[tuxdroid-svn] r5757 - software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plu
Status: Beta
Brought to you by:
ks156
From: ks156 <c2m...@c2...> - 2009-10-21 10:03:17
|
Author: ks156 Date: 2009-10-21 12:03:03 +0200 (Wed, 21 Oct 2009) New Revision: 5757 Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/nl.po Log: * Added the dutch translations Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/nl.po =================================================================== --- software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/nl.po 2009-10-21 09:47:08 UTC (rev 5756) +++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/nl.po 2009-10-21 10:03:03 UTC (rev 5757) @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Controleer of er nieuwe E-mail is" msgid "Read your mail" -msgstr "Lees jouw E-mail" +msgstr "Lees je E-mail" msgid "User parameters" msgstr "Gebruikersinstellingen" @@ -42,58 +42,58 @@ msgstr "Opties" msgid "You have a new mail." -msgstr "Je hebt een nieuw bericht." +msgstr "Je hebt een nieuwe email." msgid "A new mail has arrived !" -msgstr "A new mail has arrived !" +msgstr "Er is een nieuwe mail binnengekomen !" msgid "It appears you have received a new email." -msgstr "It appears you have received a new email." +msgstr "Ik geloof dat je nieuwe mail hebt." msgid "A new email ? I wonder who could be thinking about you." -msgstr "A new email ? I wonder who could be thinking about you." +msgstr "Een nieuwe email ? Ik ben benieuwd van wie het is." msgid "It would appear you have received new mails." -msgstr "It would appear you have received new mails." +msgstr "Ik geloof dat er nieuwe mails zijn binnengekomen." msgid "Mail sent by {0}" -msgstr "Dit bericht werd verzonden door {0}" +msgstr "De email werd verzonden door {0}" msgid "The email was sent by {0}" -msgstr "The email was sent by {0}" +msgstr "De email komt van {0}" msgid "The sender of the mail is {0}" -msgstr "The sender of the mail is {0}" +msgstr "De afzender van de mail is {0}" msgid "The sender is {0}" -msgstr "The sender is {0}" +msgstr "De afzender is {0}" msgid "The email subject is : {0}" msgstr "Het onderwerp is : {0}" msgid "The subject of the email is : {0}" -msgstr "The subject of the email is : {0}" +msgstr "Het onderwerp van de email is : {0}" msgid "The email topic is : {0}" -msgstr "The email topic is : {0}" +msgstr "Het email onderwerp is : {0}" msgid "The topic is : {0}" -msgstr "The topic is : {0}" +msgstr "Het onderwerp is : {0}" msgid "The title of the email is : {0}" -msgstr "The title of the email is : {0}" +msgstr "De titel van de email is : {0}" msgid "No new mail." msgstr "Geen nieuwe mails." msgid "I'm sorry, nobody sent you any email." -msgstr "I'm sorry, nobody sent you any email." +msgstr "Sorry, niemand heeft je een mail gestuurd." msgid "No mails. Nobody seems to be thinking about you." -msgstr "No mails. Nobody seems to be thinking about you." +msgstr "Geen nieuwe mails. Er lijkt op het ogenblik niemand aan jou te denken." msgid "Your mailbox is empty." -msgstr "Your mailbox is empty." +msgstr "Je mailbox is leeg." msgid "your_user" msgstr "jouw_login" |