[tuxdroid-svn] r5629 - software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/pl
Status: Beta
Brought to you by:
ks156
|
From: jerome <c2m...@c2...> - 2009-10-09 12:51:58
|
Author: jerome
Date: 2009-10-09 14:51:45 +0200 (Fri, 09 Oct 2009)
New Revision: 5629
Modified:
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/de.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/en.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/fr.po
software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/nl.po
Log:
* Updated po translations.
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/de.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/de.po 2009-10-09 12:23:30 UTC (rev 5628)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/de.po 2009-10-09 12:51:45 UTC (rev 5629)
@@ -1,84 +1,75 @@
-msgid "Twitter Plugin"
-msgstr "Twitter Plugin"
-
-msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Über das Twitter-Plugin kann Tux Droid die Tweets Ihres Twitter-Kontos vorlesen."
-
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
-
-msgid "your_user_name"
-msgstr "Ihr Benutzername"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Kennwort"
-
-msgid "Tweet your new status"
-msgstr "Tweeten Sie Ihren neuen Status"
-
-msgid "Tweet following status text"
-msgstr "Tweeten Sie entsprechend dem Statustext"
-
-msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
-msgstr "Hallo an Alle von meinem Twitter - Tux Droid"
-
-msgid "Maximum tweets to read"
-msgstr "Höchstzahl zu lesender Tweets"
-
-msgid "Give replies sent between followers"
-msgstr "Gibt die unter den Followern gegebenen Antworten wieder"
-
-msgid "Give my messages/replies"
-msgstr "Meine Nachrichten/Antworten wiedergeben"
-
-msgid "Read / update your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Tweets von Ihrem Twitter-Konto lesen/aktualisieren."
-
-msgid "Read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Tweets von Ihrem Twitter-Konto lesen."
-
-msgid "Start every x"
-msgstr "Echtzeitbericht"
-
-msgid "Start me every x"
-msgstr "Benachrichtigen Sie mich bei Änderungen in Echtzeit"
-
-msgid "Start every x from full hour"
-msgstr "Regelmäßiger Bericht"
-
-msgid "Start me every x (From full hour)"
-msgstr "Ich möchte einen regelmäßigen Bericht"
-
-msgid "Start daily at"
-msgstr "Täglicher Bericht"
-
-msgid "Start me daily"
-msgstr "Berichte mir täglich"
-
-msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
-msgstr "Anscheinend sind Sie nicht verbunden. Prüfen Sie Benutzername und Kennwort und versuchen Sie es wieder."
-
-msgid "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
-msgstr "Antwort von {0} an {0}, die Antwort lautet: {2}"
-
-msgid "No new tweets available."
-msgstr "Keine neuen Tweets vorhanden."
-
-msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
-msgstr "Twitter ist ausgelastet, versuchen Sie es später."
-
-msgid "reply from {0}, the reply is: {1}"
-msgstr "Antwort von {0}, die Antwort lautet: {1}"
-
-msgid "you don't have replies"
-msgstr "Sie haben keine Antworten"
-
-msgid "message from {0}, the message is: {1}"
-msgstr "Nachricht von {0}, die Nachricht lautet: {1}"
-
-msgid "you don't have private messages"
-msgstr "Sie haben keine privaten Nachrichten"
-
-msgid "I cannot get connected to your twitter account. Please, verify your internet connection."
-msgstr "Verbindung zu Ihrem Twitter-Konto nicht möglich. Überprüfen Sie Ihren Internet-Anschluss."
-
+msgid "Twitter Plugin"
+msgstr "Twitter Plugin"
+
+msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
+msgstr ""
+
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Kennwort"
+
+msgid "Tweet your new status"
+msgstr "Tweeten Sie Ihren neuen Status"
+
+msgid "Tweet following status text"
+msgstr "Tweeten Sie entsprechend dem Statustext"
+
+msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
+msgstr "Hallo an Alle von meinem Twitter - Tux Droid"
+
+msgid "Check Friends updates"
+msgstr ""
+
+msgid "Check my messages/replies"
+msgstr ""
+
+msgid "Check your Twitter account."
+msgstr ""
+
+msgid "Check your tweets from your Twitter account."
+msgstr ""
+
+msgid "Start me every x"
+msgstr ""
+
+msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+msgstr "Anscheinend sind Sie nicht verbunden. Prüfen Sie Benutzername und Kennwort und versuchen Sie es wieder."
+
+msgid "You have a new friend update"
+msgstr ""
+
+msgid "You have {0} friend updates"
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have any friend updates."
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have any messages"
+msgstr ""
+
+msgid "You don't have any replies"
+msgstr ""
+
+msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
+msgstr ""
+
+msgid "Your Tweet was added"
+msgstr ""
+
+msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
+msgstr "Twitter ist ausgelastet, versuchen Sie es später."
+
+msgid "One reply from {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "{0} replies from {1}"
+msgstr ""
+
+msgid "One message from {0}"
+msgstr ""
+
+msgid "{0} messages from {1}"
+msgstr ""
+
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/en.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/en.po 2009-10-09 12:23:30 UTC (rev 5628)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/en.po 2009-10-09 12:51:45 UTC (rev 5629)
@@ -1,15 +1,12 @@
msgid "Twitter Plugin"
msgstr "Twitter Plugin"
-msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account."
+msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
+msgstr "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
msgid "Username"
msgstr "Username"
-msgid "your_user_name"
-msgstr "your user name"
-
msgid "Password"
msgstr "Password"
@@ -22,62 +19,57 @@
msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
msgstr "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
-msgid "Maximum tweets to read"
-msgstr "Maximum tweets to read"
+msgid "Check Friends updates"
+msgstr "Check Friends updates"
-msgid "Give replies sent between followers"
-msgstr "Give replies sent between followers"
+msgid "Check my messages/replies"
+msgstr "Check my messages/replies"
-msgid "Give my messages/replies"
-msgstr "Give my messages/replies"
+msgid "Check your Twitter account."
+msgstr "Check your Twitter account."
-msgid "Read / update your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Read / update your tweets from your Twitter account."
+msgid "Check your tweets from your Twitter account."
+msgstr "Check your tweets from your Twitter account."
-msgid "Read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Read your tweets from your Twitter account."
-
-msgid "Start every x"
-msgstr "Real time report"
-
msgid "Start me every x"
-msgstr "Notify me of changes in real time"
+msgstr "Alert"
-msgid "Start every x from full hour"
-msgstr "Regular report"
+msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+msgstr "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
-msgid "Start me every x (From full hour)"
-msgstr "Give me a report regularly"
+msgid "You have a new friend update"
+msgstr "You have a new friend update"
-msgid "Start daily at"
-msgstr "Daily report"
+msgid "You have {0} friend updates"
+msgstr "You have {0} friend updates"
-msgid "Start me daily"
-msgstr "Give me a daily report"
+msgid "You don't have any friend updates."
+msgstr "You don't have any friend updates."
-msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
-msgstr "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+msgid "You don't have any messages"
+msgstr "You don't have any messages"
-msgid "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
-msgstr "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
+msgid "You don't have any replies"
+msgstr "You don't have any replies"
-msgid "No new tweets available."
-msgstr "No new tweets available."
+msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
+msgstr "Your new Tweet was not set, please, try again later"
+msgid "Your Tweet was added"
+msgstr "Your Tweet was added"
+
msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
msgstr "Twitter is busy for now, please, try later."
-msgid "reply from {0}, the reply is: {1}"
-msgstr "reply from {0}, the reply is: {1}"
+msgid "One reply from {0}"
+msgstr "One reply from {0}"
-msgid "you don't have replies"
-msgstr "you don't have replies"
+msgid "{0} replies from {1}"
+msgstr "{0} replies from {1}"
-msgid "message from {0}, the message is: {1}"
-msgstr "message from {0}, the message is: {1}"
+msgid "One message from {0}"
+msgstr "One message from {0}"
-msgid "you don't have private messages"
-msgstr "you don't have private messages"
+msgid "{0} messages from {1}"
+msgstr "{0} messages from {1}"
-msgid "I cannot get connected to your twitter accound. Please, verify your internet connection."
-msgstr "I cannot get connected to your twitter accound. Please, verify your internet connection."
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/fr.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/fr.po 2009-10-09 12:23:30 UTC (rev 5628)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/fr.po 2009-10-09 12:51:45 UTC (rev 5629)
@@ -1,15 +1,12 @@
msgid "Twitter Plugin"
msgstr "Plugin Twitter"
-msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Le plugin Twitter permet à Tux Droid de lire vos tweets à partir de votre compte Twitter."
+msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
+msgstr "Le plugin Twitter permet à Tux Droid de vous tenir au courrant dès qu'il y a du nouveau sur votre compte Twitter."
msgid "Username"
msgstr "Utilisateur"
-msgid "your_user_name"
-msgstr "Votre nom d'utilisateur"
-
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -22,63 +19,57 @@
msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
msgstr "Bonjour à tous à partir du gadget Twitter de mon Tux Droid"
-msgid "Maximum tweets to read"
-msgstr "Tweets maximum à lire"
+msgid "Check Friends updates"
+msgstr "Vérifier les Tweets de mes amis"
-msgid "Give replies sent between followers"
-msgstr "Donner les réponses entre followers"
+msgid "Check my messages/replies"
+msgstr "Vérifier mes messages / réponses"
-msgid "Give my messages/replies"
-msgstr "Donner mes messages / réponses"
+msgid "Check your Twitter account."
+msgstr "Vérifier votre compte Twitter"
-msgid "Read / update your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Lire / Mettre à jour vos tweets"
+msgid "Check your tweets from your Twitter account."
+msgstr "Vérifier vos Tweets"
-msgid "Read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Lire vos tweets"
-
-msgid "Start every x"
-msgstr "Rapport en temps réel"
-
msgid "Start me every x"
-msgstr "Me notifier des changements en temps réel"
+msgstr "Alerte"
-msgid "Start every x from full hour"
-msgstr "Rapport régulier"
+msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+msgstr "Il semble que vous ne soyez pas connecté. Vérifiez votre login et votre mot de passe et essayez à nouveau."
-msgid "Start me every x (From full hour)"
-msgstr "Me donner un rapport régulier"
+msgid "You have a new friend update"
+msgstr "Un ami à publié un nouveau Tweet"
-msgid "Start daily at"
-msgstr "Raport journalier"
+msgid "You have {0} friend updates"
+msgstr "{0} de vos amis ont publié un nouveau Tweet"
-msgid "Start me daily"
-msgstr "Me donner un rapport journalier"
+msgid "You don't have any friend updates."
+msgstr "Vos amis n'ont pas publié de Tweets"
-msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
-msgstr "Il semble que vous n'êtes pas connecté. Vérifiez votre login et votre mot de passe et essayez à nouveau."
+msgid "You don't have any messages"
+msgstr "Vous n'avez pas de nouveau messages"
-msgid "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
-msgstr "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
+msgid "You don't have any replies"
+msgstr "Vous n'avez pas de nouvelles réponses"
-msgid "No new tweets available."
-msgstr "Aucun nouveau tweet disponible."
+msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
+msgstr "Votre Tweet n'a pas été publié, s'il vous plait, essayez à nouveau."
+msgid "Your Tweet was added"
+msgstr "Votre Tweet a été publié"
+
msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
msgstr "Twitter est occupé pour le moment, veuillez réessayer plus tard."
-msgid "reply from {0}, the reply is: {1}"
-msgstr "Réponse de {0}, la réponse est: {1}"
+msgid "One reply from {0}"
+msgstr "Une réponse de {0}"
-msgid "you don't have replies"
-msgstr "Vous n'avez pas de réponses"
+msgid "{0} replies from {1}"
+msgstr "{0} réponses de {1} "
-msgid "message from {0}, the message is: {1}"
-msgstr "Message de {0}, les message est: {1}"
+msgid "One message from {0}"
+msgstr "Un message de {0}"
-msgid "you don't have private messages"
-msgstr "Vous n'avez pas de messages privés."
+msgid "{0} messages from {1}"
+msgstr "{0} messages de {1}"
-msgid "I cannot get connected to your twitter accound. Please, verify your internet connection."
-msgstr "Je ne peux me connecter à votre compte Twitter. S'il vous plait, vérifiez votre connexion internet."
-
Modified: software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/nl.po
===================================================================
--- software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/nl.po 2009-10-09 12:23:30 UTC (rev 5628)
+++ software_suite_v3/software/plugin/plugin-twitter/branches/october_release/plugin-twitter/resources/nl.po 2009-10-09 12:51:45 UTC (rev 5629)
@@ -1,15 +1,12 @@
msgid "Twitter Plugin"
msgstr "Twitter Plugin"
-msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "De Twitter gadget zal Tux Droid je tweets doen lezen van je Twitter account."
+msgid "The Twitter plugin will make Tux Droid check your Twitter account."
+msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
-msgid "your_user_name"
-msgstr "uw gebruikersnaam"
-
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
@@ -22,62 +19,57 @@
msgid "Hello all from my Tux Droid twitter gadget"
msgstr "Hallo allemaal van mijn Tux Droid Twitter gadget"
-msgid "Maximum tweets to read"
-msgstr "Maximum te lezen tweets"
+msgid "Check Friends updates"
+msgstr ""
-msgid "Give replies sent between followers"
-msgstr "Geef antwoorden weer tussen followers"
+msgid "Check my messages/replies"
+msgstr ""
-msgid "Give my messages/replies"
-msgstr "Geef mijn berichten/antwoorden weer"
+msgid "Check your Twitter account."
+msgstr ""
-msgid "Read / update your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Lees / update jouw tweets van jouw Twitter account."
+msgid "Check your tweets from your Twitter account."
+msgstr ""
-msgid "Read your tweets from your Twitter account."
-msgstr "Lees jouw tweets van jouw Twitter account."
-
-msgid "Start every x"
-msgstr "Check jouw Twitter account automatisch"
-
msgid "Start me every x"
-msgstr "Check jouw Twitter account automatisch"
+msgstr ""
-msgid "Start every x from full hour"
-msgstr "Start op regelmatige tijdstippen"
+msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
+msgstr "Ik kan geen verbinding maken. Controleer of je gebruikersnaam en wachtwoord correct zijn ingegeven."
-msgid "Start me every x (From full hour)"
-msgstr "Start op regelmatige tijdstippen"
+msgid "You have a new friend update"
+msgstr ""
-msgid "Start daily at"
-msgstr "Start mij dagelijks"
+msgid "You have {0} friend updates"
+msgstr ""
-msgid "Start me daily"
-msgstr "Start mij dagelijks"
+msgid "You don't have any friend updates."
+msgstr ""
-msgid "You do not seem to be connected. Please, verify you username and password, then try again."
-msgstr "Ik kan geen verbinding maken. Controleer of je gebruikersnaam en wachtwoord correct zijn ingegeven."
+msgid "You don't have any messages"
+msgstr ""
-msgid "Reply from {0} to {0}, the reply is : {2}"
-msgstr "antwoord van {0} op {0}, het antwoord is : {2}"
+msgid "You don't have any replies"
+msgstr ""
-msgid "No new tweets available."
-msgstr "Er zijn geen nieuwe tweets beschikbaar."
+msgid "Your new Tweet was not set, please, try again later"
+msgstr ""
+msgid "Your Tweet was added"
+msgstr ""
+
msgid "Twitter is busy for now, please, try later."
-msgstr "Twitter is bezet op het ogenblik. Probeer later opnieuw."
+msgstr ""
-msgid "reply from {0}, the reply is: {1}"
-msgstr "antwoord van {0}, het antwoord is: {1}"
+msgid "One reply from {0}"
+msgstr ""
-msgid "you don't have replies"
-msgstr "Er zijn geen antwoorden"
+msgid "{0} replies from {1}"
+msgstr ""
-msgid "message from {0}, the message is: {1}"
-msgstr "bericht van {0}, het bericht is: {1}"
+msgid "One message from {0}"
+msgstr ""
-msgid "you don't have private messages"
-msgstr "Je hebt geen persoonlijke berichten"
+msgid "{0} messages from {1}"
+msgstr ""
-msgid "I cannot get connected to your twitter accound. Please, verify your internet connection."
-msgstr "Ik kan geen verbinding maken met je twitter account. Gelieve je internet connectie te controleren."
|