You can subscribe to this list here.
2004 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
(1) |
Nov
|
Dec
(1) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2006 |
Jan
|
Feb
(1) |
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2008 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
(1) |
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2009 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
(2) |
Aug
(1) |
Sep
|
Oct
(1) |
Nov
|
Dec
|
2011 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
(3) |
Oct
|
Nov
|
Dec
(1) |
2014 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
(3) |
Oct
|
Nov
(1) |
Dec
|
2016 |
Jan
(1) |
Feb
(1) |
Mar
(1) |
Apr
(1) |
May
(1) |
Jun
|
Jul
(1) |
Aug
(1) |
Sep
(1) |
Oct
|
Nov
(1) |
Dec
(1) |
2017 |
Jan
(1) |
Feb
|
Mar
(1) |
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
(1) |
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2018 |
Jan
(1) |
Feb
|
Mar
(1) |
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2022 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
(1) |
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
From: <nom...@ym...> - 2011-12-10 22:39:52
|
Can you please translate this to venda. Knowing you brought happiness in my life and enjoyed everyday dat we spend together. You so caring and funny that makes me wants to be with you everyday. Stay as sweet as you are! Sent from my BlackBerry® wireless device |
From: SIAVHE RT <SI...@li...> - 2011-09-13 11:39:23
|
Who are you? We don't just translate anything. Identify yourself first. -----Original Message----- From: pkn...@gm... [mailto:pkn...@gm...] Sent: Monday, September 12, 2011 8:14 PM To: tra...@li... Subject: [Translate-discuss-ven] Please translate the following venda sentence to english Na nitshiri ni kho ntongisela musadzi matsina nikho ntongisela. >From Ziyanda mpumalanga Ermelo Sent from my BlackBerry(r) wireless device ------------------------------------------------------------------------------ Doing More with Less: The Next Generation Virtual Desktop What are the key obstacles that have prevented many mid-market businesses from deploying virtual desktops? How do next-generation virtual desktops provide companies an easier-to-deploy, easier-to-manage and more affordable virtual desktop model.http://www.accelacomm.com/jaw/sfnl/114/51426474/ _______________________________________________ Translate-discuss-ven mailing list Tra...@li... https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-discuss-ven Disclaimer The information contained in this communication from the sender is confidential. It is intended solely for use by the recipient and others authorized to receive it. If you are not the recipient, you are hereby notified that any disclosure, copying, distribution or taking action in relation of the contents of this information is strictly prohibited and may be unlawful. This email has been scanned for viruses and malware, and automatically archived by Mimecast SA (Pty) Ltd, an innovator in Software as a Service (SaaS) for business. Mimecast Unified Email Management (UEM) offers email continuity, security, archiving and compliance with all current legislation. To find out more, visit http://www.mimecast.co.za/uem-ppc. |
From: <pkn...@gm...> - 2011-09-12 18:14:26
|
Na nitshiri ni kho ntongisela musadzi matsina nikho ntongisela. From Ziyanda mpumalanga Ermelo Sent from my BlackBerry® wireless device |
From: <pkn...@gm...> - 2011-09-12 17:29:09
|
Na nitshiri ni kho ntongisela musadzi matsina nikho ntongisela. Sent from my BlackBerry® wireless device |
From: Dwayne B. <dw...@tr...> - 2008-08-23 04:02:43
|
Hi Everyone, We're growing our FaceBook group with a few aims: * To give you the latest scoops * To organise events such as Translate@thons * For you to help shape Translate.org.za * To grow the community that knows about Translate.org.za and cares about what we're doing So feel free to join and invite your FaceBook friends at: http://www.new.facebook.com/groups.php?ref=sb#/group.php?gid=5557661723 -- Dwayne Bailey Associate +27 12 460 1095 (w) Translate.org.za +27 83 443 7114 (c) Recent blog posts: * Adding DTD validation to moz2po http://www.translate.org.za/blogs/dwayne/en/content/adding-dtd-validation-moz2po * Go Firefox * Fedora packages for pylib and pYsearch |
From: Dwayne B. <dw...@tr...> - 2004-10-20 15:08:08
|
Just on the off chance that someone on this list can translate or respond to this email :) -----Forwarded Message----- From: Ntuweleni Netshidzati <nr...@io...> To: Fhatuwani Rambau <fha...@tr...> Subject: Themendelo Date: Wed, 20 Oct 2004 15:29:44 +0200 Nndaa! Ndi thoma nga u livhuwa mveledziso ya luambo mga ndila ye zwa dzudzanyiswa zwone kha sia-tari la: http://kdewebcvs.pandmservices.com/cgi-bin/cvsweb.cgi/~checkout~/kde-i18n/ven/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po?rev=HEAD&content-type=text/plain Ndi themendela uri zwi songo fhelela afha fhedzi, kha ri zwi khwathisedze ri kone u vha na nguda luambo uri vhadaho vha ludivhe na vha dzinwe dzitshaka... Nndaa... Netshidzati -- Kind regards Dwayne Bailey dw...@tr... +27-12-343 0389 (home/work) +27-83-443 7114 (cell) "It would be a profound irony if an earnest attempt to bridge the digital divide unravelled because of prohibitive software license costs. Even with educational discounts and so forth, the proprietary model does not offer the unfettered choice to participate in the development or modification of the very technology that can only increasingly become an intimate part of any developing society as it ventures into a digital future." - Dr Sibusiso Sibisi, President CSIR, South Africa Translate.org.za - Opensource software for all South Africans A project of the Zuza Software Foundation |