[tuxdroid-svn] r5781 - software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/res
Status: Beta
Brought to you by:
ks156
From: ks156 <c2m...@c2...> - 2009-10-28 13:48:34
|
Author: ks156 Date: 2009-10-28 14:31:34 +0100 (Wed, 28 Oct 2009) New Revision: 5781 Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/de.po Log: * Added german translations Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/de.po =================================================================== --- software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/de.po 2009-10-28 12:40:53 UTC (rev 5780) +++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-clock/branches/random_sentences/resources/de.po 2009-10-28 13:31:34 UTC (rev 5781) @@ -11,19 +11,19 @@ msgstr "Es ist {0} Uhr und {1} Minuten." msgid "It is {0} hours {1}." -msgstr "It is {0} hours {1}." +msgstr "Es ist {0} Uhr {1}." msgid "At the next beep it will be exactly {0} hours {1} ... BEEP !" -msgstr "At the next beep it will be exactly {0} hours {1} ... BEEP !" +msgstr "Beim nächsten Beep ist es genau {0} Uhr {1} ... BIP !" msgid "At the next beep it will be {0} hours and {1} minutes ... BEEP !" -msgstr "At the next beep it will be {0} hours and {1} minutes ... BEEP !" +msgstr "Beim nächsten Beep ist es genau {0} Uhr und {1} Minuten ... BEEP !" msgid "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours and {1} minutes" -msgstr "It's {1} hours and {0} minutes ... oops, I mean {0} hours and {1} minutes" +msgstr "Es ist {1} Uhr und {0} Minuten ... halt, Ich meine {0} Uhr und {1} Minuten" msgid "It's {1} hours {0} ... oops, I mean {0} hours {1}." -msgstr "It's {1} hours {0} ... oops, I mean {0} hours {1}." +msgstr "Es ist {1} Uhr {0} ... halt, Ich meine {0} Uhr {1}." msgid "It is {0} o'clock" msgstr "Es ist {0} Uhr" @@ -32,31 +32,31 @@ msgstr "Es ist genau {0} Uhr." msgid "At the next beep it will be exactly {0} o'clock ... BEEP !" -msgstr "At the next beep it will be exactly {0} o'clock ... BEEP !" +msgstr "Beim nächsten Beep ist es genau {0} Uhr ... BEEP !" msgid "At the next beep it will be {0} o'clock ... BEEP !" -msgstr "At the next beep it will be {0} o'clock ... BEEP !" +msgstr "Beim nächsten Beep ist es {0} Uhr ... BEEP !" msgid "It's midnight" -msgstr "It's midnight" +msgstr "Es ist Mitternacht" msgid "It's noon" -msgstr "It's noon" +msgstr "Es ist Mittag" msgid "It's quarter past {0}" -msgstr "It's quarter past {0}" +msgstr "Es ist Viertel nach {0}" msgid "It's a quarter after {0}" -msgstr "It's a quarter after {0}" +msgstr "Es ist Viertel nach {0}" msgid "It's quarter to {0}" -msgstr "It's quarter to {0}" +msgstr "Es ist Viertel vor {0}" msgid "It's a quarter until {0}" -msgstr "It's a quarter until {0}" +msgstr "Es ist Viertel vor {0}" msgid "It's half past {0}" -msgstr "It's half past {0}" +msgstr "Es ist {0} Uhr dreißig" msgid "Start every x from full hour" msgstr "Hinweise" |