[tuxdroid-svn] r5663 - software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plu
Status: Beta
Brought to you by:
ks156
|
From: ks156 <c2m...@c2...> - 2009-10-14 13:54:18
|
Author: ks156
Date: 2009-10-14 15:53:57 +0200 (Wed, 14 Oct 2009)
New Revision: 5663
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/de.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/en.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/fr.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/nl.po
Log:
* Previous commit (5662) - log :
* Updated the template file. Many string were missing, and the .po were not
synchronized with the template anymore ...
* Added the new strings :
* en.po and fr.po are up-to-date and fully translated
* The new string in de.po and nl.po still have to be translated.
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/de.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/de.po 2009-10-14 13:44:05 UTC (rev 5662)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/de.po 2009-10-14 13:53:57 UTC (rev 5663)
@@ -44,15 +44,45 @@
msgid "You have a new message."
msgstr "Sie haben eine neue Email."
+msgid "A new message has arrived !"
+msgstr "A new message has arrived !"
+
+msgid "It appears you have received a new email."
+msgstr "It appears you have received a new email."
+
+msgid "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
+msgstr "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
+
+msgid "It would appear you have received new messages."
+msgstr "It would appear you have received new messages."
+
msgid "Mail sent by {0}"
msgstr "Mail gesendet von {0}"
+msgid "The message was sent by {0}"
+msgstr "The message was sent by {0}"
+
+msgid "The sender of the message is {0}"
+msgstr "The sender of the message is {0}"
+
msgid "The message subject is : {0}"
msgstr "Betreff der Email ist: {0}"
+msgid "The subject of the message is : {0}"
+msgstr "The subject of the message is : {0}"
+
msgid "No new mail."
msgstr "Keine neue Mail."
+msgid "I'm sorry, nobody sent you any messages."
+msgstr "I'm sorry, nobody sent you any messages."
+
+msgid "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
+msgstr "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
+
+msgid "Your mailbox is empty."
+msgstr "Your mailbox is empty."
+
msgid "your_user"
msgstr "Ihr Benutzer"
@@ -91,4 +121,3 @@
msgid "Start me every x (From full hour)"
msgstr "Prüfen Sie meine Mailbox häufig"
-
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/en.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/en.po 2009-10-14 13:44:05 UTC (rev 5662)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/en.po 2009-10-14 13:53:57 UTC (rev 5663)
@@ -44,15 +44,45 @@
msgid "You have a new message."
msgstr "You have a new message."
+msgid "A new message has arrived !"
+msgstr "A new message has arrived !"
+
+msgid "It appears you have received a new email."
+msgstr "It appears you have received a new email."
+
+msgid "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
+msgstr "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
+
+msgid "It would appear you have received new messages."
+msgstr "It would appear you have received new messages."
+
msgid "Mail sent by {0}"
msgstr "Mail sent by {0}"
+msgid "The message was sent by {0}"
+msgstr "The message was sent by {0}"
+
+msgid "The sender of the message is {0}"
+msgstr "The sender of the message is {0}"
+
msgid "The message subject is : {0}"
msgstr "The message subject is : {0}"
+msgid "The subject of the message is : {0}"
+msgstr "The subject of the message is : {0}"
+
msgid "No new mail."
msgstr "No new mail."
+msgid "I'm sorry, nobody sent you any messages."
+msgstr "I'm sorry, nobody sent you any messages."
+
+msgid "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
+msgstr "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
+
+msgid "Your mailbox is empty."
+msgstr "Your mailbox is empty."
+
msgid "your_user"
msgstr "your_user"
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/fr.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/fr.po 2009-10-14 13:44:05 UTC (rev 5662)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/fr.po 2009-10-14 13:53:57 UTC (rev 5663)
@@ -44,15 +44,45 @@
msgid "You have a new message."
msgstr "Vous avez un nouveau message"
+msgid "A new message has arrived !"
+msgstr "Un nouveau message est arrivé !"
+
+msgid "It appears you have received a new email."
+msgstr "Il semble que vous ayez reçu un message."
+
+msgid "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
+msgstr "Un nouveau message ? Je me demande qui peut bien penser à vous."
+
+msgid "It would appear you have received new messages."
+msgstr "Il semble que des messages soient arrivés"
+
msgid "Mail sent by {0}"
msgstr "Message envoyé par {0}"
+msgid "The message was sent by {0}"
+msgstr "Le message vous a été envoyé par {0}"
+
+msgid "The sender of the message is {0}"
+msgstr "L'expéditeur du message est {0}"
+
msgid "The message subject is : {0}"
msgstr "Le sujet du message est : {0}"
+msgid "The subject of the message is : {0}"
+msgstr "Le message a comme sujet : {0}"
+
msgid "No new mail."
msgstr "Aucun nouveau message"
+msgid "I'm sorry, nobody sent you any messages."
+msgstr "Désolé, personne ne vous a envoyé de message ..."
+
+msgid "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
+msgstr "Pas de messages. Personne ne semble avoir pensé à vous."
+
+msgid "Your mailbox is empty."
+msgstr "Votre boîte mail est vide."
+
msgid "your_user"
msgstr "votre_identifiant"
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/nl.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/nl.po 2009-10-14 13:44:05 UTC (rev 5662)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-email/branches/random_sentences/plugin-email/resources/nl.po 2009-10-14 13:53:57 UTC (rev 5663)
@@ -44,15 +44,45 @@
msgid "You have a new message."
msgstr "Je hebt een nieuw bericht."
+msgid "A new message has arrived !"
+msgstr "A new message has arrived !"
+
+msgid "It appears you have received a new email."
+msgstr "It appears you have received a new email."
+
+msgid "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
+msgstr "A new message ? I wonder who could be thinking about you."
+
+msgid "It would appear you have received new messages."
+msgstr "It would appear you have received new messages."
+
msgid "Mail sent by {0}"
msgstr "Dit bericht werd verzonden door {0}"
+msgid "The message was sent by {0}"
+msgstr "The message was sent by {0}"
+
+msgid "The sender of the message is {0}"
+msgstr "The sender of the message is {0}"
+
msgid "The message subject is : {0}"
msgstr "Het onderwerp is : {0}"
+msgid "The subject of the message is : {0}"
+msgstr "The subject of the message is : {0}"
+
msgid "No new mail."
msgstr "Geen nieuwe mails."
+msgid "I'm sorry, nobody sent you any messages."
+msgstr "I'm sorry, nobody sent you any messages."
+
+msgid "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
+msgstr "No messages. Nobody seems to be thinking about you."
+
+msgid "Your mailbox is empty."
+msgstr "Your mailbox is empty."
+
msgid "your_user"
msgstr "jouw_login"
|