Welcome to the localization project for The Secret World - Field Guide. The purpose of this project is to allow the open source community to localize the Android application to their native language.
This is the first time I've tried to do localization in an open source manner, so please feel free to offer suggestions for improvement!
How to Edit The Files
If you look into the code repository, you will see the res/ folder. Inside of that folder are folders for a wide variety of languages. Each folder will be names "values-??" where the "??" indicates the 2 letter ISO code for the language. If you don't know what the codes are for your language, check out this link:
http://colincooper.net/blog/2011/02/17/android-supported-language-and-locales/
So if you wanted to do the Japanese translation, you would look for the strings.xml file in the values-jp/ folder. The French translations would be found in the values-fr/ folder, etc.
Inside of each strings.xml file are a set of string entries like the following:
<string name="about">About</string>
You only need to translate the value of the entry. To be more specific, the "About" section. If you were performing the translation to Spanish, the trnalsated line would look like the following:
<string name="about">Sobre</string>
Notice that you do not translate anything other than the main value. the
name="about" should never be translated becuase it is used as an internal identifier by the application.
Please note that you do not have to commit yourself to translating the entire file at once. You can certainly get a copy of the file, make some translations and then update the repository. Also, please let me know about your changes by making a small port in the diuscussikons section so I can credit you with the translation in the About page of the application.