Plugin"
-msgstr "Twitter Plugin"
-
-msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account."
-
-msgid "Username"
-msgstr "Username"
-
-msgid "your_user_name"
-msgstr "your user name"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-msgid "Tweet your new status"
-msgstr "Tweet your new status"
-
-msgid "Tweet following status text"
-msgstr "Tweet following status text"
-
-msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
-msgstr "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
-
-msgid "Maximum tweets to read"
-msgstr "Maximum tweets to read"
-
-msgid "Give replies sent between followers"
-msgstr "Give replies sent between followers"
-
-msgid "Give my messages/replies"
-msgstr "Give my messages/replies"
-
-msgid "Read / update your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Read / update your tweets from your Twitter account."
-
-msgid "Read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Read your tweets from your Twitter account."
-
-msgid "Start every x"
-msgstr "Real time report"
-
-msgid "Start me every x"
-msgstr "Notify me of changes in real time"
-
-msgid "Start every x from full hour"
-msgstr "Regular report"
-
-msgid "Start me every x (From full hour)"
-msgstr "Give me a report regularly"
-
-msgid "Start daily at"
-msgstr "Daily report"
-
-msgid "Start me daily"
-msgstr "Give me a daily report"
-
-msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
-msgstr "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
-
-msgid "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
-msgstr "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
-
-msgid "No new tweets available."
-msgstr "No new tweets available."
-
-msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
-msgstr "Twitter is busy for now, please, try later."
-
-msgid "reply from {0}, the reply is: {1}"
-msgstr "reply from {0}, the reply is: {1}"
-
-msgid "you don't have replies"
-msgstr "you don't have replies"
-
-msgid "message from {0}, the message is: {1}"
-msgstr "message from {0}, the message is: {1}"
-
-msgid "you don't have private messages"
-msgstr "you don't have private messages"
-
-msgid "I cannot get connected to your twitter accound. Please, verify your internet connection."
-msgstr "I cannot get connected to your twitter accound. Please, verify your internet connection."
+msgid "Twitter Plugin"
+msgstr "Twitter Plugin"
+
+msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
+msgstr "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
+
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+msgid "Tweet your new status"
+msgstr "Tweet my new status"
+
+msgid "Tweet following status text"
+msgstr "Tweet following status text"
+
+msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
+msgstr "Hello all from my Tux Droid Twitter gadget."
+
+msgid "Check Friends updates"
+msgstr "Check for new Tweets"
+
+msgid "Check my messages/replies"
+msgstr "Check my messages/replies"
+
+msgid "Check your Twitter account."
+msgstr "Check my Twitter account."
+
+msgid "Check your tweets from your Twitter account."
+msgstr "Check my Tweets from my Twitter account."
+
+msgid "Start me every x"
+msgstr "Check my Twitter account automatically"
+
+msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+msgstr "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+
+msgid "You have a new friend update"
+msgstr "There is a new Tweet available."
+
+msgid "You have {0} friend updates"
+msgstr "You have {0} new Tweets."
+
+msgid "You don't have any friend updates."
+msgstr "You don't have any new Tweets."
+
+msgid "You don't have any messages"
+msgstr "You don't have any messages."
+
+msgid "You don't have any replies"
+msgstr "You don't have any replies."
+
+msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
+msgstr "Your new Tweet was not set, please, try again later."
+
+msgid "Your Tweet was added"
+msgstr "Your Tweet was added."
+
+msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
+msgstr "Twitter is busy for now, please, try again later."
+
+msgid "One reply from {0}"
+msgstr "One reply from {0}."
+
+msgid "{0} replies from {1}"
+msgstr "{0} replies from {1}."
+
+msgid "One message from {0}"
+msgstr "One message from {0}."
+
+msgid "{0} messages from {1}"
+msgstr "{0} messages from {1}."
+
+msgid "Sorry, there was an error when connecting to Twitter. Please check your Twitter configuration."
+msgstr "Sorry, there was an error when connecting to Twitter. Please check your Twitter configuration."
+
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.wiki
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.wiki 2009-10-15 14:10:37 UTC (rev 5688)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.wiki 2009-10-15 14:13:44 UTC (rev 5689)
@@ -1,9 +1,8 @@
= Synopsis =
-This plugin will read your Twitter messages.Not familiar with Twitter? Have a look at http://www.twitter.com
+This plugin will check your Twitter account.Not familiar with Twitter? Have a look at http://www.twitter.com
After entering your Twitter login and password you can customize several options :
-* Tweet your new status : Every time the gadget is started it will make a new tweet on your twitter page.
+* Tweet my new status : Every time the gadget is started it will make a new tweet on your twitter page.
* Tweet following status text : Here you can specify the text of the tweet for the above option.
-* Maximum tweets to read : Select the number of most recent tweets Tux Droid has to read.
-* Give replies sent between followers : Will make Tux Droid read the replies between followers.
-* Give my messages/replies : Will make Tux Droid read your own messages and replies on twitter.
+* Check Friends updates : Will make Tux Droid check for new friends Tweets.
+* Check my messages/replies : Will make Tux Droid check your own messages and replies on twitter.
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/fr.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/fr.po 2009-10-15 14:10:37 UTC (rev 5688)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/fr.po 2009-10-15 14:13:44 UTC (rev 5689)
@@ -1,84 +1,79 @@
msgid "Twitter Plugin"
msgstr "Plugin Twitter"
-msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Le plugin Twitter permet à Tux Droid de lire vos tweets à partir de votre compte Twitter."
+msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
+msgstr "Le plugin Twitter permet à Tux Droid de vous tenir au courrant dès qu'il y a du nouveau sur votre compte Twitter."
msgid "Username"
msgstr "Utilisateur"
-msgid "your_user_name"
-msgstr "Votre nom d'utilisateur"
-
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Tweet your new status"
-msgstr "Publier un nouveau tweet"
+msgstr "Publier un nouveau Tweet"
msgid "Tweet following status text"
-msgstr "Tweet à ajouter"
+msgstr "Tweet à publier"
msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
msgstr "Bonjour à tous à partir du gadget Twitter de mon Tux Droid"
-msgid "Maximum tweets to read"
-msgstr "Tweets maximum à lire"
+msgid "Check Friends updates"
+msgstr "Vérifier les Tweets de mes amis"
-msgid "Give replies sent between followers"
-msgstr "Donner les réponses entre followers"
+msgid "Check my messages/replies"
+msgstr "Vérifier mes messages / réponses"
-msgid "Give my messages/replies"
-msgstr "Donner mes messages / réponses"
+msgid "Check your Twitter account."
+msgstr "Vérifier votre compte Twitter"
-msgid "Read / update your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Lire / Mettre à jour vos tweets"
+msgid "Check your tweets from your Twitter account."
+msgstr "Vérifier vos Tweets"
-msgid "Read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Lire vos tweets"
-
-msgid "Start every x"
-msgstr "Rapport en temps réel"
-
msgid "Start me every x"
-msgstr "Me notifier des changements en temps réel"
+msgstr "Vérifier automatiquement mon compte Twitter."
-msgid "Start every x from full hour"
-msgstr "Rapport régulier"
+msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+msgstr "Il semble que vous ne soyez pas connecté. Vérifiez votre login et votre mot de passe et essayez à nouveau."
-msgid "Start me every x (From full hour)"
-msgstr "Me donner un rapport régulier"
+msgid "You have a new friend update"
+msgstr "Un ami à publié un nouveau Tweet"
-msgid "Start daily at"
-msgstr "Raport journalier"
+msgid "You have {0} friend updates"
+msgstr "{0} de vos amis ont publié un nouveau Tweet"
-msgid "Start me daily"
-msgstr "Me donner un rapport journalier"
+msgid "You don't have any friend updates."
+msgstr "Vos amis n'ont pas publié de Tweets"
-msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
-msgstr "Il semble que vous n'êtes pas connecté. Vérifiez votre login et votre mot de passe et essayez à nouveau."
+msgid "You don't have any messages"
+msgstr "Vous n'avez pas de nouveau messages"
-msgid "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
-msgstr "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
+msgid "You don't have any replies"
+msgstr "Vous n'avez pas de nouvelles réponses"
-msgid "No new tweets available."
-msgstr "Aucun nouveau tweet disponible."
+msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
+msgstr "Votre Tweet n'a pas été publié, s'il vous plait, essayez à nouveau."
+msgid "Your Tweet was added"
+msgstr "Votre Tweet a été publié"
+
msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
msgstr "Twitter est occupé pour le moment, veuillez réessayer plus tard."
-msgid "reply from {0}, the reply is: {1}"
-msgstr "Réponse de {0}, la réponse est: {1}"
+msgid "One reply from {0}"
+msgstr "Une réponse de {0}"
-msgid "you don't have replies"
-msgstr "Vous n'avez pas de réponses"
+msgid "{0} replies from {1}"
+msgstr "{0} réponses de {1} "
-msgid "message from {0}, the message is: {1}"
-msgstr "Message de {0}, les message est: {1}"
+msgid "One message from {0}"
+msgstr "Un message de {0}"
-msgid "you don't have private messages"
-msgstr "Vous n'avez pas de messages privés."
+msgid "{0} messages from {1}"
+msgstr "{0} messages de {1}"
-msgid "I cannot get connected to your twitter accound. Please, verify your internet connection."
-msgstr "Je ne peux me connecter à votre compte Twitter. S'il vous plait, vérifiez votre connexion internet."
+msgid "Sorry, there was an error when connecting to Twitter. Please check your Twitter configuration."
+msgstr "Désolé, il y a eu une erreur lors de la connexion avec Twitter. Vérifiez votre login et votre mot de passe"
+
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/fr.wiki
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/fr.wiki 2009-10-15 14:10:37 UTC (rev 5688)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/fr.wiki 2009-10-15 14:13:44 UTC (rev 5689)
@@ -1,9 +1,9 @@
= Synopsis =
-Ce plugin va lire vos messages sur Twitter. Pas familier avec Twitter? Rendez-vous sur http://www.twitter.com
+Ce plugin vous notifie des mises à jour sur votre compte Twitter.
+Pas familier avec Twitter? Rendez-vous sur http://www.twitter.com
Après avoir entré votre login Twitter et votre mot de passe, vous pourrez personnaliser quelques options :
-* Publier un nouveau tweet : Chaque fois que le gadget est lancé, il ajoutera un nouveau tweet sur votre page.
-* Tweet à ajouter : Ici, vous pouvez spécifier le texte du nouveau tweet à ajouter dans le cas ou l'option précédante est activée.
-* Tweets maximum à lire : Selectionnez le nombre maximum de tweets que Tux Droid doit lire.
-* Donner les réponses entre followers : Va autoriser Tux Droid à lire les réponses envoyées entre vos followers.
-* Donnes mes messages/réponses : Tux Droid lira vos messages et réponse sur Twitter.
+* Publier un nouveau Tweet : Chaque fois que le gadget est lancé, il ajoutera un nouveau tweet sur votre page.
+* Tweet à publier : Ici, vous pouvez spécifier le texte du nouveau tweet à ajouter dans le cas ou l'option précédante est activée.
+* Vérifier les Tweets de mes amis : Tux Droid vérifiera si vos amis ont publié de nouveaux tweets
+* Vérifier mes messages / réponses : Tux Droid lira vos messages et réponse sur Twitter.
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/nl.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/nl.po 2009-10-15 14:10:37 UTC (rev 5688)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/nl.po 2009-10-15 14:13:44 UTC (rev 5689)
@@ -1,83 +1,77 @@
-msgid "Twitter Plugin"
-msgstr "Twitter Plugin"
-
-msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "De Twitter gadget zal Tux Droid je tweets doen lezen van je Twitter account."
-
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-msgid "your_user_name"
-msgstr "uw gebruikersnaam"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
-
-msgid "Tweet your new status"
-msgstr "Tweet je nieuwe status"
-
-msgid "Tweet following status text"
-msgstr "Tweet volgende status tekst"
-
-msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
-msgstr "Hallo allemaal van mijn Tux Droid Twitter gadget"
-
-msgid "Maximum tweets to read"
-msgstr "Maximum te lezen tweets"
-
-msgid "Give replies sent between followers"
-msgstr "Geef antwoorden weer tussen followers"
-
-msgid "Give my messages/replies"
-msgstr "Geef mijn berichten/antwoorden weer"
-
-msgid "Read / update your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Lees / update jouw tweets van jouw Twitter account."
-
-msgid "Read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Lees jouw tweets van jouw Twitter account."
-
-msgid "Start every x"
-msgstr "Check jouw Twitter account automatisch"
-
-msgid "Start me every x"
-msgstr "Check jouw Twitter account automatisch"
-
-msgid "Start every x from full hour"
-msgstr "Start op regelmatige tijdstippen"
-
-msgid "Start me every x (From full hour)"
-msgstr "Start op regelmatige tijdstippen"
-
-msgid "Start daily at"
-msgstr "Start mij dagelijks"
-
-msgid "Start me daily"
-msgstr "Start mij dagelijks"
-
-msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
-msgstr "Ik kan geen verbinding maken. Controleer of je gebruikersnaam en wachtwoord correct zijn ingegeven."
-
-msgid "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
-msgstr "antwoord van {0} op {0}, het antwoord is : {2}"
-
-msgid "No new tweets available."
-msgstr "Er zijn geen nieuwe tweets beschikbaar."
-
-msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
-msgstr "Twitter is bezet op het ogenblik. Probeer later opnieuw."
-
-msgid "reply from {0}, the reply is: {1}"
-msgstr "antwoord van {0}, het antwoord is: {1}"
-
-msgid "you don't have replies"
-msgstr "Er zijn geen antwoorden"
-
-msgid "message from {0}, the message is: {1}"
-msgstr "bericht van {0}, het bericht is: {1}"
-
-msgid "you don't have private messages"
-msgstr "Je hebt geen persoonlijke berichten"
-
-msgid "I cannot get connected to your twitter accound. Please, verify your internet connection."
-msgstr "Ik kan geen verbinding maken met je twitter account. Gelieve je internet connectie te controleren."
+msgid "Twitter Plugin"
+msgstr "Twitter Plugin"
+
+msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
+msgstr "De Twitter plugin zal Tux Droid je Twitter account laten checken."
+
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+msgid "Tweet your new status"
+msgstr "Tweet je nieuwe status"
+
+msgid "Tweet following status text"
+msgstr "Tweet volgende status tekst"
+
+msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
+msgstr "Hallo allemaal van mijn Tux Droid Twitter gadget"
+
+msgid "Check Friends updates"
+msgstr "Check nieuwe Tweets"
+
+msgid "Check my messages/replies"
+msgstr "Check mijn berichten/ antwoorden"
+
+msgid "Check your Twitter account."
+msgstr "Check mijn Twitter account."
+
+msgid "Check your tweets from your Twitter account."
+msgstr "Check mijn Tweets op mijn Twitter account."
+
+msgid "Start me every x"
+msgstr "Check mijn Twitter account automatisch"
+
+msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+msgstr "Ik kan geen verbinding maken. Controleer of je gebruikersnaam en wachtwoord correct zijn ingegeven."
+
+msgid "You have a new friend update"
+msgstr "Er is een nieuwe Tweet beschikbaar."
+
+msgid "You have {0} friend updates"
+msgstr "Je hebt {0} nieuwe Tweets."
+
+msgid "You don't have any friend updates."
+msgstr "Je hebt geen nieuwe Tweets."
+
+msgid "You don't have any messages"
+msgstr "Je hebt geen nieuwe berichten."
+
+msgid "You don't have any replies"
+msgstr "Je hebt geen nieuwe antwoorden."
+
+msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
+msgstr "Je nieuwe Tweet werd niet geplaatst, probeer later opnieuw."
+
+msgid "Your Tweet was added"
+msgstr "Je nieuwe Tweet werd toegevoegd."
+
+msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
+msgstr "Twitter is bezet op het ogenblik, probeer later opnieuw."
+
+msgid "One reply from {0}"
+msgstr "Je hebt 1 antwoord van {0}."
+
+msgid "{0} replies from {1}"
+msgstr "{0} antwoorden van {1}."
+
+msgid "One message from {0}"
+msgstr "1 bericht van {0}."
+
+msgid "{0} messages from {1}"
+msgstr "{0} berichten van {1}."
+
+msgid "Sorry, there was an error when connecting to Twitter. Please check your Twitter configuration."
+msgstr "Sorry, ik kan geen connectie maken met Twitter. Controleer je configuratie of probeer later opnieuw."
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/plugin.pot
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/plugin.pot 2009-10-15 14:10:37 UTC (rev 5688)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/plugin.pot 2009-10-15 14:13:44 UTC (rev 5689)
@@ -1,15 +1,12 @@
msgid "Twitter Plugin"
msgstr ""
-msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account."
+msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
msgstr ""
msgid "Username"
msgstr ""
-msgid "your_user_name"
-msgstr ""
-
msgid "Password"
msgstr ""
@@ -22,62 +19,60 @@
msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
msgstr ""
-msgid "Maximum tweets to read"
+msgid "Check Friends updates"
msgstr ""
-msgid "Give replies sent between followers"
+msgid "Check my messages/replies"
msgstr ""
-msgid "Give my messages/replies"
+msgid "Check your Twitter account."
msgstr ""
-msgid "Read / update your tweets from your Twitter account."
+msgid "Check your tweets from your Twitter account."
msgstr ""
-msgid "Read your tweets from your Twitter account."
+msgid "Start me every x"
msgstr ""
-msgid "Start every x"
+msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
msgstr ""
-msgid "Start me every x"
+msgid "You have a new friend update"
msgstr ""
-msgid "Start every x from full hour"
+msgid "You have {0} friend updates"
msgstr ""
-msgid "Start me every x (From full hour)"
+msgid "You don't have any friend updates."
msgstr ""
-msgid "Start daily at"
+msgid "You don't have any messages"
msgstr ""
-msgid "Start me daily"
+msgid "You don't have any replies"
msgstr ""
-msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
msgstr ""
-msgid "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
+msgid "Your Tweet was added"
msgstr ""
-msgid "No new tweets available."
-msgstr ""
-
msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
msgstr ""
-msgid "reply from {0}, the reply is: {1}"
+msgid "One reply from {0}"
msgstr ""
-msgid "you don't have replies"
+msgid "{0} replies from {1}"
msgstr ""
-msgid "message from {0}, the message is: {1}"
+msgid "One message from {0}"
msgstr ""
-msgid "you don't have private messages"
+msgid "{0} messages from {1}"
msgstr ""
-msgid "I cannot get connected to your twitter accound. Please, verify your internet connection."
+msgid "Sorry, there was an error when connecting to Twitter. Please check your Twitter configuration."
msgstr ""
+
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/plugin.xml
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/plugin.xml 2009-10-15 14:10:37 UTC (rev 5688)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/plugin.xml 2009-10-15 14:13:44 UTC (rev 5689)
@@ -7,9 +7,9 @@
<description>
<name>Twitter Plugin</name>
<ttsName>Twitter</ttsName>
- <description>The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account.</description>
+ <description>The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account.</description>
<author>Jérôme Conan</author>
- <version>3.0</version>
+ <version>4.0</version>
<iconFile>resources/plugin.png</iconFile>
<executionMode>command</executionMode>
<uuid>623afa3f-7ae3-43f9-b89b-bc5a8185b0cf</uuid>
@@ -33,7 +33,7 @@
name="updateStatus"
description="Tweet your new status"
type="boolean"
- defaultValue="true" />
+ defaultValue="false" />
<parameter
category="User parameters"
name="myStatus"
@@ -42,30 +42,24 @@
defaultValue="Hello all from my Tux Droid twitter gadget" />
<parameter
category="User parameters"
- name="maxRead"
- description="Maximum tweets to read"
- type="enum(10, 15, 20, 25, 30)"
- defaultValue="10" />
- <parameter
- category="User parameters"
- name="giveOtherReplies"
- description="Give replies sent between followers"
+ name="checkFriends"
+ description="Check Friends updates"
type="boolean"
defaultValue="true" />
<parameter
category="User parameters"
- name="giveMessages"
- description="Give my messages/replies"
+ name="checkMessages"
+ description="Check my messages/replies"
type="boolean"
defaultValue="true" />
</parameters>
<commands>
<command
name="run"
- description="Read / update your tweets from your Twitter account." />
+ description="Check your Twitter account." />
<command
name="check"
- description="Read your tweets from your Twitter account." />
+ description="Check your tweets from your Twitter account." />
</commands>
<tasks>
<task
@@ -77,53 +71,11 @@
weekMask="true,true,true,true,true,true,true"
weekMaskType="weekpart"
- weekMaskVisible="true"
+ weekMaskVisible="false"
delay="00:01:00"
delayMask="true,true,true"
delayVisible="false"
/>
- <task
- name="Start every x from full hour"
- description="Start me every x (From full hour)"
- command="check"
- type="every x from full hour"
- activated="false"
-
- weekMask="true,true,true,true,true,true,true"
- weekMaskType="weekpart"
- weekMaskVisible="true"
-
- date="0000/00/00"
- dateVisible="false"
-
- hoursBegin="00:00:00"
- hoursBeginMask="true,true,true"
- hoursBeginVisible="false"
-
- hoursEnd="23:59:00"
- hoursEndMask="true,true,true"
- hoursEndVisible="false"
-
- delay="00:15:00"
- delayType="quarters"
- delayMask="true,true,false"
- delayVisible="true"
- />
- <task
- name="Start daily at"
- description="Start me daily"
- command="check"
- type="daily at"
- activated="false"
-
- weekMask="true,true,true,true,true,true,true"
- weekMaskType="weekpart"
- weekMaskVisible="true"
-
- hoursBegin="07:00:00"
- hoursBeginMask="true,true,false"
- hoursBeginVisible="true"
- />
</tasks>
</plugin>
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/src/Configuration.java
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/src/Configuration.java 2009-10-15 14:10:37 UTC (rev 5688)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/src/Configuration.java 2009-10-15 14:13:44 UTC (rev 5689)
@@ -1,5 +1,3 @@
-import com.kysoh.tuxdroid.plugin.framework.plugin.SimplePluginConfiguration;
-
/* This file is part of "Tux Droid Gadget Twitter".
* Copyright 2008, kysoh
* Author : Jerome Conan
@@ -22,18 +20,24 @@
*/
+import com.kysoh.tuxdroid.plugin.framework.plugin.SimplePluginConfiguration;
+
public class Configuration extends SimplePluginConfiguration{
private String username = "";
private String password = "";
+
private String myStatus = "Hello all from my tuxdroid Twitter gadget";
- private boolean updateStatus = true;
- private String maxRead = "10";
- private boolean giveMessages = true;
- private boolean giveOtherReplies = true;
+ private boolean updateStatus = false;
+ private boolean checkFriends = true;
+ private boolean checkMessages = true;
+ private String defaultUser = "your_user_name";
+ private String defaultPassword = "_secret_";
+
+
/**
* Sets the username.
* @param username
@@ -50,6 +54,11 @@
*/
public String getUsername()
{
+ if (this.username.equalsIgnoreCase(this.defaultUser))
+ {
+ return null;
+ }
+
return this.username;
}
@@ -70,6 +79,10 @@
*/
public String getPassword()
{
+ if (this.password.equalsIgnoreCase(this.defaultPassword))
+ {
+ return null;
+ }
return this.password;
}
@@ -114,61 +127,42 @@
/**
- * Set giveMessages parameter.
- * @param giveMessages
+ * Set or not the checkf friends updates check.
+ * @param updateStatus
*/
- public void setGiveMessages(boolean giveMessages)
+ public void setCheckFriends(boolean aCheckFriends)
{
- this.giveMessages = giveMessages;
+ this.checkFriends = aCheckFriends;
}
/**
- * Return true if user want to hear his messages.
+ * Return true if user want to check his new friends statuses.
* @return
*/
- public boolean getGiveMessages()
+ public boolean getCheckFriends()
{
- return this.giveMessages;
+ return this.checkFriends;
}
/**
- * Return true if users want the heard replies giver by different user to an other one.
- * @return
+ * Set or not the check messages option.
+ * @param updateStatus
*/
- public boolean getGiveOtherReplies()
+ public void setCheckMessages(boolean aCheckMessages)
{
- return this.giveOtherReplies;
+ this.checkMessages = aCheckMessages;
}
/**
- * Set 'give other replies' option.
- * @param give
- */
- public void setGiveOtherReplies(boolean give)
- {
- this.giveOtherReplies = give;
- }
-
-
- /**
- * Set the maximum entries to read.
- * @param value
- */
- public void setMaxRead(String value)
- {
- this.maxRead = value;
- }
-
-
- /**
- * Return the maximum entries allowed to be read.
+ * Return true if user want to check his replies / messages.
* @return
*/
- public int getMaxRead()
+ public boolean getCheckMessages()
{
- return Integer.valueOf(this.maxRead).intValue();
+ return this.checkMessages;
}
+
}
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/src/TwitterDatasStruct.java
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/src/TwitterDatasStruct.java 2009-10-15 14:10:37 UTC (rev 5688)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/src/TwitterDatasStruct.java 2009-10-15 14:13:44 UTC (rev 5689)
@@ -38,21 +38,26 @@
public SerializedVector vktStruct;
private File structFile;
+ private boolean firstCycle;
+
public TwitterDatasStruct(String username)
{
- //Getting file where was registered serialized vector.
+ //tds = tuxdroid datas saved.
+
File path = new File("");
- //tds = tuxdroid datas saved.
- structFile = new File(path.getAbsolutePath() + File.separator + username + "@twitter.sav");
+ structFile = new File( path.getAbsolutePath() + File.separator + username + "@twitter.sav");
+
if(structFile.exists())
{
//Getting serialized object struct.
+ this.firstCycle = false;
vktStruct = this.loadStruct();
}
else
{
+ this.firstCycle = true;
//Create struct.
vktStruct = new SerializedVector();
if(vktStruct == null)
@@ -145,7 +150,17 @@
}
+
/**
+ * This function return the state of cycle ( first start or not for the current user ).
+ * @return
+ */
+ public boolean isFirstCycle()
+ {
+ return this.firstCycle;
+ }
+
+ /**
* Return true if the target is registered.
* @param list
* @param sender
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/src/TwitterPlugin.java
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/src/TwitterPlugin.java 2009-10-15 14:10:37 UTC (rev 5688)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/src/TwitterPlugin.java 2009-10-15 14:13:44 UTC (rev 5689)
@@ -1,29 +1,30 @@
-/* This file is part of "Tux Droid Gadget Twitter".
+/* This file is part of "Tux Droid Plugin Twitter".
* Copyright 2008, kysoh
* Author : Jerome Conan
* Site : http://www.kysoh.com/
*
- * "Tux Droid Gadget Twitter" is free software; you can redistribute it and/or
+ * "Tux Droid Plugin Twitter" is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU General Public License as
* published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of
* the License, or (at your option) any later version.
*
- * "Tux Droid Gadget Twitter" is distributed in the hope that it will be useful,
+ * "Tux Droid Plugin Twitter" is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public
- * License along with "Tux Droid Gadget Twitter"; if not, write to the Free
+ * License along with "Tux Droid Plugin Twitter"; if not, write to the Free
* Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA
* 02110-1301 USA, or see the FSF site: http://www.fsf.org.
*/
+import java.util.ArrayList;
+import java.util.Collections;
import java.util.List;
import java.util.Vector;
import com.kysoh.tuxdroid.plugin.framework.plugin.SimplePlugin;
-
import winterwell.jtwitter.Twitter;
import winterwell.jtwitter.TwitterException;
import winterwell.jtwitter.Twitter.Message;
@@ -33,298 +34,402 @@
public class TwitterPlugin extends SimplePlugin<Configuration>{
- private TwitterDatasStruct savedStruct;
+ private static TwitterDatasStruct savedStruct;
+ private static byte REPLY = 0;
+ private static byte MESSAGE = 1;
- private boolean isCheck = false;
+ private List<String> messagesList = new ArrayList<String>();
+ private List<String> repliesList = new ArrayList<String>();
+
private boolean throwed = false;
- private String[] smileys = new String[]{":)", ":-)", ":(", ":-(", ":|", ":-|",
- ":$", ":-$", ";)", ";-)", ";(", ";-(",
- "o/", "\\o", "\\o/", ":o", ":-o", ":@",
- ":-@", ":D", ":-D", ":p", ":d", ":-p",
- ":-d", "=)", "=-)", "$)", "$-)"};
-
- @Override
- protected void start() throws Throwable
+ /***
+ This function set the new user status.
+ Préconditions :
+ - To be in run mode
+ - Activate targeted option.
+ ***/
+ private boolean setUserStatus(Twitter twitter)
{
- if(this.getCommand().equalsIgnoreCase("check"))
+ if(this.getCommand().equalsIgnoreCase("run"))
{
- this.isCheck = true;
- }
-
- savedStruct = new TwitterDatasStruct(this.configuration().getUsername());
- // Getting connected to twitter.
- Twitter twitter = null;
- twitter = new Twitter(this.configuration().getUsername(), this.configuration().getPassword());
-
-
- twitter.setSource("tuxdroid");
-
- if(!this.isCheck)
- {
//Set user status
if(this.configuration().getUpdateStatus())
{
try
{
twitter.updateStatus(this.configuration().getMyStatus());
+
+ if ( twitter.getStatus().getText().equalsIgnoreCase(this.configuration().getMyStatus()) )
+ {
+ return true;
+ }
+ else
+ {
+ return false;
+ }
}
catch(TwitterException notConnected)
{
- throwMessage("You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again.");
+ if (!this.getCommand().equalsIgnoreCase("check"))
+ {
+ throwMessage("You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again.");
+ }
this.quitGadget();
}
}
}
- Vector<Twitter.Status> repliesToOtherUsers = new Vector<Twitter.Status>();
-
- try
+ return false;
+ }
+
+
+ /***
+ * Get all new friend statuses.
+ * Automatic option.
+ ***/
+ private int getNewFriendStatusesCount(Twitter twitter)
+ {
+ int statusesCount = 0;
+ List<User> friend = twitter.getFriends();
+
+ for( int i = 0 ; i < friend.size() ; i++ )
{
- boolean noStatuses = true;
- List<User> friend = twitter.getFriends();
-
- int max = 0;
-
- for(int i=0; i < twitter.getFriends().size(); i++)
- {
- try
- {
-
- if( max >= this.configuration().getMaxRead() )
- {
- break;
- }
-
- Status status = friend.get(i).getStatus();
+ try
+ {
+ Status status = friend.get(i).getStatus();
- String statusText = status.getText();
- String username = status.getUser().getName();
+ String statusText = status.getText();
+ String username = status.getUser().getName();
+
- //if a new status was set for this user.
- boolean said = this.savedStruct.isRegistered(TwitterDatasStruct.FRIENDS_STATUSES, username, statusText);
- if((statusText != "null") && !said)
+ //if a new status was set for this user text.
+ boolean said = savedStruct.isRegistered(TwitterDatasStruct.FRIENDS_STATUSES, username, statusText);
+
+ if((statusText != "null") && !said)
+ {
+ String stat = statusText.replace("&", "");
+ stat = this.urlFilter(stat);
+
+ if (! isReplyToOtherUser(stat))
{
- noStatuses = false;
- String stat = statusText.replace("&", "");
-
- for(String simley : this.smileys)
- {
- stat = stat.replace(simley, "");
- }
-
- stat = this.urlFilter(stat);
-
- if(isReplyToOtherUser(stat))
- {
- repliesToOtherUsers.add(status);
- }
-
- else
- {
- if(this.isCheck && (!throwed))
- {
- this.throwResult(true);
- this.throwed = true;
- }
- throwMessage(username + ", " + stat);
- max += 1;
- }
-
+ statusesCount += 1;
//Saving last entry.
- this.savedStruct.addFriendStatus(username, statusText);
- }
- }
- catch(NullPointerException statusNotExists)
- {
- ;
- }
+ savedStruct.addFriendStatus(username, statusText);
+ }
+ }
}
-
-
- if((repliesToOtherUsers.size() > 0) && this.configuration().getGiveOtherReplies())
- {
- max = this.configuration().getMaxRead();
+ catch(NullPointerException statusNotExists)
+ {
+ //Simply pass in case of exception, friend status change will not be counted.
+ ;
+ }
- for(Twitter.Status state : repliesToOtherUsers)
- {
- if( max <= 0 )
- {
- return;
- }
-
- String sender = state.getUser().getName();
- String to = state.getText().substring(1, state.getText().indexOf(" "));
- if(!to.equals(this.configuration().getUsername()))
- {
- String reply = state.getText().substring(state.getText().indexOf(" ") + 1 );
- reply = this.urlFilter(reply);
-
- if(this.isCheck && (!throwed))
- {
- this.throwResult(true);
- this.throwed = true;
- }
-
- throwMessage("Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}", sender, to, reply);
- }
-
- max -= 1;
- }
- }
-
-
- if(noStatuses)
+ }
+
+ return statusesCount;
+ }
+
+
+
+ /***
+ * This function return how many messages user has into his private Twitter mailbox.
+ * @return an integer that represent user privates messages count.
+ ***/
+ private int getPrivateMessagesCount(Twitter twitter)
+ {
+ List<Message> messages = twitter.getDirectMessages();
+ if(messages.size() > 0)
+ {
+ try
{
- if(!this.isCheck)
- {
- throwMessage("No new tweets available.");
- }
+ //then give messages.
+ for(Message message : messages)
+ {
+ String username = message.getSender().getName();
+
+ boolean said = savedStruct.isRegistered(TwitterDatasStruct.MESSAGES, username, message.getText());
+
+ if((message.getText() != "null") && !said)
+ {
+ messagesList.add(username);
+ savedStruct.addMessage(username, message.getText());
+ }
+ }
}
+ catch(NullPointerException pointerError)
+ {
+ ;
+ }
}
- catch(TwitterException badRequest)
+
+ return messagesList.size();
+ }
+
+
+
+ /***
+ * This function return how many messages user has into his public Twitter mailbox.
+ * @return an integer that represent user public messages count.
+ ***/
+ private int getPublicMessagesCount(Twitter twitter)
+ {
+ List<Message> replies = twitter.getReplies();
+
+ if(replies.size() > 0)
{
- if(!this.isCheck)
+ try
{
- throwMessage("Twitter is busy for now, please, try later.");
+ for(Message reply : replies)
+ {
+ String username = reply.getSender().getName();
+
+ boolean said = savedStruct.isRegistered(TwitterDatasStruct.REPLIES, username, reply.getText());
+
+ if((reply.getText() != "null") && !said)
+ {
+ repliesList.add(username);
+ savedStruct.addReply(username, reply.getText());
+ }
+
+ }
}
+ catch(NullPointerException pointerError)
+ {
+ ;
+ }
+ }
+ return repliesList.size();
+ }
+
+
+ private void throwRes()
+ {
+ if ( ( !throwed ) && ( this.getCommand().equalsIgnoreCase("check") ))
+ {
+ this.throwed = true;
+ this.throwResult(true);
+ this.throwMessage("Twitter");
+ }
+ }
+
+
+ @Override
+ protected void start() throws Throwable
+ {
+
+ if(( this.configuration().getPassword() == null) || (this.configuration().getUsername() == null))
+ {
+ if( ! this.getCommand().equalsIgnoreCase("check"))
+ {
+ this.throwMessage("Sorry, there was an error when connecting to Twitter. Please check your Twitter configuration.");
+ }
this.quitGadget();
}
-
-
- //Getting provates and public messages.
- if(this.configuration().getGiveMessages())
+ //Creating / getting sav context.
+ savedStruct = new TwitterDatasStruct(this.configuration().getUsername());
+
+ boolean secondCycle = ( this.getCommand().equalsIgnoreCase("check") && savedStruct.isFirstCycle() ) ? false : true;
+
+ /***
+ * Getting connected to twitter and setting update source ( here TuxDroid ).
+ ***/
+ Twitter twitter = null;
+ twitter = new Twitter(this.configuration().getUsername(), this.configuration().getPassword());
+ twitter.setSource("tuxdroid");
+
+ //Getting Twitter informations.
+ try
{
- boolean noReplies = true;
- boolean noMessage = true;
-
- try
- {
- List<Message> replies = twitter.getReplies();
- List<Message> messages = twitter.getDirectMessages();
+ if (! this.configuration().getUpdateStatus())
+ {
+ /**
+ * Getting new friend statuses count if option is enabled.
+ */
+ if(this.configuration().getCheckFriends())
+ {
+ int updateCount = getNewFriendStatusesCount(twitter);
+
+ //First check insilent mode.
+ if(this.getCommand().equalsIgnoreCase("run") || secondCycle)
+ {
+
+ if ( updateCount == 1 )
+ {
+ throwRes();
+ throwMessage("You have a new friend update");
+ }
+ else if ( updateCount > 1 )
+ {
+ throwRes();
+ throwMessage("You have {0} friend updates", String.valueOf(updateCount));
+ }
+ else
+ {
+ if ( ! this.getCommand().equalsIgnoreCase("check") )
+ {
+ throwMessage("You don't have any friend updates.");
+ }
+ }
+ }
+ }
- //Getting replies first.
- if(replies.size() > 0)
+
+ /**
+ * Getting, sorting new user private / public ( replies ) messages.
+ * if option is enabled.
+ */
+ if (this.configuration().getCheckMessages())
{
- int maxRead = this.configuration().getMaxRead();
-
- //then give replies.
- for(Message reply : replies)
+ if ( getPrivateMessagesCount(twitter) > 0 )
{
- boolean can = maxRead > 0 ? true : false;
-
- if(!can)
+ //First check insilent mode.
+ if(this.getCommand().equalsIgnoreCase("run") || secondCycle)
+ {
+ this.sort(this.messagesList);
+ //Counting by name and throwing messages.
+ this.getByNames(this.messagesList, MESSAGE);
+ }
+ }
+ else
+ {
+ if ( ! this.getCommand().equalsIgnoreCase("check") )
{
- break;
+ throwMessage("You don't have any messages");
}
-
- String username = reply.getSender().getName();
-
- boolean said = this.savedStruct.isRegistered(TwitterDatasStruct.REPLIES, username, reply.getText());
-
- if((reply.getText() != "null") && !said)
+ }
+
+ //Getting and sorting new user replies.
+ if ( getPublicMessagesCount(twitter) > 0 )
+ {
+ //First check insilent mode.
+ if(this.getCommand().equalsIgnoreCase("run") || secondCycle)
+ {
+ this.sort(this.repliesList);
+ //Counting by name and throwing messages.
+ this.getByNames(this.repliesList, REPLY);
+ }
+ }
+ else
+ {
+ if ( ! this.getCommand().equalsIgnoreCase("check") )
{
- noReplies = false;
- String repl = reply.getText().replace("&", "").replace("@" + this.configuration().getUsername(), "");
-
- for(String simley : this.smileys)
- {
- repl = repl.replace(simley, "");
- }
-
- repl = this.urlFilter(repl);
-
- if(this.isCheck && (!throwed))
- {
- this.throwResult(true);
- this.throwed = true;
- }
-
- throwMessage("reply from {0}, the reply is: {1}", username, repl);
- this.savedStruct.addReply(username, reply.getText());
+ throwMessage("You don't have any replies");
}
-
- maxRead -= 1;
}
+
+ //Registering couted messages.
+ savedStruct.registerStruct();
+
+ }
+ }
+ else
+ {
+ //Updating user status.
+ if( ! this.setUserStatus(twitter) )
+ {
+ this.throwMessage("Your new Tweet was not set, please, try again later");
}
-
- if(noReplies)
+ else
{
- if(!this.isCheck)
- {
- throwMessage("you don't have replies");
- }
+ this.throwMessage("Your Tweet was added");
}
+ }
+ }
+ catch(TwitterException badRequest)
+ {
+ if ( ! this.getCommand().equalsIgnoreCase("check") )
+ {
+ throwMessage("Twitter is busy for now, please, try later.");
+ }
- if(messages.size() > 0)
+ this.quitGadget();
+ }
+
+ }
+
+
+ /***
+ * Sort a typ string list.
+ * @param list
+ */
+ private void sort(List<String> list)
+ {
+ Collections.sort(list);
+ }
+
+
+ /***
+ * Throw messages by user names.
+ * @param list
+ */
+ private void getByNames(List<String> list, byte type)
+ {
+ Vector<String> dtUsers = new Vector<String>();
+ Vector<Integer> dtCount = new Vector<Integer>();
+ int count = 1;
+
+ //Handling no replies / no messages.
+ if (list.size() == 0)
+ {
+ return;
+ }
+
+ //Counting by names.
+ for( int i = 0 ; i != list.size() ; i ++)
+ {
+
+ if (dtUsers.contains(list.get(i)))
+ {
+ dtCount.set(dtUsers.indexOf(list.get(i)), dtCount.get(dtUsers.indexOf(list.get(i))) + 1);
+ }
+ else
+ {
+ dtUsers.add(list.get(i));
+ dtCount.add(1);
+ }
+
+ }
+
+ if (dtUsers.size() > 0)
+ {
+ throwRes();
+ }
+
+ for(String it : dtUsers)
+ {
+ count = dtCount.get(dtUsers.indexOf(it));
+
+ if ( type == REPLY )
+ {
+ if ( count == 1 )
{
- int maxRead = this.configuration().getMaxRead();
-
- //then give messages.
- for(Message message : messages)
- {
- boolean can = maxRead > 0 ? true : false;
-
- if(!can)
- {
- break;
- }
-
- String username = message.getSender().getName();
- boolean said = this.savedStruct.isRegistered(TwitterDatasStruct.MESSAGES, username, message.getText());
- if((message.getText() != "null") && !said)
- {
- noMessage = false;
- String mess = message.getText().replace("&", "");
-
- for(String simley : this.smileys)
- {
- mess = mess.replace(simley, "");
- }
-
- mess = this.urlFilter(mess);
-
- if(this.isCheck && (!throwed))
- {
- this.throwResult(true);
- this.throwed = true;
- }
-
- throwMessage("message from {0}, the message is: {1}", username, mess);
- this.savedStruct.addMessage(username, message.getText());
- }
-
- maxRead -=1;
- }
+ throwMessage("One reply from {0}", it);
}
-
- if(noMessage)
+ else
{
- if(!this.isCheck)
- {
- throwMessage("you don't have private messages");
- }
+ throwMessage ("{0} replies from {1}", count, it);
}
}
- catch(TwitterException badRequest)
+ else
{
- if(!this.isCheck)
+ if ( count == 1 )
{
- throwMessage("Twitter is busy for now, please, try later.");
+ throwMessage("One message from {0}", it);
}
- this.quitGadget();
+ else
+ {
+ throwMessage("{0} messages from {1}", count, it);
+ }
}
}
-
- //RegisterStruct.
- this.savedStruct.registerStruct();
}
-
-
+
+
/**
* Return true if the text value indicates that the message was sent from a user
- * to an other user , but not the current connected one.
+ * to an other user , but not the TuxDroid owner.
* @param value
* @return
*/
@@ -338,6 +443,11 @@
}
+ /***
+ * Remove Url's from text.
+ * @param string
+ * @return
+ ***/
public String urlFilter(String string)
{
while(string.contains("http://"))
@@ -399,7 +509,7 @@
*/
public void quitGadget()
{
- if(this.isCheck && this.throwed)
+ if(this.getCommand().equalsIgnoreCase("check") && this.throwed)
{
this.throwResult(false);
}
@@ -414,15 +524,15 @@
@Override
- protected void onPluginEvent(String arg0, String[] arg1) throws Throwable {
- // TODO Auto-generated method stub
+ protected void onPluginEvent(String arg0, String[] arg1) throws Throwable
+ {
;
}
@Override
- protected void onPluginStop() throws Throwable {
- // TODO Auto-generated method stub
+ protected void onPluginStop() throws Throwable
+ {
;
}
|
|
From: remi <c2m...@c2...> - 2009-10-15 14:10:52
|
Author: remi
Date: 2009-10-15 16:10:37 +0200 (Thu, 15 Oct 2009)
New Revision: 5688
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/en.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/nl.po
Log:
* Updated some translations into en and nl po files
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/en.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/en.po 2009-10-15 14:07:15 UTC (rev 5687)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/en.po 2009-10-15 14:10:37 UTC (rev 5688)
@@ -1,78 +1,78 @@
-msgid "Twitter Plugin"
-msgstr "Twitter Plugin"
-
-msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
-msgstr "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
-
-msgid "Username"
-msgstr "Username"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-msgid "Tweet your new status"
-msgstr "Tweet my new status"
-
-msgid "Tweet following status text"
-msgstr "Tweet following status text"
-
-msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
-msgstr "Hello all from my Tux Droid Twitter gadget."
-
-msgid "Check Friends updates"
-msgstr "Check friends updates"
-
-msgid "Check my messages/replies"
-msgstr "Check my messages/replies"
-
-msgid "Check your Twitter account."
-msgstr "Check my Twitter account."
-
-msgid "Check your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Check my Tweets from my Twitter account."
-
-msgid "Start me every x"
-msgstr "Check my Twitter account automatically"
-
-msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
-msgstr "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
-
-msgid "You have a new friend update"
-msgstr "You have a new friends update."
-
-msgid "You have {0} friend updates"
-msgstr "You have {0} friends updates."
-
-msgid "You don't have any friend updates."
-msgstr "You don't have any friends updates."
-
-msgid "You don't have any messages"
-msgstr "You don't have any messages."
-
-msgid "You don't have any replies"
-msgstr "You don't have any replies."
-
-msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
-msgstr "Your new Tweet was not set, please, try again later."
-
-msgid "Your Tweet was added"
-msgstr "Your Tweet was added."
-
-msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
-msgstr "Twitter is busy for now, please, try again later."
-
-msgid "One reply from {0}"
-msgstr "One reply from {0}."
-
-msgid "{0} replies from {1}"
-msgstr "{0} replies from {1}."
-
-msgid "One message from {0}"
-msgstr "One message from {0}."
-
-msgid "{0} messages from {1}"
-msgstr "{0} messages from {1}."
-
-msgid "Sorry, there was an error when connecting to Twitter. Please check your Twitter configuration."
-msgstr "Sorry, there was an error when connecting to Twitter. Please check your Twitter configuration."
-
+msgid "Twitter Plugin"
+msgstr "Twitter Plugin"
+
+msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
+msgstr "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
+
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+msgid "Tweet your new status"
+msgstr "Tweet my new status"
+
+msgid "Tweet following status text"
+msgstr "Tweet following status text"
+
+msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
+msgstr "Hello all from my Tux Droid Twitter gadget."
+
+msgid "Check Friends updates"
+msgstr "Check for new Tweets"
+
+msgid "Check my messages/replies"
+msgstr "Check my messages/replies"
+
+msgid "Check your Twitter account."
+msgstr "Check my Twitter account."
+
+msgid "Check your tweets from your Twitter account."
+msgstr "Check my Tweets from my Twitter account."
+
+msgid "Start me every x"
+msgstr "Check my Twitter account automatically"
+
+msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+msgstr "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+
+msgid "You have a new friend update"
+msgstr "There is a new Tweet available."
+
+msgid "You have {0} friend updates"
+msgstr "You have {0} new Tweets."
+
+msgid "You don't have any friend updates."
+msgstr "You don't have any new Tweets."
+
+msgid "You don't have any messages"
+msgstr "You don't have any messages."
+
+msgid "You don't have any replies"
+msgstr "You don't have any replies."
+
+msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
+msgstr "Your new Tweet was not set, please, try again later."
+
+msgid "Your Tweet was added"
+msgstr "Your Tweet was added."
+
+msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
+msgstr "Twitter is busy for now, please, try again later."
+
+msgid "One reply from {0}"
+msgstr "One reply from {0}."
+
+msgid "{0} replies from {1}"
+msgstr "{0} replies from {1}."
+
+msgid "One message from {0}"
+msgstr "One message from {0}."
+
+msgid "{0} messages from {1}"
+msgstr "{0} messages from {1}."
+
+msgid "Sorry, there was an error when connecting to Twitter. Please check your Twitter configuration."
+msgstr "Sorry, there was an error when connecting to Twitter. Please check your Twitter configuration."
+
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/nl.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/nl.po 2009-10-15 14:07:15 UTC (rev 5687)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/nl.po 2009-10-15 14:10:37 UTC (rev 5688)
@@ -1,77 +1,77 @@
-msgid "Twitter Plugin"
-msgstr "Twitter Plugin"
-
-msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
-msgstr "De Twitter plugin zal Tux Droid je Twitter account laten checken."
-
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
-
-msgid "Tweet your new status"
-msgstr "Tweet je nieuwe status"
-
-msgid "Tweet following status text"
-msgstr "Tweet volgende status tekst"
-
-msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
-msgstr "Hallo allemaal van mijn Tux Droid Twitter gadget"
-
-msgid "Check Friends updates"
-msgstr "Check wijzigingen van vrienden"
-
-msgid "Check my messages/replies"
-msgstr "Check mijn berichten/ antwoorden"
-
-msgid "Check your Twitter account."
-msgstr "Check mijn Twitter account."
-
-msgid "Check your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Check mijn Tweets op mijn Twitter account."
-
-msgid "Start me every x"
-msgstr "Check mijn Twitter account automatisch"
-
-msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
-msgstr "Ik kan geen verbinding maken. Controleer of je gebruikersnaam en wachtwoord correct zijn ingegeven."
-
-msgid "You have a new friend update"
-msgstr "je hebt een nieuwe vriend status wijziging"
-
-msgid "You have {0} friend updates"
-msgstr "Je hebt {0} vrienden status wijzigingen."
-
-msgid "You don't have any friend updates."
-msgstr "Je hebt geen vrienden status wijzigingen."
-
-msgid "You don't have any messages"
-msgstr "Je hebt geen nieuwe berichten."
-
-msgid "You don't have any replies"
-msgstr "Je hebt geen nieuwe antwoorden."
-
-msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
-msgstr "Je nieuwe Tweet werd niet geplaatst, probeer later opnieuw."
-
-msgid "Your Tweet was added"
-msgstr "Je nieuwe Tweet werd toegevoegd."
-
-msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
-msgstr "Twitter is bezet op het ogenblik, probeer later opnieuw."
-
-msgid "One reply from {0}"
-msgstr "Je hebt 1 antwoord van {0}."
-
-msgid "{0} replies from {1}"
-msgstr "{0} antwoorden van {1}."
-
-msgid "One message from {0}"
-msgstr "1 bericht van {0}."
-
-msgid "{0} messages from {1}"
-msgstr "{0} berichten van {1}."
-
-msgid "Sorry, there was an error when connecting to Twitter. Please check your Twitter configuration."
-msgstr "Sorry, ik kan geen connectie maken met Twitter. Controleer je configuratie of probeer later opnieuw."
+msgid "Twitter Plugin"
+msgstr "Twitter Plugin"
+
+msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
+msgstr "De Twitter plugin zal Tux Droid je Twitter account laten checken."
+
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+msgid "Tweet your new status"
+msgstr "Tweet je nieuwe status"
+
+msgid "Tweet following status text"
+msgstr "Tweet volgende status tekst"
+
+msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
+msgstr "Hallo allemaal van mijn Tux Droid Twitter gadget"
+
+msgid "Check Friends updates"
+msgstr "Check nieuwe Tweets"
+
+msgid "Check my messages/replies"
+msgstr "Check mijn berichten/ antwoorden"
+
+msgid "Check your Twitter account."
+msgstr "Check mijn Twitter account."
+
+msgid "Check your tweets from your Twitter account."
+msgstr "Check mijn Tweets op mijn Twitter account."
+
+msgid "Start me every x"
+msgstr "Check mijn Twitter account automatisch"
+
+msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+msgstr "Ik kan geen verbinding maken. Controleer of je gebruikersnaam en wachtwoord correct zijn ingegeven."
+
+msgid "You have a new friend update"
+msgstr "Er is een nieuwe Tweet beschikbaar."
+
+msgid "You have {0} friend updates"
+msgstr "Je hebt {0} nieuwe Tweets."
+
+msgid "You don't have any friend updates."
+msgstr "Je hebt geen nieuwe Tweets."
+
+msgid "You don't have any messages"
+msgstr "Je hebt geen nieuwe berichten."
+
+msgid "You don't have any replies"
+msgstr "Je hebt geen nieuwe antwoorden."
+
+msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
+msgstr "Je nieuwe Tweet werd niet geplaatst, probeer later opnieuw."
+
+msgid "Your Tweet was added"
+msgstr "Je nieuwe Tweet werd toegevoegd."
+
+msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
+msgstr "Twitter is bezet op het ogenblik, probeer later opnieuw."
+
+msgid "One reply from {0}"
+msgstr "Je hebt 1 antwoord van {0}."
+
+msgid "{0} replies from {1}"
+msgstr "{0} antwoorden van {1}."
+
+msgid "One message from {0}"
+msgstr "1 bericht van {0}."
+
+msgid "{0} messages from {1}"
+msgstr "{0} berichten van {1}."
+
+msgid "Sorry, there was an error when connecting to Twitter. Please check your Twitter configuration."
+msgstr "Sorry, ik kan geen connectie maken met Twitter. Controleer je configuratie of probeer later opnieuw."
|
|
From: ks156 <c2m...@c2...> - 2009-10-15 14:07:29
|
Author: ks156
Date: 2009-10-15 16:07:15 +0200 (Thu, 15 Oct 2009)
New Revision: 5687
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/nl.po
Log:
* Reverted at previous rev
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.po 2009-10-15 13:43:12 UTC (rev 5686)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.po 2009-10-15 14:07:15 UTC (rev 5687)
@@ -1,78 +1,83 @@
-msgid "Twitter Plugin"
-msgstr "Twitter Plugin"
-
-msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
-msgstr "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
-
-msgid "Username"
-msgstr "Username"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-msgid "Tweet your new status"
-msgstr "Tweet my new status"
-
-msgid "Tweet following status text"
-msgstr "Tweet following status text"
-
-msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
-msgstr "Hello all from my Tux Droid Twitter gadget."
-
-msgid "Check Friends updates"
-msgstr "Check for new Tweets"
-
-msgid "Check my messages/replies"
-msgstr "Check my messages/replies"
-
-msgid "Check your Twitter account."
-msgstr "Check my Twitter account."
-
-msgid "Check your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Check my Tweets from my Twitter account."
-
-msgid "Start me every x"
-msgstr "Check my Twitter account automatically"
-
-msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
-msgstr "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
-
-msgid "You have a new friend update"
-msgstr "There is a new Tweet available."
-
-msgid "You have {0} friend updates"
-msgstr "You have {0} new Tweets."
-
-msgid "You don't have any friend updates."
-msgstr "You don't have any new Tweets."
-
-msgid "You don't have any messages"
-msgstr "You don't have any messages."
-
-msgid "You don't have any replies"
-msgstr "You don't have any replies."
-
-msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
-msgstr "Your new Tweet was not set, please, try again later."
-
-msgid "Your Tweet was added"
-msgstr "Your Tweet was added."
-
-msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
-msgstr "Twitter is busy for now, please, try again later."
-
-msgid "One reply from {0}"
-msgstr "One reply from {0}."
-
-msgid "{0} replies from {1}"
-msgstr "{0} replies from {1}."
-
-msgid "One message from {0}"
-msgstr "One message from {0}."
-
-msgid "{0} messages from {1}"
-msgstr "{0} messages from {1}."
-
-msgid "Sorry, there was an error when connecting to Twitter. Please check your Twitter configuration."
-msgstr "Sorry, there was an error when connecting to Twitter. Please check your Twitter configuration."
-
+msgid "Twitter Plugin"
+msgstr "Twitter Plugin"
+
+msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account."
+msgstr "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account."
+
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
+
+msgid "your_user_name"
+msgstr "your user name"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+msgid "Tweet your new status"
+msgstr "Tweet your new status"
+
+msgid "Tweet following status text"
+msgstr "Tweet following status text"
+
+msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
+msgstr "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
+
+msgid "Maximum tweets to read"
+msgstr "Maximum tweets to read"
+
+msgid "Give replies sent between followers"
+msgstr "Give replies sent between followers"
+
+msgid "Give my messages/replies"
+msgstr "Give my messages/replies"
+
+msgid "Read / update your tweets from your Twitter account."
+msgstr "Read / update your tweets from your Twitter account."
+
+msgid "Read your tweets from your Twitter account."
+msgstr "Read your tweets from your Twitter account."
+
+msgid "Start every x"
+msgstr "Real time report"
+
+msgid "Start me every x"
+msgstr "Notify me of changes in real time"
+
+msgid "Start every x from full hour"
+msgstr "Regular report"
+
+msgid "Start me every x (From full hour)"
+msgstr "Give me a report regularly"
+
+msgid "Start daily at"
+msgstr "Daily report"
+
+msgid "Start me daily"
+msgstr "Give me a daily report"
+
+msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+msgstr "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+
+msgid "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
+msgstr "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
+
+msgid "No new tweets available."
+msgstr "No new tweets available."
+
+msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
+msgstr "Twitter is busy for now, please, try later."
+
+msgid "reply from {0}, the reply is: {1}"
+msgstr "reply from {0}, the reply is: {1}"
+
+msgid "you don't have replies"
+msgstr "you don't have replies"
+
+msgid "message from {0}, the message is: {1}"
+msgstr "message from {0}, the message is: {1}"
+
+msgid "you don't have private messages"
+msgstr "you don't have private messages"
+
+msgid "I cannot get connected to your twitter accound. Please, verify your internet connection."
+msgstr "I cannot get connected to your twitter accound. Please, verify your internet connection."
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/nl.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/nl.po 2009-10-15 13:43:12 UTC (rev 5686)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/nl.po 2009-10-15 14:07:15 UTC (rev 5687)
@@ -1,77 +1,83 @@
-msgid "Twitter Plugin"
-msgstr "Twitter Plugin"
-
-msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
-msgstr "De Twitter plugin zal Tux Droid je Twitter account laten checken."
-
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
-
-msgid "Tweet your new status"
-msgstr "Tweet je nieuwe status"
-
-msgid "Tweet following status text"
-msgstr "Tweet volgende status tekst"
-
-msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
-msgstr "Hallo allemaal van mijn Tux Droid Twitter gadget"
-
-msgid "Check Friends updates"
-msgstr "Check nieuwe Tweets"
-
-msgid "Check my messages/replies"
-msgstr "Check mijn berichten/ antwoorden"
-
-msgid "Check your Twitter account."
-msgstr "Check mijn Twitter account."
-
-msgid "Check your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Check mijn Tweets op mijn Twitter account."
-
-msgid "Start me every x"
-msgstr "Check mijn Twitter account automatisch"
-
-msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
-msgstr "Ik kan geen verbinding maken. Controleer of je gebruikersnaam en wachtwoord correct zijn ingegeven."
-
-msgid "You have a new friend update"
-msgstr "Er is een nieuwe Tweet beschikbaar."
-
-msgid "You have {0} friend updates"
-msgstr "Je hebt {0} nieuwe Tweets."
-
-msgid "You don't have any friend updates."
-msgstr "Je hebt geen nieuwe Tweets."
-
-msgid "You don't have any messages"
-msgstr "Je hebt geen nieuwe berichten."
-
-msgid "You don't have any replies"
-msgstr "Je hebt geen nieuwe antwoorden."
-
-msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
-msgstr "Je nieuwe Tweet werd niet geplaatst, probeer later opnieuw."
-
-msgid "Your Tweet was added"
-msgstr "Je nieuwe Tweet werd toegevoegd."
-
-msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
-msgstr "Twitter is bezet op het ogenblik, probeer later opnieuw."
-
-msgid "One reply from {0}"
-msgstr "Je hebt 1 antwoord van {0}."
-
-msgid "{0} replies from {1}"
-msgstr "{0} antwoorden van {1}."
-
-msgid "One message from {0}"
-msgstr "1 bericht van {0}."
-
-msgid "{0} messages from {1}"
-msgstr "{0} berichten van {1}."
-
-msgid "Sorry, there was an error when connecting to Twitter. Please check your Twitter configuration."
-msgstr "Sorry, ik kan geen connectie maken met Twitter. Controleer je configuratie of probeer later opnieuw."
+msgid "Twitter Plugin"
+msgstr "Twitter Plugin"
+
+msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account."
+msgstr "De Twitter gadget zal Tux Droid je tweets doen lezen van je Twitter account."
+
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+msgid "your_user_name"
+msgstr "uw gebruikersnaam"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+msgid "Tweet your new status"
+msgstr "Tweet je nieuwe status"
+
+msgid "Tweet following status text"
+msgstr "Tweet volgende status tekst"
+
+msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
+msgstr "Hallo allemaal van mijn Tux Droid Twitter gadget"
+
+msgid "Maximum tweets to read"
+msgstr "Maximum te lezen tweets"
+
+msgid "Give replies sent between followers"
+msgstr "Geef antwoorden weer tussen followers"
+
+msgid "Give my messages/replies"
+msgstr "Geef mijn berichten/antwoorden weer"
+
+msgid "Read / update your tweets from your Twitter account."
+msgstr "Lees / update jouw tweets van jouw Twitter account."
+
+msgid "Read your tweets from your Twitter account."
+msgstr "Lees jouw tweets van jouw Twitter account."
+
+msgid "Start every x"
+msgstr "Check jouw Twitter account automatisch"
+
+msgid "Start me every x"
+msgstr "Check jouw Twitter account automatisch"
+
+msgid "Start every x from full hour"
+msgstr "Start op regelmatige tijdstippen"
+
+msgid "Start me every x (From full hour)"
+msgstr "Start op regelmatige tijdstippen"
+
+msgid "Start daily at"
+msgstr "Start mij dagelijks"
+
+msgid "Start me daily"
+msgstr "Start mij dagelijks"
+
+msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+msgstr "Ik kan geen verbinding maken. Controleer of je gebruikersnaam en wachtwoord correct zijn ingegeven."
+
+msgid "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
+msgstr "antwoord van {0} op {0}, het antwoord is : {2}"
+
+msgid "No new tweets available."
+msgstr "Er zijn geen nieuwe tweets beschikbaar."
+
+msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
+msgstr "Twitter is bezet op het ogenblik. Probeer later opnieuw."
+
+msgid "reply from {0}, the reply is: {1}"
+msgstr "antwoord van {0}, het antwoord is: {1}"
+
+msgid "you don't have replies"
+msgstr "Er zijn geen antwoorden"
+
+msgid "message from {0}, the message is: {1}"
+msgstr "bericht van {0}, het bericht is: {1}"
+
+msgid "you don't have private messages"
+msgstr "Je hebt geen persoonlijke berichten"
+
+msgid "I cannot get connected to your twitter accound. Please, verify your internet connection."
+msgstr "Ik kan geen verbinding maken met je twitter account. Gelieve je internet connectie te controleren."
|
|
From: remi <c2m...@c2...> - 2009-10-15 14:03:09
|
Author: remi Date: 2009-10-15 15:41:19 +0200 (Thu, 15 Oct 2009) New Revision: 5685 Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/de.po software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/de.wiki software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/en.po software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/en.wiki software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/fr.po software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/fr.wiki software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/gadget.pot software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/gadget.xml software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/help.wiki software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/nl.po software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/nl.wiki Log: * Updated help files * Updated parameters Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/de.po =================================================================== --- software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/de.po 2009-10-15 13:10:46 UTC (rev 5684) +++ software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/de.po 2009-10-15 13:41:19 UTC (rev 5685) @@ -4,5 +4,5 @@ msgid "Twitter." msgstr "Twitter." -msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account." -msgstr "Über das Twitter-Plugin kann Tux Droid die Tweets Ihres Twitter-Kontos vorlesen." +msgid "The Twitter gadget will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account." +msgstr "Über das Twitter-gadget kann Tux Droid die Tweets Ihres Twitter-Kontos vorlesen." Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/de.wiki =================================================================== --- software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/de.wiki 2009-10-15 13:10:46 UTC (rev 5684) +++ software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/de.wiki 2009-10-15 13:41:19 UTC (rev 5685) @@ -1,11 +1,13 @@ -= Hilfe = += Beschreibung = Diese Funktion liest Ihre Twitter-Nachrichten. Sie kennen Twitter nicht? Infos unter http://www.twitter.com -Nach der Eingabe von Twitter-Login und Kennwort können Sie verschiedene Optionen anpassen: -* Tweeten Sie Ihren neuen Status: Jedes Mal, wenn diese Funktion gestartet wird, erstellt sie einen neuen Tweet auf Ihrer Twitter-Seite. -* Tweeten Sie entsprechend dem Statustext: Hier können Sie den Text für den Tweet der obigen Option festlegen. -* Maximale Tweetanzahl: Die Anzahl der neuesten von Tux Droid vorzulesenden Tweets wählen. -* Gibt die unter den Followern gegebenen Antworten wieder: Tux Droid liest die unter den Followern gegebenen Antworten vor. -* Meine Nachrichten/Antworten wiedergeben: Tux Droid liest Ihre eigenen Nachrichten und Antworten auf Twitter vor. -* Einen Jingle für die Ankündigung der Twitter-Funktion wählen, wenn diese automatisch gestartet wird -* Wählen Sie die automatische Anmeldung Ihres Twitter-Kontos += Funktionseinstellungen = +* '''Funktionsname :''' Damit können Sie die Gadget-Namen zu ändern. +* '''Benutzername :''' Login Ihres Twitter-Kontos. +* '''Passwort :''' Passwort Ihres Twitter-Kontos. +* '''Freund Updates prüfen :''' Tux Droid sucht nach den neuesten Tweets von den Leuten denen du folgst. +* '''Diese Gadget wird in die Favoritenliste aufgenommen :''' Diese Option aktivieren, um die Funktion in Ihrer Favoriten- +Liste hinzufügen. + += Hinweise = +* '''Überprüfen Sie mein Twitter-Konto automatisch :''' Uberprüft Ihr Twitter-Konto automatisch auf neue Nachrichten. \ No newline at end of file Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/en.po =================================================================== --- software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/en.po 2009-10-15 13:10:46 UTC (rev 5684) +++ software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/en.po 2009-10-15 13:41:19 UTC (rev 5685) @@ -4,5 +4,5 @@ msgid "Twitter." msgstr "Twitter." -msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account." +msgid "The Twitter gadget will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account." msgstr "The Twitter gadget will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account." Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/en.wiki =================================================================== --- software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/en.wiki 2009-10-15 13:10:46 UTC (rev 5684) +++ software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/en.wiki 2009-10-15 13:41:19 UTC (rev 5685) @@ -1,11 +1,13 @@ -= Help = += Description = This gadget will read your Twitter messages. Not familiar with Twitter? Have a look at http://www.twitter.com -After entering your Twitter login and password you can customize several options : -* Tweet your new status : Every time the gadget is started it will make a new tweet on your Twitter page. -* Tweet following status text : Here you can specify the text of the tweet for the above option. -* Maximum tweets to read : Select the number of most recent tweets Tux Droid has to read. -* Give replies sent between followers : Will make Tux Droid read the replies between followers. -* Give my messages/replies : Will make Tux Droid read your own messages and replies on Twitter. -* Choose an attitune to introduce the Twitter function when it is launched automatically -* Choose to check your Twitter account automatically \ No newline at end of file += Settings = +* '''Gadget name :''' Let's you modify the gadget name. +* '''Username :''' Enter your Twitter login. +* '''Password :''' Enter your Twitter password. +* '''Check for new Tweets :''' Will make Tux Droid check for any new Tweets from people you are following. +* '''Add this gadget to My Favorites list :''' To make the gadget accessible with the remote control and Tux Droid. + += Alerts = +* '''Check my Twitter account automatically :''' Tux Droid will check you Twitter account by himself. +* '''Introduction attitune :''' Specify an introduction attitune for when the gadget is started automatically. \ No newline at end of file Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/fr.po =================================================================== --- software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/fr.po 2009-10-15 13:10:46 UTC (rev 5684) +++ software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/fr.po 2009-10-15 13:41:19 UTC (rev 5685) @@ -4,5 +4,5 @@ msgid "Twitter." msgstr "Twitter." -msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account." +msgid "The Twitter gadget will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account." msgstr "Le gadget Twitter permet à Tux Droid de lire vos tweets à partir de votre compte Twitter." Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/fr.wiki =================================================================== --- software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/fr.wiki 2009-10-15 13:10:46 UTC (rev 5684) +++ software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/fr.wiki 2009-10-15 13:41:19 UTC (rev 5685) @@ -1,9 +1,13 @@ -= Aide = -Ce plugin va lire vos messages sur Twitter. Pas familier avec Twitter? Rendez-vous sur http://www.twitter.com - -Après avoir entré votre login Twitter et votre mot de passe, vous pourrez personnaliser quelques options : -* Publier un nouveau tweet : Chaque fois que le gadget est lancé, il ajoutera un nouveau tweet sur votre page. -* Tweet à ajouter : Ici, vous pouvez spécifier le texte du nouveau tweet à ajouter dans le cas ou l'option précédante est activée. -* Tweets maximum à lire : Selectionnez le nombre maximum de tweets que Tux Droid doit lire. -* Donner les réponses entre followers : Va autoriser Tux Droid à lire les réponses envoyées entre vos followers. -* Donner mes messages/réponses : Tux Droid lira vos messages et réponses sur Twitter. += Description = +Ce gadget vous notifiera des mises à jour sur votre compte Twitter. Pas familier avec Twitter? Rendez-vous sur http://www.twitter.com + += Configurations = +* '''Nom du gadget :''' Vous permet de modifier le nom du gadget. +* '''Utilisateur :''' Entrez votre nom d'utilisateur Twitter. +* '''Mot de passe :''' Entrez votre mot de passe Twitter. +* '''Vérifier les Tweets de mes amis :''' Tux Droid vérifiera la présence de nouveaux Tweets publiés par vos amis. +* '''Ajouter ce gadget dans ma liste de favoris :''' Rend le gadget accessible par la télécommande ainsi que par Tux Droid. + += Alertes = +* '''Contrôler mon compte Twitter automatiquement :''' Tux Droid contrôlera Twitter de manière automatique. +* '''Attitune d'''''''introduction :''' Spécifie une Attitune d'introduction lorsque que le gadget est démarré automatiquement. \ No newline at end of file Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/gadget.pot =================================================================== --- software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/gadget.pot 2009-10-15 13:10:46 UTC (rev 5684) +++ software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/gadget.pot 2009-10-15 13:41:19 UTC (rev 5685) @@ -4,5 +4,5 @@ msgid "Twitter." msgstr "" -msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account." +msgid "The Twitter gadget will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account." msgstr "" Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/gadget.xml =================================================================== --- software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/gadget.xml 2009-10-15 13:10:46 UTC (rev 5684) +++ software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/gadget.xml 2009-10-15 13:41:19 UTC (rev 5685) @@ -3,14 +3,14 @@ <author>Kysoh</author> <category>Misc</category> <defaultLanguage>all</defaultLanguage> - <description>The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account.</description> + <description>The Twitter gadget will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account.</description> <iconFile>gadget.png</iconFile> <name>Twitter</name> <onDemandIsAble>true</onDemandIsAble> <platform>all</platform> <ttsName>Twitter.</ttsName> <uuid>33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb</uuid> - <version>2.0</version> + <version>2.1</version> </description> <parameters> <param_00> @@ -19,9 +19,9 @@ <visible>true</visible> </param_00> <param_01> - <defaultValue>10</defaultValue> - <name>maxRead</name> - <visible>true</visible> + <defaultValue>true</defaultValue> + <name>checkMessages</name> + <visible>false</visible> </param_01> <param_02> <defaultValue> </defaultValue> @@ -30,34 +30,29 @@ </param_02> <param_03> <defaultValue>true</defaultValue> - <name>giveMessages</name> + <name>checkFriends</name> <visible>true</visible> </param_03> <param_04> - <defaultValue>true</defaultValue> - <name>giveOtherReplies</name> - <visible>true</visible> + <defaultValue>Hello all from my Tux Droid Twitter gadget.</defaultValue> + <name>myStatus</name> + <visible>false</visible> </param_04> <param_05> - <defaultValue>Hello all from my Tux Droid twitter gadget</defaultValue> - <name>myStatus</name> - <visible>true</visible> - </param_05> - <param_06> <defaultValue>_secret_</defaultValue> <name>password</name> <visible>true</visible> - </param_06> - <param_07> - <defaultValue>true</defaultValue> + </param_05> + <param_06> + <defaultValue>false</defaultValue> <name>updateStatus</name> - <visible>true</visible> - </param_07> + <visible>false</visible> + </param_06> </parameters> <parentPlugin> <url>http://ftp.kysoh.com/</url> <uuid>623afa3f-7ae3-43f9-b89b-bc5a8185b0cf</uuid> - <version>2.0</version> + <version>4.0</version> </parentPlugin> <tasks> <task_00> Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/help.wiki =================================================================== --- software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/help.wiki 2009-10-15 13:10:46 UTC (rev 5684) +++ software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/help.wiki 2009-10-15 13:41:19 UTC (rev 5685) @@ -1,11 +1,13 @@ -= Help = += Description = This gadget will read your Twitter messages. Not familiar with Twitter? Have a look at http://www.twitter.com -After entering your Twitter login and password you can customize several options : -* Tweet your new status : Every time the gadget is started it will make a new tweet on your Twitter page. -* Tweet following status text : Here you can specify the text of the tweet for the above option. -* Maximum tweets to read : Select the number of most recent tweets Tux Droid has to read. -* Give replies sent between followers : Will make Tux Droid read the replies between followers. -* Give my messages/replies : Will make Tux Droid read your own messages and replies on Twitter. -* Choose an attitune to introduce the Twitter function when it is launched automatically -* Choose to check your Twitter account automatically \ No newline at end of file += Settings = +* '''Gadget name :''' Let's you modify the gadget name. +* '''Username :''' Enter your Twitter login. +* '''Password :''' Enter your Twitter password. +* '''Check friends updates :''' Will make Tux Droid check for any new Tweets from people you are following. +* '''Add this gadget to My Favorites list :''' To make the gadget accessible with the remote control and Tux Droid. + += Alerts = +* '''Check my Twitter account automatically :''' Tux Droid will check you Twitter account by himself. +* '''Introduction attitune :''' Specify an introduction attitune for when the gadget is started automatically. \ No newline at end of file Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/nl.po =================================================================== --- software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/nl.po 2009-10-15 13:10:46 UTC (rev 5684) +++ software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/nl.po 2009-10-15 13:41:19 UTC (rev 5685) @@ -4,5 +4,5 @@ msgid "Twitter." msgstr "Twitter." -msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account." +msgid "The Twitter gadget will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account." msgstr "De Twitter gadget zal Tux Droid je tweets doen lezen van je Twitter account." Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/nl.wiki =================================================================== --- software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/nl.wiki 2009-10-15 13:10:46 UTC (rev 5684) +++ software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_33b14aea-907e-9d9d-7e64-c40c3bbf56fb/nl.wiki 2009-10-15 13:41:19 UTC (rev 5685) @@ -1,11 +1,13 @@ -= Help = -Deze gadget zal jouw Twitter berichten lezen. Nog nooit van Twitter gehoord? Neem een kijkje op http://www.twitter.com += Beschrijving = +Deze gadget zal je Twitter berichten lezen. Nog nooit van Twitter gehoord? Neem een kijkje op http://www.twitter.com -Nadat je jouw Twitter login en wachtwoord hebt ingegeven kan je verschillende opties aanpassen : -* Tweet jouw nieuwe status : Telkens de gadget start zal het een nieuwe tweet maken op jouw Twitter pagina. -* Tweet volgende status tekst : Hier kan je de tekst aanpassen van de tweet van de vorige optie. -* Maximum te lezen tweets: Selecteer het aantal meest recente tweets dat Tux Droid moet lezen. -* Geef de antwoorden weer tussen followers : Zal Tux Droid de replieken doen lezen tussen jouw followers. -* Geef mijn berichten/antwoorden weer : Zal Tux Droid jouw eigen berichten en replieken op Twitter doen lezen. -* Kies een introductie attitune voor waneer de Twitter functie automatisch gestart wordt -* Kies of je jouw Twitter account automatisch wil laten checken \ No newline at end of file += Configuratie = +* '''Gadget naam :''' Hier kan je de naam van de gadget wijzigen. +* '''Gebruikersnaam :''' Geef je login in van je Twitter account. +* '''Wachtwoord :''' Geef je wachtwoord in van je Twitter account. +* '''Check nieuwe Tweets :''' Zal Tux Droid nieuwe Tweets laten lezen van je vrienden. +* '''Plaats deze gadget in mijn Favorieten :''' Om de gadget met de afstandsbediening of via Tux Droid te starten. + += Alarmen = +* '''Check mijn Twitter account automatisch :''' Tux Droid zal zelf je Twitter account checken. +* '''Introductie attitune :''' Selecteer een introductie attitune voor wanneer de gadget automatisch gestart wordt. |
|
From: remi <c2m...@c2...> - 2009-10-15 13:43:26
|
Author: remi
Date: 2009-10-15 15:43:12 +0200 (Thu, 15 Oct 2009)
New Revision: 5686
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/nl.po
Log:
* Updated en and nl po files
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.po 2009-10-15 13:41:19 UTC (rev 5685)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/en.po 2009-10-15 13:43:12 UTC (rev 5686)
@@ -1,83 +1,78 @@
-msgid "Twitter Plugin"
-msgstr "Twitter Plugin"
-
-msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account."
-
-msgid "Username"
-msgstr "Username"
-
-msgid "your_user_name"
-msgstr "your user name"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-msgid "Tweet your new status"
-msgstr "Tweet your new status"
-
-msgid "Tweet following status text"
-msgstr "Tweet following status text"
-
-msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
-msgstr "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
-
-msgid "Maximum tweets to read"
-msgstr "Maximum tweets to read"
-
-msgid "Give replies sent between followers"
-msgstr "Give replies sent between followers"
-
-msgid "Give my messages/replies"
-msgstr "Give my messages/replies"
-
-msgid "Read / update your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Read / update your tweets from your Twitter account."
-
-msgid "Read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Read your tweets from your Twitter account."
-
-msgid "Start every x"
-msgstr "Real time report"
-
-msgid "Start me every x"
-msgstr "Notify me of changes in real time"
-
-msgid "Start every x from full hour"
-msgstr "Regular report"
-
-msgid "Start me every x (From full hour)"
-msgstr "Give me a report regularly"
-
-msgid "Start daily at"
-msgstr "Daily report"
-
-msgid "Start me daily"
-msgstr "Give me a daily report"
-
-msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
-msgstr "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
-
-msgid "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
-msgstr "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
-
-msgid "No new tweets available."
-msgstr "No new tweets available."
-
-msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
-msgstr "Twitter is busy for now, please, try later."
-
-msgid "reply from {0}, the reply is: {1}"
-msgstr "reply from {0}, the reply is: {1}"
-
-msgid "you don't have replies"
-msgstr "you don't have replies"
-
-msgid "message from {0}, the message is: {1}"
-msgstr "message from {0}, the message is: {1}"
-
-msgid "you don't have private messages"
-msgstr "you don't have private messages"
-
-msgid "I cannot get connected to your twitter accound. Please, verify your internet connection."
-msgstr "I cannot get connected to your twitter accound. Please, verify your internet connection."
+msgid "Twitter Plugin"
+msgstr "Twitter Plugin"
+
+msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
+msgstr "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
+
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+msgid "Tweet your new status"
+msgstr "Tweet my new status"
+
+msgid "Tweet following status text"
+msgstr "Tweet following status text"
+
+msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
+msgstr "Hello all from my Tux Droid Twitter gadget."
+
+msgid "Check Friends updates"
+msgstr "Check for new Tweets"
+
+msgid "Check my messages/replies"
+msgstr "Check my messages/replies"
+
+msgid "Check your Twitter account."
+msgstr "Check my Twitter account."
+
+msgid "Check your tweets from your Twitter account."
+msgstr "Check my Tweets from my Twitter account."
+
+msgid "Start me every x"
+msgstr "Check my Twitter account automatically"
+
+msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+msgstr "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+
+msgid "You have a new friend update"
+msgstr "There is a new Tweet available."
+
+msgid "You have {0} friend updates"
+msgstr "You have {0} new Tweets."
+
+msgid "You don't have any friend updates."
+msgstr "You don't have any new Tweets."
+
+msgid "You don't have any messages"
+msgstr "You don't have any messages."
+
+msgid "You don't have any replies"
+msgstr "You don't have any replies."
+
+msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
+msgstr "Your new Tweet was not set, please, try again later."
+
+msgid "Your Tweet was added"
+msgstr "Your Tweet was added."
+
+msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
+msgstr "Twitter is busy for now, please, try again later."
+
+msgid "One reply from {0}"
+msgstr "One reply from {0}."
+
+msgid "{0} replies from {1}"
+msgstr "{0} replies from {1}."
+
+msgid "One message from {0}"
+msgstr "One message from {0}."
+
+msgid "{0} messages from {1}"
+msgstr "{0} messages from {1}."
+
+msgid "Sorry, there was an error when connecting to Twitter. Please check your Twitter configuration."
+msgstr "Sorry, there was an error when connecting to Twitter. Please check your Twitter configuration."
+
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/nl.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/nl.po 2009-10-15 13:41:19 UTC (rev 5685)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/trunk/plugin-twitter/resources/nl.po 2009-10-15 13:43:12 UTC (rev 5686)
@@ -1,83 +1,77 @@
-msgid "Twitter Plugin"
-msgstr "Twitter Plugin"
-
-msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "De Twitter gadget zal Tux Droid je tweets doen lezen van je Twitter account."
-
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-msgid "your_user_name"
-msgstr "uw gebruikersnaam"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
-
-msgid "Tweet your new status"
-msgstr "Tweet je nieuwe status"
-
-msgid "Tweet following status text"
-msgstr "Tweet volgende status tekst"
-
-msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
-msgstr "Hallo allemaal van mijn Tux Droid Twitter gadget"
-
-msgid "Maximum tweets to read"
-msgstr "Maximum te lezen tweets"
-
-msgid "Give replies sent between followers"
-msgstr "Geef antwoorden weer tussen followers"
-
-msgid "Give my messages/replies"
-msgstr "Geef mijn berichten/antwoorden weer"
-
-msgid "Read / update your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Lees / update jouw tweets van jouw Twitter account."
-
-msgid "Read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Lees jouw tweets van jouw Twitter account."
-
-msgid "Start every x"
-msgstr "Check jouw Twitter account automatisch"
-
-msgid "Start me every x"
-msgstr "Check jouw Twitter account automatisch"
-
-msgid "Start every x from full hour"
-msgstr "Start op regelmatige tijdstippen"
-
-msgid "Start me every x (From full hour)"
-msgstr "Start op regelmatige tijdstippen"
-
-msgid "Start daily at"
-msgstr "Start mij dagelijks"
-
-msgid "Start me daily"
-msgstr "Start mij dagelijks"
-
-msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
-msgstr "Ik kan geen verbinding maken. Controleer of je gebruikersnaam en wachtwoord correct zijn ingegeven."
-
-msgid "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
-msgstr "antwoord van {0} op {0}, het antwoord is : {2}"
-
-msgid "No new tweets available."
-msgstr "Er zijn geen nieuwe tweets beschikbaar."
-
-msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
-msgstr "Twitter is bezet op het ogenblik. Probeer later opnieuw."
-
-msgid "reply from {0}, the reply is: {1}"
-msgstr "antwoord van {0}, het antwoord is: {1}"
-
-msgid "you don't have replies"
-msgstr "Er zijn geen antwoorden"
-
-msgid "message from {0}, the message is: {1}"
-msgstr "bericht van {0}, het bericht is: {1}"
-
-msgid "you don't have private messages"
-msgstr "Je hebt geen persoonlijke berichten"
-
-msgid "I cannot get connected to your twitter accound. Please, verify your internet connection."
-msgstr "Ik kan geen verbinding maken met je twitter account. Gelieve je internet connectie te controleren."
+msgid "Twitter Plugin"
+msgstr "Twitter Plugin"
+
+msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
+msgstr "De Twitter plugin zal Tux Droid je Twitter account laten checken."
+
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
+msgid "Tweet your new status"
+msgstr "Tweet je nieuwe status"
+
+msgid "Tweet following status text"
+msgstr "Tweet volgende status tekst"
+
+msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
+msgstr "Hallo allemaal van mijn Tux Droid Twitter gadget"
+
+msgid "Check Friends updates"
+msgstr "Check nieuwe Tweets"
+
+msgid "Check my messages/replies"
+msgstr "Check mijn berichten/ antwoorden"
+
+msgid "Check your Twitter account."
+msgstr "Check mijn Twitter account."
+
+msgid "Check your tweets from your Twitter account."
+msgstr "Check mijn Tweets op mijn Twitter account."
+
+msgid "Start me every x"
+msgstr "Check mijn Twitter account automatisch"
+
+msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+msgstr "Ik kan geen verbinding maken. Controleer of je gebruikersnaam en wachtwoord correct zijn ingegeven."
+
+msgid "You have a new friend update"
+msgstr "Er is een nieuwe Tweet beschikbaar."
+
+msgid "You have {0} friend updates"
+msgstr "Je hebt {0} nieuwe Tweets."
+
+msgid "You don't have any friend updates."
+msgstr "Je hebt geen nieuwe Tweets."
+
+msgid "You don't have any messages"
+msgstr "Je hebt geen nieuwe berichten."
+
+msgid "You don't have any replies"
+msgstr "Je hebt geen nieuwe antwoorden."
+
+msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
+msgstr "Je nieuwe Tweet werd niet geplaatst, probeer later opnieuw."
+
+msgid "Your Tweet was added"
+msgstr "Je nieuwe Tweet werd toegevoegd."
+
+msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
+msgstr "Twitter is bezet op het ogenblik, probeer later opnieuw."
+
+msgid "One reply from {0}"
+msgstr "Je hebt 1 antwoord van {0}."
+
+msgid "{0} replies from {1}"
+msgstr "{0} antwoorden van {1}."
+
+msgid "One message from {0}"
+msgstr "1 bericht van {0}."
+
+msgid "{0} messages from {1}"
+msgstr "{0} berichten van {1}."
+
+msgid "Sorry, there was an error when connecting to Twitter. Please check your Twitter configuration."
+msgstr "Sorry, ik kan geen connectie maken met Twitter. Controleer je configuratie of probeer later opnieuw."
|
|
From: ks156 <c2m...@c2...> - 2009-10-15 13:11:01
|
Author: ks156
Date: 2009-10-15 15:10:46 +0200 (Thu, 15 Oct 2009)
New Revision: 5684
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/de.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/en.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/fr.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/nl.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/plugin.pot
software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/sources/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/ClockPlugin.java
Log:
* Added more sentences
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/de.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/de.po 2009-10-15 13:10:16 UTC (rev 5683)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/de.po 2009-10-15 13:10:46 UTC (rev 5684)
@@ -7,21 +7,36 @@
msgid "This plugin gives you the time."
msgstr "Dieses Plugin sagt Ihnen die Zeit an."
-msgid "Current time is {0} hours and {1} minutes."
+msgid "It is {0} hours and {1} minutes."
msgstr "Es ist {0} Uhr und {1} Minuten."
+msgid "It is {0} hours {1}."
+msgstr "It is {0} hours {1}."
+
msgid "At the next beep it will be exactly {0} hours {1} ... BEEP !"
msgstr "At the next beep it will be exactly {0} hours {1} ... BEEP !"
-msgid "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours {1} minutes"
-msgstr "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours {1} minutes"
+msgid "At the next beep it will be {0} hours and {1} minutes ... BEEP !"
+msgstr "At the next beep it will be {0} hours and {1} minutes ... BEEP !"
-msgid "Current time is {0} o'clock"
-msgstr "Jetzt ist es {0} Uhr."
+msgid "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours and {1} minutes"
+msgstr "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours and {1} minutes"
+msgid "It's {1} hours {0} ... oops, I mean {0} hours {1}."
+msgstr "It's {1} hours {0} ... oops, I mean {0} hours {1}."
+
+msgid "It is {0} o'clock"
+msgstr "Es ist {0} Uhr"
+
+msgid "It's exactly {0} hours"
+msgstr "Es ist genau {0} Uhr."
+
msgid "At the next beep it will be exactly {0} o'clock ... BEEP !"
msgstr "At the next beep it will be exactly {0} o'clock ... BEEP !"
+msgid "At the next beep it will be {0} o'clock ... BEEP !"
+msgstr "At the next beep it will be {0} o'clock ... BEEP !"
+
msgid "It's midnight"
msgstr "It's midnight"
@@ -31,9 +46,15 @@
msgid "It's quarter past {0}"
msgstr "It's quarter past {0}"
-msgid "It's a quarter to {0}"
+msgid "It's a quarter after {0}"
+msgstr "It's a quarter after {0}"
+
+msgid "It's quarter to {0}"
msgstr "It's quarter to {0}"
+msgid "It's a quarter until {0}"
+msgstr "It's a quarter until {0}"
+
msgid "It's half past {0}"
msgstr "It's half past {0}"
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/en.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/en.po 2009-10-15 13:10:16 UTC (rev 5683)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/en.po 2009-10-15 13:10:46 UTC (rev 5684)
@@ -7,21 +7,36 @@
msgid "This plugin gives you the time."
msgstr "This plugin gives you the time."
-msgid "Current time is {0} hours and {1} minutes."
-msgstr "Current time is {0} hours and {1} minutes."
+msgid "It is {0} hours and {1} minutes."
+msgstr "It is {0} hours and {1} minutes."
+msgid "It is {0} hours {1}."
+msgstr "It is {0} hours {1}."
+
msgid "At the next beep it will be exactly {0} hours {1} ... BEEP !"
msgstr "At the next beep it will be exactly {0} hours {1} ... BEEP !"
-msgid "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours {1} minutes"
-msgstr "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours {1} minutes"
+msgid "At the next beep it will be {0} hours and {1} minutes ... BEEP !"
+msgstr "At the next beep it will be {0} hours and {1} minutes ... BEEP !"
-msgid "Current time is {0} o'clock"
-msgstr "Current time is {0} o'clock"
+msgid "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours and {1} minutes"
+msgstr "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours and {1} minutes"
+msgid "It's {1} hours {0} ... oops, I mean {0} hours {1}."
+msgstr "It's {1} hours {0} ... oops, I mean {0} hours {1}."
+
+msgid "It is {0} o'clock"
+msgstr "It is {0} o'clock"
+
+msgid "It's exactly {0} hours"
+msgstr "It's exactly {0} hours"
+
msgid "At the next beep it will be exactly {0} o'clock ... BEEP !"
msgstr "At the next beep it will be exactly {0} o'clock ... BEEP !"
+msgid "At the next beep it will be {0} o'clock ... BEEP !"
+msgstr "At the next beep it will be {0} o'clock ... BEEP !"
+
msgid "It's midnight"
msgstr "It's midnight"
@@ -31,9 +46,15 @@
msgid "It's quarter past {0}"
msgstr "It's quarter past {0}"
-msgid "It's a quarter to {0}"
+msgid "It's a quarter after {0}"
+msgstr "It's a quarter after {0}"
+
+msgid "It's quarter to {0}"
msgstr "It's quarter to {0}"
+msgid "It's a quarter until {0}"
+msgstr "It's a quarter until {0}"
+
msgid "It's half past {0}"
msgstr "It's half past {0}"
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/fr.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/fr.po 2009-10-15 13:10:16 UTC (rev 5683)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/fr.po 2009-10-15 13:10:46 UTC (rev 5684)
@@ -7,21 +7,36 @@
msgid "This plugin gives you the time."
msgstr "Ce plugin vous donne l'heure."
-msgid "Current time is {0} hours and {1} minutes."
+msgid "It is {0} hours and {1} minutes."
msgstr "Il est {0} heures et {1} minutes."
+msgid "It is {0} hours {1}."
+msgstr "Il est {0} heures {1}."
+
msgid "At the next beep it will be exactly {0} hours {1} ... BEEP !"
msgstr "Au prochain top, il sera exactement {0} heures {1} ... TOP !"
-msgid "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours {1} minutes"
+msgid "At the next beep it will be {0} hours and {1} minutes ... BEEP !"
+msgstr "Au prochain top, il sera {0} heures et {1} minutes ... TOP !"
+
+msgid "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours and {1} minutes"
msgstr "Il est {1} heures et {0} minutes. euh ... {0} heures et {1} minutes"
-msgid "Current time is {0} o'clock"
-msgstr "Il est {0} heures."
+msgid "It's {1} hours {0} ... oops, I mean {0} hours {1}."
+msgstr "Il est {1} heures {0}. euh ... {0} heures {1}."
+msgid "It is {0} o'clock"
+msgstr "Il est {0} heures"
+
+msgid "It's exactly {0} hours"
+msgstr "Il est exactement {0} heures."
+
msgid "At the next beep it will be exactly {0} o'clock ... BEEP !"
-msgstr "Au procain top, il sera exactement {0} heures ... TOP !"
+msgstr "Au prochain top, il sera exactement {0} heures ... TOP !"
+msgid "At the next beep it will be {0} o'clock ... BEEP !"
+msgstr "Au prochain top, il sera {0} heures ... TOP !"
+
msgid "It's midnight"
msgstr "Il est minuit"
@@ -31,9 +46,15 @@
msgid "It's quarter past {0}"
msgstr "Il est {0} heures et quart"
-msgid "It's a quarter to {0}"
+msgid "It's a quarter after {0}"
+msgstr "Il est {0} heures et un quart"
+
+msgid "It's quarter to {0}"
msgstr "Il est {0} heures moins quart"
+msgid "It's a quarter until {0}"
+msgstr "Il est {0} heures moins le quart"
+
msgid "It's half past {0}"
msgstr "Il est {0} heures et demi"
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/nl.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/nl.po 2009-10-15 13:10:16 UTC (rev 5683)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/nl.po 2009-10-15 13:10:46 UTC (rev 5684)
@@ -10,18 +10,33 @@
msgid "Current time is {0} hours and {1} minutes."
msgstr "Het is nu {0} uur en {1} minuten."
+msgid "It is {0} hours {1}."
+msgstr "It is {0} hours {1}."
+
msgid "At the next beep it will be exactly {0} hours {1} ... BEEP !"
msgstr "At the next beep it will be exactly {0} hours {1} ... BEEP !"
-msgid "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours {1} minutes"
-msgstr "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours {1} minutes"
+msgid "At the next beep it will be {0} hours and {1} minutes ... BEEP !"
+msgstr "At the next beep it will be {0} hours and {1} minutes ... BEEP !"
-msgid "Current time is {0} o'clock"
+msgid "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours and {1} minutes"
+msgstr "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours and {1} minutes"
+
+msgid "It's {1} hours {0} ... oops, I mean {0} hours {1}."
+msgstr "It's {1} hours {0} ... oops, I mean {0} hours {1}."
+
+msgid "It is {0} o'clock"
+msgstr "It is {0} o'clock"
+
+msgid "It's exactly {0} hours"
msgstr "Het is nu {0} uur."
msgid "At the next beep it will be exactly {0} o'clock ... BEEP !"
msgstr "At the next beep it will be exactly {0} o'clock ... BEEP !"
+msgid "At the next beep it will be {0} o'clock ... BEEP !"
+msgstr "At the next beep it will be {0} o'clock ... BEEP !"
+
msgid "It's midnight"
msgstr "It's midnight"
@@ -31,9 +46,15 @@
msgid "It's quarter past {0}"
msgstr "It's quarter past {0}"
-msgid "It's a quarter to {0}"
+msgid "It's a quarter after {0}"
+msgstr "It's a quarter after {0}"
+
+msgid "It's quarter to {0}"
msgstr "It's quarter to {0}"
+msgid "It's a quarter until {0}"
+msgstr "It's a quarter until {0}"
+
msgid "It's half past {0}"
msgstr "It's half past {0}"
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/plugin.pot
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/plugin.pot 2009-10-15 13:10:16 UTC (rev 5683)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/plugin.pot 2009-10-15 13:10:46 UTC (rev 5684)
@@ -7,21 +7,36 @@
msgid "This plugin gives you the time."
msgstr ""
-msgid "Current time is {0} hours and {1} minutes."
+msgid "It is {0} hours and {1} minutes."
msgstr ""
+msgid "It is {0} hours {1}."
+msgstr ""
+
msgid "At the next beep it will be exactly {0} hours {1} ... BEEP !"
msgstr ""
-msgid "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours {1} minutes"
+msgid "At the next beep it will be {0} hours and {1} minutes ... BEEP !"
msgstr ""
-msgid "Current time is {0} o'clock"
+msgid "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours and {1} minutes"
msgstr ""
+msgid "It's {1} hours {0} ... oops, I mean {0} hours {1}."
+msgstr ""
+
+msgid "It is {0} o'clock"
+msgstr ""
+
+msgid "It's exactly {0} hours"
+msgstr ""
+
msgid "At the next beep it will be exactly {0} o'clock ... BEEP !"
msgstr ""
+msgid "At the next beep it will be {0} o'clock ... BEEP !"
+msgstr ""
+
msgid "It's midnight"
msgstr ""
@@ -31,9 +46,15 @@
msgid "It's quarter past {0}"
msgstr ""
-msgid "It's a quarter to {0}"
+msgid "It's a quarter after {0}"
msgstr ""
+msgid "It's quarter to {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "It's a quarter until {0}"
+msgstr ""
+
msgid "It's half past {0}"
msgstr ""
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/sources/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/ClockPlugin.java
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/sources/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/ClockPlugin.java 2009-10-15 13:10:16 UTC (rev 5683)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/sources/net/karmaLab/tuxDroid/plugins/ClockPlugin.java 2009-10-15 13:10:46 UTC (rev 5684)
@@ -42,13 +42,18 @@
*/
String[] normalSentences = {
- "Current time is {0} hours and {1} minutes.",
+ "It is {0} hours and {1} minutes.",
+ "It is {0} hours {1}.",
"At the next beep it will be exactly {0} hours {1} ... BEEP !",
- "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours {1} minutes"
+ "At the next beep it will be {0} hours and {1} minutes ... BEEP !",
+ "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours and {1} minutes",
+ "It's {1} hours {0} ... oops, I mean {0} hours {1}."
};
String[] sharpSentences = {
- "Current time is {0} o'clock",
+ "It is {0} o'clock",
+ "It's exactly {0} hours",
"At the next beep it will be exactly {0} o'clock ... BEEP !",
+ "At the next beep it will be {0} o'clock ... BEEP !"
};
public static void main(String[] args) throws Exception {
@@ -91,23 +96,18 @@
throwMessage("It's quarter past {0}", h);
}
else {
- throwMessage(this.pickSentence(normalSentences), h, m);
+ throwMessage("It's a quarter after {0}", h);
}
}
else if (m == 30) {
- if (random) {
- throwMessage("It's half past {0}", h);
- }
- else {
- throwMessage(this.pickSentence(normalSentences), h, m);
- }
+ throwMessage("It's half past {0}", h);
}
else if (m == 45) {
if (random) {
- throwMessage("It's a quarter to {0}", (h + 1));
+ throwMessage("It's quarter to {0}", (h + 1));
}
else {
- throwMessage(this.pickSentence(normalSentences), h, m);
+ throwMessage("It's a quarter until {0}", (h + 1));
}
}
else {
|
|
From: remi <c2m...@c2...> - 2009-10-15 13:10:28
|
Author: remi
Date: 2009-10-15 15:10:16 +0200 (Thu, 15 Oct 2009)
New Revision: 5683
Modified:
software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/data/web_interface/user_01/xsl/gadget_configuration.xsl
software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/translation/wi_user/de.po
software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/translation/wi_user/en.po
software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/translation/wi_user/fr.po
software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/translation/wi_user/nl.po
Log:
* Fixed sections title in the gadget configuration page
Modified: software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/data/web_interface/user_01/xsl/gadget_configuration.xsl
===================================================================
--- software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/data/web_interface/user_01/xsl/gadget_configuration.xsl 2009-10-15 12:41:46 UTC (rev 5682)
+++ software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/data/web_interface/user_01/xsl/gadget_configuration.xsl 2009-10-15 13:10:16 UTC (rev 5683)
@@ -107,14 +107,13 @@
</div>
</xsl:if>
</xsl:for-each>
- <!-- GADGET ALERT ATTITUNE -->
<div class="gadgetConfContentFrameBottom"></div>
<!-- ON DEMAND -->
<xsl:choose>
<xsl:when test="root/data/description/onDemandIsAble = 'true'">
<!-- BAR -->
<div class="gadgetConfTitleBarOnDemand">
- <span class="gadgetConfTitleBarLabel"><xsl:value-of select="root/translations/on_demand_config_section"/></span>
+ <span class="gadgetConfTitleBarLabel"><xsl:value-of select="root/translations/on_demand"/></span>
</div>
<div class="gadgetConfTitleBarBottom2"></div>
<!-- Content -->
@@ -147,7 +146,7 @@
</xsl:element>
<!-- BAR -->
<div class="gadgetConfTitleBarAlert">
- <span class="gadgetConfTitleBarLabel"><xsl:value-of select="translatedName"/></span>
+ <span class="gadgetConfTitleBarLabel"><xsl:value-of select="../../../translations/alerts"/></span>
</div>
<div class="gadgetConfTitleBarBottom2"></div>
<!-- CONTENT -->
Modified: software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/translation/wi_user/de.po
===================================================================
--- software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/translation/wi_user/de.po 2009-10-15 12:41:46 UTC (rev 5682)
+++ software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/translation/wi_user/de.po 2009-10-15 13:10:16 UTC (rev 5683)
@@ -74,7 +74,7 @@
msgstr "Abbrechen"
msgid "gadget_settings"
-msgstr "Funktionseinstellungen"
+msgstr "Einstellungen"
msgid "gadget_name"
msgstr "Funktionsname"
Modified: software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/translation/wi_user/en.po
===================================================================
--- software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/translation/wi_user/en.po 2009-10-15 12:41:46 UTC (rev 5682)
+++ software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/translation/wi_user/en.po 2009-10-15 13:10:16 UTC (rev 5683)
@@ -74,7 +74,7 @@
msgstr "Cancel"
msgid "gadget_settings"
-msgstr "Gadget settings"
+msgstr "Settings"
msgid "gadget_name"
msgstr "Gadget name"
Modified: software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/translation/wi_user/fr.po
===================================================================
--- software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/translation/wi_user/fr.po 2009-10-15 12:41:46 UTC (rev 5682)
+++ software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/translation/wi_user/fr.po 2009-10-15 13:10:16 UTC (rev 5683)
@@ -74,7 +74,7 @@
msgstr "Annuler"
msgid "gadget_settings"
-msgstr "Paramètres du gadget"
+msgstr "Paramètres"
msgid "gadget_name"
msgstr "Nom du gadget"
Modified: software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/translation/wi_user/nl.po
===================================================================
--- software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/translation/wi_user/nl.po 2009-10-15 12:41:46 UTC (rev 5682)
+++ software_suite_v3/smart-core/smart-server/trunk/translation/wi_user/nl.po 2009-10-15 13:10:16 UTC (rev 5683)
@@ -74,7 +74,7 @@
msgstr "Annuleren"
msgid "gadget_settings"
-msgstr "Gadget configuratie"
+msgstr "Configuratie"
msgid "gadget_name"
msgstr "Gadget naam"
|
|
From: remi <c2m...@c2...> - 2009-10-15 12:41:59
|
Author: remi
Date: 2009-10-15 14:41:46 +0200 (Thu, 15 Oct 2009)
New Revision: 5682
Modified:
software_suite_v3/software/gadget/webradio_variations/trunk/build.py
Log:
* Fixed translations for the gadgets names of French and German webradios
Modified: software_suite_v3/software/gadget/webradio_variations/trunk/build.py
===================================================================
--- software_suite_v3/software/gadget/webradio_variations/trunk/build.py 2009-10-15 11:29:29 UTC (rev 5681)
+++ software_suite_v3/software/gadget/webradio_variations/trunk/build.py 2009-10-15 12:41:46 UTC (rev 5682)
@@ -19,9 +19,9 @@
'radios_list' : 'France Inter,RMC Info,France Info,France Culture,Le Mouv,France Musique,France Bleu,Fun Radio,Skyrock',
'default_radio' : 'France Inter',
'name_fr' : 'Radios françaises',
- 'name_en' : 'Radios françaises',
- 'name_nl' : 'Radios françaises',
- 'name_de' : 'Radios françaises',
+ 'name_en' : 'French webradios',
+ 'name_nl' : 'Franse webradios',
+ 'name_de' : 'Französische Webradios',
'icon_file' : 'default.png',
},
# German radio's
@@ -30,9 +30,9 @@
'radios_list' : 'WDR1 Live,WDR2,Radio2Day,Rockland Digital,Hit Radio FFH,Antenne Bayern,N-JOY,HR3,Radio ffn,Radio Charivari,BR 3',
'default_radio' : 'WDR1 Live',
'name_fr' : 'Radios allemandes',
- 'name_en' : 'Radios allemandes',
- 'name_nl' : 'Radios allemandes',
- 'name_de' : 'Radios allemandes',
+ 'name_en' : 'German webradios',
+ 'name_nl' : 'Duitse webradios',
+ 'name_de' : 'Deutsche Webradios',
'icon_file' : 'default.png',
},
# Classic Hits
|
|
From: remi <c2m...@c2...> - 2009-10-15 11:29:42
|
Author: remi Date: 2009-10-15 13:29:29 +0200 (Thu, 15 Oct 2009) New Revision: 5681 Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/de.wiki software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/en.wiki software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/fr.wiki software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/help.wiki software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/nl.wiki Log: * Added new help files Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/de.wiki =================================================================== --- software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/de.wiki 2009-10-15 11:28:25 UTC (rev 5680) +++ software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/de.wiki 2009-10-15 11:29:29 UTC (rev 5681) @@ -1,14 +1,27 @@ -= Hilfe = += Beschreibung = Diese Funktion verwandelt Tux Droid in ein Webradio. -Mehrere Einstellungen können in der Konfiguration geändert werden: -* Sie können das Webradio aus der Webradio-Liste auswählen, das Sie hören möchten -* Sie können auch die URL Ihres Lieblingswebradios eingeben -* Achten Sie darauf die Option "URL-Adresse verwenden" freizugeben, um die o.g. URL Ihres Lieblingswebradios zu aktivieren -* Webradio als Wecker konfigurieren += Funktionseinstellungen = +* '''Funktionsname :''' Damit können Sie die Gadget-Namen zu ändern. +* '''Wählen Sie ein Webradio :''' Sie können das Webradio aus der Webradio-Liste auswählen, das Sie hören möchten. +* '''URL-Adresse des Webradios :''' Sie können auch die URL Ihres Lieblingswebradios eingeben. +* '''URL-Adresse verwenden :''' Achten Sie darauf die Option "URL-Adresse verwenden" freizugeben, um die o.g. URL Ihres Lieblingswebradios zu aktivieren. +* '''Diese Gadget wird in die Favoritenliste aufgenommen :''' Diese Option aktivieren, um das Webradio in Ihrer Favoriten- +Liste hinzufügen. -Verwendung: -* Im Listen-Modus: Die Flügel von Tux Droid anstoßen, um zum vorhergehenden/nächsten Webradio zu wechseln -* Im Listen-Modus: Sie können das vorherige oder nächste Webradio auch über die Tasten "zurück" und "weiter" auf der Fernbedienung auswählen -* Über die "Start"-Taste der Fernbedienung können Sie das Hintergrundspiel des Webradios unterbrechen/fortsetzen -* Über die "Power"-Taste der Fernbedienung melden Sie die Webradio-Funktion ab += Hinweise = +* '''Nutzt das Webradio als Radiowecker :''' Konfigurieren Sie das Webradio als Wecker. +* '''Start um :''' Geben Sie, wenn das Webradio starten muss. +* '''Ende um :''' Geben Sie, wenn das Webradio enden muss. +* '''Meine Woche :''' Geben Sie an, an welchen Tagen das Webradio starten muss. + += Verwendung = + +=== Das Webradio steuern mit der Fernbedienung : === + +* '''"Zurück" und "Weiter"-Taste :''' Um zum vorhergehenden/nächsten Webradio zu wechseln. +* '''"Start"-Taste :''' Damit können Sie das Hintergrundspiel des Webradios unterbrechen/fortsetzen. +* '''"Power"-Taste :''' Damit können Sie die Webradio-Funktion abmelden. + +=== Das Webradio steuern mit Tux Droid : === +* '''Linker/rechten Flügel :''' Um zum vorhergehenden/nächsten Webradio zu wechseln. \ No newline at end of file Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/en.wiki =================================================================== --- software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/en.wiki 2009-10-15 11:28:25 UTC (rev 5680) +++ software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/en.wiki 2009-10-15 11:29:29 UTC (rev 5681) @@ -1,14 +1,24 @@ -= Help = -This gadget will turn Tux Droid into a webradio. += Description = +This gadget will turn your Tux Droid into a webradio. -Several settings can be changed in the configuration : -* You can select the webradio you want to listen to from the webradio list -* You can also enter your favorite webradio url -* Make sure you enable "Use address url" to activate the above url of your favorite webradio -* Configure the webradio as an alarm clock += Settings = +* '''Gadget name :''' Let's you modify the gadget name. +* '''Select webradio :''' Select the webradio you want to listen to from the list. +* '''Webradio address url :''' You can also enter your favorite webradio url. +* '''Use address url :''' Make sure you enable this to activate the above url of your favorite webradio. +* '''Add this gadget to My Favorites list :''' To make the gadget accessible with the remote control and Tux Droid. -Usage : -* When in list mode : Push Tux Droid wings to switch to the previous/next webradio -* When in list mode : The "previous" and "next" buttons on the remote control also allow you to select the previous/next webradio -* The "play" button on the remote control will pause/continue webradio playback -* The "power" button on the remote control will quit the webradio gadget \ No newline at end of file += Alerts = +* '''Use the Webradio gadget as an alarm clock :''' Enable to activate the alarm clock mode. +* '''Starting at :''' Specify when the alarm clock must go off. +* '''Stopping at :''' Specify when the alarm clock must stop. +* '''My Week :''' Choose the days for the alarm clock to go off. + += Usage = +=== Controlling Webradio with the remote control : === +* '''"Previous" and "next" buttons :''' Switch to the previous/next webradio in the list. +* '''"Play" button :''' Pause/continue webradio playback. +* '''"Power" button :''' To quit the webradio gadget. + +=== Controlling Webradio with Tux Droid : === +* '''Left/Right wing :''' Switch to the previous/next webradio in the list. \ No newline at end of file Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/fr.wiki =================================================================== --- software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/fr.wiki 2009-10-15 11:28:25 UTC (rev 5680) +++ software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/fr.wiki 2009-10-15 11:29:29 UTC (rev 5681) @@ -1,14 +1,24 @@ -= Aide = -Ce gadget transforme votre Tux Droid en lecteur de radios internet. - -Voici les options que vous trouverez dans la configuration : -* Sélectionner la radio internet que vous voulez écouter parmi une liste de radios -* Sélectionner une radio internet en indiquant directement son url -* Passer du mode "liste" au mode "url" en activant l'option "Utiliser en mode adresse" -* Utiliser Tux Droid en tant que radio réveil. - -Utilisation du gadget : -* Appuyez sur le bouton "play" de la télécommande pour mettre en pause/continuer l'écoute d'une radio -* Appuyer sur le bouton "Ok" de la télécommande ou le bouton de tête de Tux Droid pour quitter le gadget et l'écoute de la radio. -* Appuyez sur les ailes de Tux Droid pour passer en revue les radios internet (uniquement en mode "liste") -* Appuyez sur les boutons précédant/suivant de la télécommande pour passer en revue les radios internet (uniquement en mode "liste") += Description = +Ce gadget transformera votre Tux Droid en lecteur de Webradios. + += Configurations = +* '''Nom du gadget :''' Permet de modifier le nom du gadget. +* '''Sélectionner une webradio :''' Sélectionnez la webradio que vous voulez écouter depuis la liste. +* '''Adresse de la radio internet :''' Vous pouvez également entrer l'adresse de votre webradio favorite. +* '''Utiliser en mode adresse :''' Assurez-vous de cocher cette option si vous voulez utiliser l'adresse de votre webradio préférée. +* '''Favoris :''' Rend le gadget accessible par la télécommande et Tux Droid. + += Alertes = +* '''Utiliser une webradio en tant que réveil :''' Permet d'activer la fonction réveil. +* '''Démarrer à :''' Indique l'heure à laquelle l'alarme doit se déclencher. +* '''Stopper à :''' Indique l'heure à laquelle l'alarme doit s'arrêter. +* '''Ma semaine :''' Permet de choisir les jours pour lesquels l'alarme sera active. + += Utilisation = +=== Contrôler la webradio avec la télécommande :=== +* '''Boutons précédent / suivant :''' Passe à la webradio précédente / suivante de la liste. +* '''Bouton Play :''' Mets en pause / redémarre la lecture de la webradio. +* '''Bouton de stand-by :''' Quitte le gadget webradio + +=== Contrôler la webradio avec Tux Droid : === +* ''' Aile gauche / droite :''' Passe à la webradio précédente / suivante de la liste. \ No newline at end of file Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/help.wiki =================================================================== --- software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/help.wiki 2009-10-15 11:28:25 UTC (rev 5680) +++ software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/help.wiki 2009-10-15 11:29:29 UTC (rev 5681) @@ -1,14 +1,24 @@ -= Help = -This gadget will turn Tux Droid into a webradio. += Description = +This gadget will turn your Tux Droid into a webradio. -Several settings can be changed in the configuration : -* You can select the webradio you want to listen to from the webradio list -* You can also enter your favorite webradio url -* Make sure you enable "Use address url" to activate the above url of your favorite webradio -* Configure the webradio as an alarm clock += Settings = +* '''Gadget name :''' Let's you modify the gadget name. +* '''Select webradio :''' Select the webradio you want to listen to from the list. +* '''Webradio address url :''' You can also enter your favorite webradio url. +* '''Use address url :''' Make sure you enable this to activate the above url of your favorite webradio. +* '''Add this gadget to My Favorites list :''' To make the gadget accessible with the remote control and Tux Droid. -Usage : -* When in list mode : Push Tux Droid wings to switch to the previous/next webradio -* When in list mode : The "previous" and "next" buttons on the remote control also allow you to select the previous/next webradio -* The "play" button on the remote control will pause/continue webradio playback -* The "power" button on the remote control will quit the webradio gadget \ No newline at end of file += Alerts = +* '''Use the Webradio gadget as an alarm clock :''' Enable to activate the alarm clock mode. +* '''Starting at :''' Specify when the alarm clock must go off. +* '''Stopping at :''' Specify when the alarm clock must stop. +* '''My Week :''' Choose the days for the alarm clock to go off. + += Usage = +=== Controlling Webradio with the remote control : === +* '''"Previous" and "next" buttons :''' Switch to the previous/next webradio in the list. +* '''"Play" button :''' Pause/continue webradio playback. +* '''"Power" button :''' To quit the webradio gadget. + +=== Controlling Webradio with Tux Droid : === +* '''Left/Right wing :''' Switch to the previous/next webradio in the list. \ No newline at end of file Modified: software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/nl.wiki =================================================================== --- software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/nl.wiki 2009-10-15 11:28:25 UTC (rev 5680) +++ software_suite_v3/software/gadget/default/trunk/gadget_5c5e7e0d-89c5-8799-3175-df2bddf5653c/nl.wiki 2009-10-15 11:29:29 UTC (rev 5681) @@ -1,14 +1,25 @@ -= Help = += Beschrijving = Deze gadget verandert je Tux Droid in een webradio. -Verschillende opties kunnen aangepast worden in de configuratie : -* Kies de webradio in de lijst van beschikbare webradio's -* Je kan ook de url ingeven van je favoriete webradio -* Activeer "Gebruik adres url" als je naar de webradio wil luisteren van de hierboven ingegeven url -* Configureer de webradio gadget als een alarm klok += Configuratie = +* '''Gadget naam :''' Hier kan je de naam van de gadget wijzigen. +* '''Selecteer een webradio :''' Kies de webradio in de lijst van beschikbare webradio's. +* '''Webradio adres url :''' Hier kan je ook de url ingeven van je favoriete webradio. +* '''Gebruik adres url :''' Activeer deze optie als je naar de webradio wil luisteren van de hierboven ingegeven url. +* '''Plaats deze gadget in mijn Favorieten :''' Om de gadget met de afstandsbediening of via Tux Droid te starten. -Gebruik : -* Indien in lijst modus : druk op de vleugels van Tux Droid om naar de vorige/volgende webradio te luisteren -* Indien in lijst modus : druk op de "vorige" en "volgende" knoppen op de afstandsbediening om naar de vorige/volgende webradio te luisteren -* De "play" knop op de afstandsbediening zal de webradio pauzeren/afspelen -* De "power" knop op de afstandsbediening zal de webradio gadget afsluiten \ No newline at end of file += Alarmen = +* '''Gebruik de webradio als alarm klok :''' Aktiveer deze optie om de webradio als alarm klok te gebruiken. +* '''Starten om :''' Selecteer het tijdstip om de alarm klok te starten. +* '''Stoppen om :''' Selecteer het tijdstip om de alarm klok te stoppen. +* '''Mijn Week :''' Selecteer de dagen wanneer je de alarm klok automatisch wil starten. + += Gebruik = + +=== Webradio bedienen met de afstandsbediening : === +* '''"Vorige" en "volgende" knoppen :''' Om naar de vorige/volgende webradio te luisteren. +* '''"Play" knop :''' Om de webradio te pauzeren of verder te laten spelen. +* '''"Power" knop :''' Om de webradio gadget af te sluiten. + +=== Webradio bedienen via Tux Droid : === +* '''Linker/rechter vleugel :''' Druk op de vleugels van Tux Droid om naar de vorige/volgende webradio te luisteren. \ No newline at end of file |