Hallo Hans Hermann, Torsten und Gregor,

'Tschuligung, dass ich erst so spät antworte; war unterwegs, und - besonders in England - mit teurem, bzw. langsamen Internet konfrontiert.
1. Danke für den Hinweis, Torsten. Ja, ich lese dies Mails, wenn ich auch manchmal langsam beim antworten bin ... gottseidank bis jetzt nie SO langsam ...  :-[ ...
2. Stimme ich weitgehend mit Gregor überein. Es gibt zur Zeit keine einfache Methode den Kontext der Strings zu finden. So sind die Vorschläge die Gregor anbietet die zur Zeit Schnellsten und die Besten die's gibt.
Jedoch ...
3. Es MUSS ja einen Backlink geben. Wie sonst sollen die "Übersetzungen" zur Anwendung kommen. Also ...
4. Sollten wir uns an denjenigen wenden, der i18n für Tiki Großteils kreiert hat, bzw. an diejenigen, die es - global - für alle Sprachen Instandhalten. Es müsste möglich sein, ein Backlink, wie Du, Hans Hermann es Dir vorstellst, zu erwirken.
5. Meines Wissens war es "Rodrigo Sampaio Primo" (tiki username rodrigo) aus Brasilien, der im Rahmen seiner Tätigkeit als Google Summer of Code 2009 Intern bei Tiki die Software für i18n.tiki.org zu dem gestaltet hat, das sie heute ist. Auch ist Rodrigo meines Wissens noch immer der Hauptbetreuer dieses Teils der Tiki Software. Mann kann mit Ihm in Englisch kommunizieren. Auf der Userpagerodrigo bei t.o gibt er seine Email-Adresse als [ rodrigo (at) utopia (dot) org (dot) br ] an.
6. Wenn sich einer von uns an Rodrigo wendet, bitte diese Liste in der cc-Liste inkludieren.
7. Wenn ich Rodrigo kontaktieren soll, bitte mir mitteilen.

Mit vor-weihnachtlichen Grüßen an die tiki.de Gemeinschaft,
olaf-michael (omstefanov)
 
On 2012-11-16 12:14, Gregor Adamczyk wrote:

Hi Torsten und Hermann,

einen backlink aus den Übersetzungen gibt es nicht.

Aber folgende Lösungen zum Auffinden von strings
1. Alle Dateien von Tiki nach string (Text) durchsuchen (quasi brutuforce Methode und bei allgemeinen Begriffen und Variablen häufig nicht so erfolgreich.
2. Die Language.php ansehen und die strings vor und nach dem betreffenden string anschauen, da dies häufig den Ursprung des strings verrät. Die strings sind nämlich nach Dateien sortiert. In Verbindung mit Nr. 1 eine gute Methode um strings zu lokalisieren.
3. Auf 18n den string tatsächlich finden (häufig Zufall)

btw: Der String stammt aus tiki-admin_forums.php (Methode 1) und gehört zum Bestätigungsbereich ($smarty->assign('approval_options'.....). Die Übersetzung ist m.E. etwas verbesserungswürdig, da der englische Text für unter "Bestätigung nötig für" "Approval type" lautet (Siehe hier: http://i18n.tiki.org/tiki-admin_forums.php?forumId=3&cookietab=2). Ggf. könntest Du mal den gesamten Bereich Foren auf Konsistenz überprüfen?

Btw2: bekomme ich seit neuestem keine Nachrichten mehr von tiki-de? Die ursprüngliche Mail von Herrmann habe ich jedenfalls nicht erhalten.

Grüße
Gregor
Gesendet: Freitag, 16. November 2012 um 10:12 Uhr
Von: "Torsten Fabricius" <torsten@fabricius.me>
An: tikiwiki-deutsch@lists.sourceforge.net
Betreff: Re: [Tiki-de] Wie finde ich den Kontext einer Übersetzung?
Hallo Hans Hermann,

ich denke nicht, dass es eine Möglichkeit gibt, direkt aus einer
"language.php" heraus in den Kontext eines konkreten Strings
(Schnipsels) zu kommen. Auch nicht via i18n.tiki.org.

Sicherlich wäre das eine praktische Sache, jedoch kann ich mir kaum
vorstellen, wie das überhaupt technisch zu lösen wäre, da dann ja bei
jedem String in der language.php noch irgendwie die Quelle mit
verzeichnet sein müsste.

Insbesondere schwierig dürfte die Suche nach dem Ort einer
möglicherweise oder vermeintlich falschen Übersetzung sein, da man hier
auch nicht auf "untranslated Strings" zurückgreifen kann.
Es ist also etwas detektivische Arbeit notwendig, um das zu finden und
man müsste auf i18n.tiki.org verschiedenes durchspielen, wo so ein
String auftauchen könnte - sicher eine Sisyphusarbeit!

english: All posted
deutsch: keine Nachricht

Kommt mir auch potentiell falsch vor ... aber wie Du sagst, ohne den
Kontext schwierig.
Im Einzelfall sind auch Strings in verschiedenen Sprachen
grammatikalisch so verdreht, daß es für nahezu perfekte Übersetzung
notwendig sein kann, die zugrunde liegenden Smarty Templates anzupassen
... aber das führt jetzt deutlich zu weit.

Ich würde empfehlen in Bezug auf i18n.tiki.org im Allgemeinen und Tiki
Übersetzung im Besonderen auch auf Gregor Adamczyk (gta74), Olaf-Michael
Stefanov (omstefanov) und Sven Leutloff (Leu) zu zu gehen (weiß jetzt
nicht in wie fern die aktiv mitlesen).
Die Jungs - vor allem Gregor - haben in und seit 2010 den überwiegenden
Teil der Übersetzung gemacht und haben sowohl mit der language.php, als
auch mit i18n.tiki.org deutlich mehr praktische Erfahrung als ich.

LG
Torsten


Am 16.11.2012 09:24, schrieb Hans Hermann Meyer:
> Moin,
>
> ich habe gestern Zeit gefunden, mich mal um bisher nicht Übersetztes zu
> kümmern. Während einige Schnipsel auch ohne genaue Kenntnis des Kontext
> übersetzen lassen, ist mir das bei anderen nicht möglich. Schon
> garnicht, wenn ich den Teil von Tiki, um den es geht, noch nie gesehen habe.
>
> Gibt es eine einfache Möglichkeit, von der Auflistung aller
> Übersetzungen (via <http://i18n.tiki.org/tiki-edit_languages.php>) in
> den Kontext eines Schnipsels zu kommen? Das wäre auch praktisch, um
> bereits übersetzte Vokabeln verwenden zu können.
>
> Beim Editieren sind mir z.B. solche Sachen aufgefallen:
>
> english: All posted
> deutsch: keine Nachricht
>
> Auf den ersten Blick sagt mir die Übersetzung eher das Gegenteil des
> Originaltexts. Aber ohne Kontext...
>
> Gruß, Hans
>


------------------------------------------------------------------------------
Monitor your physical, virtual and cloud infrastructure from a single
web console. Get in-depth insight into apps, servers, databases, vmware,
SAP, cloud infrastructure, etc. Download 30-day Free Trial.
Pricing starts from $795 for 25 servers or applications!
http://p.sf.net/sfu/zoho_dev2dev_nov
_______________________________________________
Tikiwiki-deutsch mailing list
Tikiwiki-deutsch@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tikiwiki-deutsch




------------------------------------------------------------------------------
Monitor your physical, virtual and cloud infrastructure from a single
web console. Get in-depth insight into apps, servers, databases, vmware,
SAP, cloud infrastructure, etc. Download 30-day Free Trial.
Pricing starts from $795 for 25 servers or applications!
http://p.sf.net/sfu/zoho_dev2dev_nov


_______________________________________________
Tikiwiki-deutsch mailing list
Tikiwiki-deutsch@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/tikiwiki-deutsch