[subproc-cvs] subproc/po ro_RO.po,1.2,1.3
Status: Beta
Brought to you by:
cstroie
From: Costin S. <cs...@us...> - 2007-02-09 21:53:51
|
Update of /cvsroot/subproc/subproc/po In directory sc8-pr-cvs8.sourceforge.net:/tmp/cvs-serv24434 Modified Files: ro_RO.po Log Message: New update. Index: ro_RO.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/subproc/subproc/po/ro_RO.po,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -d -r1.2 -r1.3 --- ro_RO.po 22 Jul 2006 09:03:49 -0000 1.2 +++ ro_RO.po 9 Feb 2007 21:53:48 -0000 1.3 @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: subproc\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-22 11:46+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-22 12:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-09 23:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-09 23:53+0200\n" "Last-Translator: Costin Stroie <cs...@us...>\n" "Language-Team: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,11 +43,11 @@ msgid "Output format: %s, uses %s." msgstr "Format de ieÅire: %s, foloseÅte %s." -#: ../subproc:106 ../subproc:299 +#: ../subproc:106 ../subproc:315 msgid "time" msgstr "timp" -#: ../subproc:106 ../subproc:299 +#: ../subproc:106 ../subproc:315 msgid "frames" msgstr "cadre" @@ -55,72 +55,78 @@ msgid "End of line format: " msgstr "Fomatul sfârÅitului de linie: " -#: ../subproc:144 -msgid "Unsupported output format." +#: ../subproc:156 +msgid "Unsupported output format: " msgstr "Formatul de ieÅire nu este suportat: " -#: ../subproc:158 +#: ../subproc:170 msgid "Error %d: %s\n" msgstr "Eroare %d: %s\n" -#: ../subproc:167 +#: ../subproc:181 msgid "Unexpected option after the input file name: " msgstr "OpÅ£iune neaÅteptatÄ dupÄ numele fiÅierului de intrare: " -#: ../subproc:183 +#: ../subproc:199 msgid "Available output formats:\n" msgstr "Formate de ieÅire disponibile:\n" -#: ../subproc:195 +#: ../subproc:211 msgid "" "Unsupported output format.\n" "To get the list of supported formats, use the '-F help' command line option." -msgstr "Formatul de ieÅire nu este suportat.\n" +msgstr "" +"Formatul de ieÅire nu este suportat.\n" "Pentru a obÅ£ine lista de formate suportate, folosiÅ£i opÅ£iunea '-F help'." -#: ../subproc:214 +#: ../subproc:230 msgid "Available End-of-line formats:" msgstr "Formate de sfârÅit de linie suportate:" -#: ../subproc:220 +#: ../subproc:236 msgid "" "Unknown end-of-line type.\n" "To get the list of supported types, use the '-l help' command line option." -msgstr "Formatul de sfârÅit de linie nu este suportat.\n" +msgstr "" +"Formatul de sfârÅit de linie nu este suportat.\n" "Pentru a obÅ£ine lista de formate suportate, folosiÅ£i opÅ£iunea '-l help'." -#: ../subproc:230 +#: ../subproc:246 msgid "%s ver. %s\n" msgstr "%s ver. %s\n" -#: ../subproc:242 +#: ../subproc:258 msgid "Unrecognized option: " msgstr "OpÅ£iune nerecunoscutÄ: " -#: ../subproc:299 +#: ../subproc:315 msgid "Input format: %s, uses %s." msgstr "Formatul de intrare: %s, foloseÅte %s." -#: ../subproc:322 ../subproc:374 +#: ../subproc:338 ../subproc:390 msgid "Read subtitles: " msgstr "SubtitrÄri citite: " -#: ../subproc:345 ../subproc:407 +#: ../subproc:361 ../subproc:423 msgid "Written subtitles: " msgstr "SubtitrÄri scrise: " -#: ../subproc:428 +#: ../subproc:445 msgid "Unknown process." msgstr "Proces necunoscut." -#: ../subproc:436 +#: ../subproc:453 msgid "Process: move by " msgstr "Proces: mutare cu " -#: ../subproc:454 +#: ../subproc:471 msgid "Process: scale by " msgstr "Proces: scalat cu " -#: ../subproc:474 +#: ../subproc:490 msgid "Process: delete %s starting from %s" msgstr "Proces: Åters %s, începând cu %s." + +#: ../subproc:517 +msgid "Process: insert %s starting from %s" +msgstr "Proces: inserat %s, începând cu %s." |