From: p d. t. <pdo...@an...> - 2003-01-28 09:49:59
|
Hello all, I am working with someone to translate a plugin to Polish and having a problem: The translations are being done in Windows, and certain non-English characters are being lost when the file is saved in a linux (redhat7.3) environment. Can anyone suggest why this is/how to avoid it? Also, exactly what the name of the polish character set is is not entirely clear to me; if I use the same as the one in the main SM locale, will it probably be correct? Thanks!! - paul |
From: Tomas K. <to...@us...> - 2003-01-28 10:28:37
|
> Hello all, > > I am working with someone to translate a plugin to Polish and having > a problem: > > The translations are being done in Windows, and certain non-English > characters are being lost when the file is saved in a linux (redhat7.3) > environment. Can anyone suggest why this is/how to avoid it? have you transfered file in binary form? ftp binary and not ascii. > Also, exactly what the name of the polish character set is is not > entirely clear to me; if I use the same as the one in the main SM > locale, will it probably be correct? SM core uses pl_PL with ISO-8859-2 encoding. It is possible that your windows user used windows-1250. If he/she uses notepad or other text editor for translation - I would suggest to use http://poedit.sf.net If you have windows-1250 encoded file, you can try charconv program. http://freshmeat.net/projects/charconv/. And convert your file to iso-8859-2. -- Tomas |
From: p d. t. <pdo...@an...> - 2003-01-28 18:56:01
|
Yes I think there is a strong chance it is a Windows charset. I am grateful for your link to the converter - I will give it a run and see what I get. But is there a way for me to identify for certain what charset the file is? Thanks! > > Also, exactly what the name of the polish character set is is not > > entirely clear to me; if I use the same as the one in the main SM > > locale, will it probably be correct? > > SM core uses pl_PL with ISO-8859-2 encoding. > > It is possible that your windows user used windows-1250. > > If he/she uses notepad or other text editor for translation - I would > suggest to use http://poedit.sf.net > > If you have windows-1250 encoded file, you can try charconv program. > http://freshmeat.net/projects/charconv/. And convert your file to > iso-8859-2. > > -- > Tomas > > > ------------------------------------------------------- > This SF.NET email is sponsored by: > SourceForge Enterprise Edition + IBM + LinuxWorld = Something 2 See! > http://www.vasoftware.com > -- > squirrelmail-i18n mailing list > List Address: squ...@li... > List Info: https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/squirrelmail-i18n > http://squirrelmail.org/cvs |
From: Tomas K. <to...@us...> - 2003-01-29 09:38:59
|
> Yes I think there is a strong chance it is a Windows charset. I am > grateful for your link to the converter - I will give it a run and see > what I get. But is there a way for me to identify for certain what > charset the file is? Open file in browser (IE/Mozilla/other) directly and try changing the encoding. You need to know how strings should look like. -- Tomas |