You can subscribe to this list here.
2005 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
(1) |
Nov
|
Dec
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2006 |
Jan
|
Feb
|
Mar
(1) |
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2008 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
(2) |
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2009 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
(2) |
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2012 |
Jan
|
Feb
|
Mar
|
Apr
|
May
(1) |
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
2016 |
Jan
(1) |
Feb
(1) |
Mar
(1) |
Apr
(1) |
May
(1) |
Jun
|
Jul
(1) |
Aug
(1) |
Sep
(1) |
Oct
|
Nov
(1) |
Dec
(1) |
2017 |
Jan
(1) |
Feb
|
Mar
(1) |
Apr
|
May
|
Jun
|
Jul
|
Aug
|
Sep
|
Oct
|
Nov
|
Dec
|
From: Dwayne B. <dw...@tr...> - 2008-08-23 04:02:41
|
Hi Everyone, We're growing our FaceBook group with a few aims: * To give you the latest scoops * To organise events such as Translate@thons * For you to help shape Translate.org.za * To grow the community that knows about Translate.org.za and cares about what we're doing So feel free to join and invite your FaceBook friends at: http://www.new.facebook.com/groups.php?ref=sb#/group.php?gid=5557661723 -- Dwayne Bailey Associate +27 12 460 1095 (w) Translate.org.za +27 83 443 7114 (c) Recent blog posts: * Adding DTD validation to moz2po http://www.translate.org.za/blogs/dwayne/en/content/adding-dtd-validation-moz2po * Go Firefox * Fedora packages for pylib and pYsearch |
From: F W. <fr...@tr...> - 2008-08-14 13:49:20
|
Hallo everybody As some of you might already know, we are still expanding our programming staff, and we rely on our network of supporters to spread the news to find us great programmers to continue our work on translation tools. Feel free to send the following links around: http://translate.org.za/content/view/1814/51/ http://www.translate.org.za/ads/PALNet-programmers.pdf We are looking for programmers with an interest in languages. We do most of our work in the Python programming language, but such experience is not compulsory. Feel free to contact us at the specified email address if somebody wants more information about what the jobs could involve. Keep well Friedel Wolff -- Recent blogs: - http://translate.org.za/blogs/friedel/en/content/xml-government |
From: David F. <da...@sj...> - 2005-10-21 13:28:23
|
OpenOffice.org 2.0 has been released. If you've tried the 1.x series, this is much, much better. With unusually good timing I've managed to get South African builds of all our latest translations produced the next day. You can download them from here: http://translate.scir.sjsoft.com/download/openoffice.org/OOo-2.0.0-20051020/ University of Pretoria has kindly offered to host files for us so these files will move there soon (at the moment its my home machine so access will be fairly slow) Currently there are only Windows builds but as soon as I persuade it to build rpms on Linux they will be there too. Note that the icon set on Windows is (fairly) ugly and shortly to be replaced. You can install the language packs on top of a standard OpenOffice.org 2.0 installation. This is really nice if you just want the standard install translated into your language. We'd like to do testing following the QA tests: http://qa.openoffice.org/testcase/ Please use the translate-discuss mailing lists for your language (on the right of http://www.translate.org.za/) to report back on this. Next up for me is to integrate some translate.org.za branding, dictionaries and spell checkers, etc. David PS the above is on the web here: http://www.translate.org.za/blogs/david/archives/2005-10-21T12_04_29.html |