From: Daniel T. <dan...@ca...> - 2006-11-25 19:35:09
|
Hello, According to the swedish rules, when one buys a computer, the 1250 account (Computers, Dator) must be used. However, when I register an acquisition, I can only choose between accounts: 4010, 5010, 5410 and a few others. Is it a missing feature, a bug or did I miss something? Daniel PS: Sorry for being so imprecise in my description of the probleme. I am a frenchman, working with SQL-ledger in Swedish and sending a question / request in english... It ain't easy... ;) |
From: Roy P <or...@sh...> - 2006-11-26 05:56:53
|
Bonjour M. Tourde ! If I understand correctly, you are buying a computer for use by the company ? It is an expense ? Not as inventory for selling later ? You have to customize your COA (chart of accounts) to include account 1250 (and any other accounts you need). The basic chart of accounts that is supplied with SQL-Ledger is only a starting point. Different types of businesses need a different chart of accounts. Before you use the system, you should customize the basic accounts so they match the ones your accountant/business needs. Bon Nuit, Roy Pennington PS: I disagree Daniel. You have no need to apologize for your language skills. If anything.. we English speaking North Americans should hang our heads because many people do not learn a second language. Here in Canada I was taught Quebec French in school. The problem is, it's not real French so it's not as useful. Due to lack of use... I can barely remember the basics. Now I usually just say.. Je ne comprend pas :( On Saturday 25 November 2006 13:27, Daniel Tourde wrote: > Hello, > > According to the swedish rules, when one buys a computer, the 1250 account > (Computers, Dator) must be used. However, when I register an acquisition, I > can only choose between accounts: 4010, 5010, 5410 and a few others. > > Is it a missing feature, a bug or did I miss something? > > Daniel > > PS: Sorry for being so imprecise in my description of the probleme. I am a > frenchman, working with SQL-ledger in Swedish and sending a question / > request in english... It ain't easy... ;) |
From: Christopher M. <chr...@gm...> - 2006-11-26 16:33:18
|
T24gMTEvMjYvMDYsIFJveSBQIDxvcmFuZW9Ac2hhdy5jYT4gd3JvdGU6Cj4gSGVyZSBpbiBDYW5h ZGEgSSB3YXMgIHRhdWdodCBRdWViZWMgRnJlbmNoIGluIHNjaG9vbC4gVGhlIHByb2JsZW0gaXMs Cj4gaXQncyBub3QgcmVhbCBGcmVuY2ggc28gaXQncyBub3QgYXMgdXNlZnVsLiBEdWUgdG8gbGFj ayBvZiB1c2UuLi4gSSBjYW4gYmFyZWx5Cj4gcmVtZW1iZXIgdGhlIGJhc2ljcy4gTm93IEkgdXN1 YWxseSBqdXN0IHNheS4uIEplIG5lIGNvbXByZW5kIHBhcyAgOigKCiAgRmlyc3Qgb2YgYWxsLCBp ZiB5b3VyIHNjaG9vbCB3YXMgd29ydGggYXR0ZW5kaW5nIGF0IGFsbCwgeW91IHdlcmUKbGlrZWx5 IHRhdWdodCAnRnJhbsOnYWlzIEludGVybmF0aW9uYWwnIChpbnRlcm5hdGlvbmFsIEZyZW5jaCks IHdoaWNoCmlzIG1vcmUgb3IgbGVzcyB0aGUgRnJlbmNoIHNwb2tlbiBieSBkaXBsb21hdHMgYW5k IGJ1c2luZXNzIGZvbGtzIHdoZW4KdGhleSBhcmUgdGFsa2luZyB0byBwZW9wbGUgZnJvbSBtYW55 IG5hdGlvbmFsaXRpZXMuIEkgZ3JldyB1cCBhbmQKc3RpbGwgbGl2ZSBpbiBRdWViZWMgYW5kIHRo aXMgd2FzIHRoZSBGcmVuY2ggSSB3YXMgdGF1Z2h0IChwdWJsaWMKc2Nob29sIEstMTEpLgoKICBT ZWNvbmRseSwgUXVlYmVjIEZyZW5jaCBpcyBqdXN0IGFzICdyZWFsJyBhcyBDYW5hZGlhbiBFbmds aXNoLCBvcgpBbWVyaWNhbiBFbmdsaXNoIG9yIFVLIEVuZ2xpc2guIFRvIHNheSBvdGhlcndpc2Ug aXMgcmVhbGx5IGFuIGluc3VsdAp0byBRdWViZWNvaXMuIFdoaWxlIEkgZG9uJ3QgdGhpbmsgeW91 IGludGVuZGVkIHRoaXMgYXMgYW4gaW5zdWx0LCB0aGUKbm90aW9uIGluIENhbmFkYSB0aGF0IFF1 ZWJlY29pcyBzcGVhayBzb21lIGxvd2VyIGZvcm0gb2YgdGhlaXIKbGFuZ3VhZ2UgaXMgYSBzaWdu IG9mIHNvbWUgb2YgdGhlIHByZWp1ZGljZXMgaW4gY2VydGFpbiBwYXJ0cyBvZiB0aGUKY291bnRy eS4gSXQncyBkaXZpc2l2ZSBhbmQgaW5zdWx0aW5nIHRvIGFsbCBDYW5hZGlhbnMuIEl0IGFsc28g bWFrZXMKaXQgbXVjaCBoYXJkZXIgZm9yIEVuZ2xpc2ggUXVlYmVjZXJzIGxpa2UgbXlzZWxmIGFz IHdlIGhhdmUgdG8gbGl2ZQp3aXRoIHRoZXNlIHRlbnNpb25zIG9uIGEgcmVndWxhciBiYXNpcy4g U28sIHBsZWFzZSBkb24ndCByZWZlciB0byBpdAphcyAnbm9uLXJlYWwnIG9yIGEgbG93ZXIgZm9y bSBvZiBGcmVuY2guIFRoYW5rcy4KCkNoZWVycywKCkNocmlzCg== |
From: Roy P <or...@sh...> - 2006-11-26 18:58:20
|
Apology in advance to the list... I don't think this is a forum for this ty= pe=20 of discussion, but since Chris sent his comment to the list.. i sent this=20 reply in defence. All further replies will be offlist. On Sunday 26 November 2006 10:33, you wrote: > On 11/26/06, Roy P <or...@sh...> wrote: > > Here in Canada I was taught Quebec French in school. The problem is, > > it's not real French so it's not as useful. Due to lack of use... I can > > barely remember the basics. Now I usually just say.. Je ne comprend pas= =20 > > :( > > First of all, if your school was worth attending at all, you were > likely taught 'Fran=C3=A7ais International' (international French), which > is more or less the French spoken by diplomats and business folks when > they are talking to people from many nationalities. I grew up and > still live in Quebec and this was the French I was taught (public > school K-11). I guess it depends on when you went to school and which school you went to. I graduated from public high school in 1980 in Manitoba and the pronunciati= on=20 we learned is the Quebecois dialect. > Secondly, Quebec French is just as 'real' as Canadian English, or > American English or UK English. To say otherwise is really an insult > to Quebecois. While I don't think you intended this as an insult, the > notion in Canada that Quebecois speak some lower form of their > language is a sign of some of the prejudices in certain parts of the > country. On the contrary... Quebecois French IS a lower form of French, just like Acadian French is. The same as the English dialect as spoken in Liverpool, commonly reffered t= o=20 as "scouse", is a lower form of English. "How Ya'll Doin' ?","Yo Yo wassup homie ?", and "Stay where yer at, I'll co= me=20 where yer to" may be forms of english... but they are not common english,=20 they are regional and cultural dialects. If you ever take a German language course, you will hear the terms "Low=20 German" and "High German". In today's definition of the term, "High German= "=20 is the official language of Germany as taught in german schools, used in=20 german media and shown in the official dictionary. Low German encompasses the regional dialects that are not High German. =46or example, in southern Manitoba communities with a Mennonnite history, = you=20 will hear a German dialect referred to as "Plautdietsch" Every language has a lower form (dialect).=20 That's not to say it's any less valid LOCALLY as a language.=20 The issue comes down to widespread usability. Learning the Liverpool English "Scouse" dialect is great if you want to spe= ak=20 to someone from Liverpool, but you would have a horrible time being=20 understood in any other English speaking region. Learning "Plautdietsch" would be pointless if you want to listen to German= =20 radio or speak to the majority of Germans. It would also be pointless to learn Quebecois French (Which I in fact learn= t=20 in school, here in 2nd largest French speaking community in Canada), if I=20 wanted to be easily understood in France or other parts of the world. Learning the high level version of any language will assist in communicatin= g=20 with the vast majority of others, including those who use lower dialects,=20 because the lower dialect is derived from the higher language. > It's divisive and insulting to all Canadians. It also makes > it much harder for English Quebecers like myself as we have to live > with these tensions on a regular basis. So, please don't refer to it > as 'non-real' or a lower form of French. Thanks. Quite simply... Quebecois French is a dialect of French. Dialects are not the preferred form to use when trying to communicate to a= =20 majority of people. I don't understand how stating that fact is divisive or insulting. Regards, Roy0 |
From: Christopher M. <chr...@gm...> - 2006-11-26 20:10:24
|
On 11/26/06, Roy P <or...@sh...> wrote: > Apology in advance to the list... I don't think this is a forum for this type > of discussion, but since Chris sent his comment to the list.. i sent this > reply in defence. > > All further replies will be offlist. Which translates to: I want the last word on this to let my view prevail. > On 11/26/06, Roy P <or...@sh...> wrote: > I guess it depends on when you went to school and which school you went to. > I graduated from public high school in 1980 in Manitoba and the pronunciation > we learned is the Quebecois dialect. Funny. I went to school in Quebec, and we learned international French. I also speak French pretty much every day. I've got French (from France) neighbours and obviously Quebecois neighbours. We all understand each other perfectly when we speak international French and when we speak using slang from either dialects (the core of the dialects have very few differences). If you learned what you call 'Quebecois' French and you can't understand people from France (and vice versa), then you likely learned heavy slang. > On the contrary... > Quebecois French IS a lower form of French, just like Acadian French is. That's snobbish BS. Are you saying that Canadian English is a lower form of English too? Same for American English? > The same as the English dialect as spoken in Liverpool, commonly reffered to > as "scouse", is a lower form of English. The Quebec French dialect that is spoken everywhere where electricity is common does not differ from International or French French as much as Liverpudlian does. > "How Ya'll Doin' ?","Yo Yo wassup homie ?", and "Stay where yer at, I'll come > where yer to" may be forms of english... but they are not common english, > they are regional and cultural dialects. Somehow, I doubt you learned 'Oooouin? Ehhh tabarnak!' in your French classes. > > It's divisive and insulting to all Canadians. It also makes > > it much harder for English Quebecers like myself as we have to live > > with these tensions on a regular basis. So, please don't refer to it > > as 'non-real' or a lower form of French. Thanks. > > Quite simply... > Quebecois French is a dialect of French. > Dialects are not the preferred form to use when trying to communicate to a > majority of people. > I don't understand how stating that fact is divisive or insulting. Maybe you don't understand what I'm saying because you only speak a lower form of English. You should learn British or internaltional English so that we can understand each other. Cheers, Chris |
From: Roy P <or...@sh...> - 2006-11-26 21:51:10
|
On Sunday 26 November 2006 14:10, you wrote: > On 11/26/06, Roy P <or...@sh...> wrote: > > Apology in advance to the list... I don't think this is a forum for this > > type of discussion, but since Chris sent his comment to the list.. i sent > > this reply in defence. > > > > All further replies will be offlist. > > Which translates to: I want the last word on this to let my view prevail. No it does not. This list is for discussion of SQL-ledger not a discussion about linguistics. Therefore our views on the topic is irrelevant to the group. I plan to discuss this off list and I'm more than willing to let your last public post stand and "let you view prevail". |
From: C. D. H. <Du...@Du...> - 2006-11-27 02:03:57
|
Roy P wrote: > On Sunday 26 November 2006 14:10, you wrote: > >> On 11/26/06, Roy P <or...@sh...> wrote: >> >>> Apology in advance to the list... I don't think this is a forum for this >>> type of discussion, but since Chris sent his comment to the list.. i sent >>> this reply in defence. >>> >>> All further replies will be offlist. >>> >> Which translates to: I want the last word on this to let my view prevail. >> > > No it does not. > This list is for discussion of SQL-ledger not a discussion about linguistics. > Therefore our views on the topic is irrelevant to the group. > > I plan to discuss this off list and I'm more than willing to let your last > public post stand and "let you view prevail". > I too attended French school in "La Belle Provence", and was never led to believe that the language I was being taught was a lower form of the language. Nor, have I ever had any trouble communicating with any French speaking soul from any other nation. The thread, though, got me thinking - why is it that there are both French and French Canadian keyboard layouts? Dunc |
From: John H. <jo...@dh...> - 2006-11-27 03:36:44
|
C. Duncan Hudson writes: > The thread, though, got me thinking - why is it that there are both > French and French Canadian keyboard layouts? Because qu=E9b=E9cois and parisian are two different dialects of french. Neither is "higher" or "lower", but they are different. --=20 John Hasler=20 jo...@dh... Elmwood, WI USA |
From: Stuart L. <sl...@cc...> - 2006-11-27 04:24:31
|
On 日, 2006-11-26 at 20:34 -0600, John Hasler wrote: > Because québécois and parisian are two different dialects of french. > Neither is "higher" or "lower", but they are different. Moreover, ``High German'' and ``Low German'' refer to the altitude of the places they are spoken in. High German is spoken in areas of higher elevation, e.g., the mountains of Bavaria; Low German is spoken in the low-lying areas near the north coast. So, ``high'' and ``low'' do not denote value, but, rather, geography. Here's a quote from Wikipedia: The High German languages (in German, Hochdeutsch) are any of the varieties of standard German, Luxembourgish and Yiddish as well as the local German dialects spoken in central and southern Germany, in Austria, in Liechtenstein, in Switzerland, in Luxembourg and in neighbouring portions of Belgium, France (Alsace and northern Lorraine), Italy and Poland. It is also spoken in former colonial settlements, for instance in Romania (Transylvania), Russia, U.S. or Namibia. "High" refers to the mountainous areas of central and southern Germany and the Alps, as opposed to Low German spoken along the flat sea coasts of the north. High German can be subdivided into Upper German and Central German (Oberdeutsch, Mitteldeutsch). (From: http://en.wikipedia.org/wiki/High_German_languages) -- Stuart Luppescu -=- s-luppescu .at. uchicago.edu University of Chicago (^_^)/ CCSR 才文と智奈美の父 -=-=- Kernel 2.6.17-gentoo-r If I set here and stare at nothing long enough, <people might think I'm an engineer working on <something. -- S.R. McElroy |
From: Roy P <or...@sh...> - 2006-11-27 09:19:11
|
On Sunday 26 November 2006 22:24, Stuart Luppescu wrote: > On =E6=97=A5, 2006-11-26 at 20:34 -0600, John Hasler wrote: > > Because qu=C3=A9b=C3=A9cois and parisian are two different dialects of = french. > > Neither is "higher" or "lower", but they are different. > > Moreover, ``High German'' and ``Low German'' refer to the altitude of > the places they are spoken in.=20 OK since everyone seems to want to make this a thread I'll just go with th= e=20 flow for a bit. =46or some reason people think higher and lower have some qualitative inten= t.=20 In my understanding, "Lower" in this case usually refers to a derived diale= ct=20 that is less common.=20 I have also seen the definition "linguistically subordinate" used. It's NOT a qualitative term. In regards to High German and Low German referring to usage locations.. There is a quote that explains it better than I can... =2D---------------- "The common, though technically incorrect linguistically, use of these term= s=20 is:=20 High German or Hochdeutsch=20 The official language of Germany as promulgated in the schools, the press, = the=20 broadcast media, and specifically in the dictionary series called the Duden= =2E=20 Low German or Plattdeutsch=20 Any dialect that differs from High German." =2D--------------------------- That common, non technical definition quoted above, is the same as used by = my=20 German born In-laws who speak Low German and my German born grandmother who= =20 spoke High German and the local language school I took basic German from 25= =20 years ago. There is nothing to say that Low German is inferior in any way no matter wh= ich=20 definition of the term you use. (It was the 1st language of my wife so if anyone thinks it inferior she may= =20 come over and punch you..!! LOL ) Here's is what I mean by lower and higher languages Languages are derived from others historically preceding it. Hence American, Australian and Canadian English ARE sub-dialects/lower form= s=20 of Formal English.=20 or.....Cajun is a sub-dialect/lower form of Acadian French which is a=20 sub-dialect/lower form of French as spoken in France. It's not snobbish at all....It's the hierarchy of what you could call=20 the "family tree" of languages A recap of my thoughts from my original post: 1) Learning as many languages as possible is a very good thing. 2) Learning a dialect is not a good idea. It's better to learn a more,=20 universal, higher form to increase your chances of being easily=20 understood by as many people as possible. Regards, Roy AND PLEASE.. if you want to reply to me on this topic, then do it directly= =2E..=20 I can CC: everyone else in the thread if they wish.=20 I don't think other list members subscribed to "SQL-ledger users", want to= =20 sift through this type of off topic discussion. I will truly welcome your=20 emails, since I enjoy discussions like this. I only wish we could all do it= =20 over some coffee. |
From: Clemens D. <Cle...@sc...> - 2006-11-27 12:53:54
|
Hi all, I know, this don't belongs to the list, but there is a bit of=20 information, I have to correct: Somebody wrote: >> Moreover, ``High German'' and ``Low German'' refer to the altitude of >> the places they are spoken in.=20 As I am a German: thats plainly wrong! As Roy P quoted later: Hochdeutsch - high german is the grammaticaly=20 very exact described form of common used german, closely related to=20 written german - Schriftdeutsch. The nearly offical reference for that=20 is the "Duden", which is updated yearly. The derived dialects Bayrisch, Schw=C3=A4bisch, S=C3=A4chsisch, Plattdeut= sch=20 belong to their locality they appear. Especially Bayrisch - the bavarian=20 dialect- which belongs to the highest regions of germany, is in parts=20 very different from Hochdeutsch. I cant state, what the terms high or low language mean in english or=20 french; but Hochdeutsch simply names the german, which is taught in school and=20 is understood by the 99% of german speaking people. This has nothing to do with quality! A quote of the quote of Roy P: > Low German or Plattdeutsch=20 > Any dialect that differs from High German." This is misleading, too. There is no "Low German". We have Hochdeutsch=20 and the derived dialects - one of them is Plattdeutsch, another Bayerisch= . Just to correct some misinformations. Clemens Dorfner --=20 Schloss-Hotel Hirschau - Hauptstr.1 - 92242 Hirschau - Tel. 09622/70100 www.schloss-hirschau.de Fax 09622/701040 |
From: Markus S. <ma...@bl...> - 2006-11-27 13:07:49
|
Hi, Clemens Dorfner wrote: >>> Moreover, ``High German'' and ``Low German'' refer to the altitude of >>> the places they are spoken in. > As I am a German: thats plainly wrong! I'm Swiss, and I can assure you Clemens is 99.999% right. > but Hochdeutsch simply names the german, which is taught in school and > is understood by the 99% of german speaking people. This has nothing > to do with quality! That's where I don't quite agree. I got the impression, that High German is called so because the High Society prefers to speak it. So as to distinguish itself from the plebs, who speaks dialects, which does not sound as international and commonly understandable. Anyway, we Swiss have a very schizophrenic attitude towards High German, so I'm certainly biased. Regards Markus |
From: <to...@in...> - 2006-11-27 13:14:26
|
Come on guys, please take this off list. This isnt the place for this sor= t of discussion, regardless of who is right/wrong/etc. This is for SQL-ledger related discussions, and this stuff isnt related b= y even a longshot.. |
From: GeorgeOsvald <geo...@ya...> - 2006-11-27 13:23:34
|
On Tuesday 28 November 2006 00:07, Markus Schiltknecht wrote: > Hi, > > Clemens Dorfner wrote: > >>> Moreover, ``High German'' and ``Low German'' refer to the altitude of > >>> the places they are spoken in. > > > > As I am a German: thats plainly wrong! > > I'm Swiss, and I can assure you Clemens is 99.999% right. > > > but Hochdeutsch simply names the german, which is taught in school and > > is understood by the 99% of german speaking people. This has nothing > > to do with quality! We bought a new fridge last week. Just thought you might wanna know. |