<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Recent changes to MacOS</title><link>https://sourceforge.net/p/skypeinyourlang/wiki/MacOS/</link><description>Recent changes to MacOS</description><atom:link href="https://sourceforge.net/p/skypeinyourlang/wiki/MacOS/feed" rel="self"/><language>en</language><lastBuildDate>Fri, 24 Jun 2016 22:28:31 -0000</lastBuildDate><atom:link href="https://sourceforge.net/p/skypeinyourlang/wiki/MacOS/feed" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>MacOS modified by Michael Bauer</title><link>https://sourceforge.net/p/skypeinyourlang/wiki/MacOS/</link><description>&lt;div class="markdown_content"&gt;&lt;pre&gt;--- v5
+++ v6
@@ -1,3 +1,20 @@
 We're told that localizing the Skype app for MacOS is complex but achievable via [iLocalize](http://www.arizona-software.ch/ilocalize/). Again, Skype is hazy on details. If you have experience doing this and especially if you know a way of recycling the Windows .lang strings, let us know?

+Based on our limited information, we have so far ascertained the following:
+
+File are located in
+~~~
+/Applications/Skype.app/Contents/Resources
+~~~
+It is possible to copy (for example) de.lproj to cy.lproj - which works if your locale is cy_GB.
+
+However, there are some 85 files in that directory which would have to be handled individually on Transifex which would be a pain to work with. A possible option would be to merge them and then de-merge them.
+
+May be relevant that Transifex supports the Mac file format:
+http://docs.transifex.com/formats/apple-strings/
+
+Different projects use different formats, the Apple stuff appears to be in bplist00, Microsoft Office is in a binary format.
+
+Transifex only supports the .strings version, so this may still be something to consider for other projects. Mac does have a 'lbtool' utility to convert between formats, but it was of no use in producing a xliff file for Skype.
+
 [Home]
&lt;/pre&gt;
&lt;/div&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Michael Bauer</dc:creator><pubDate>Fri, 24 Jun 2016 22:28:31 -0000</pubDate><guid>https://sourceforge.net621e0015a36c3ca158ceb5416964edae95ec2a5b</guid></item><item><title>MacOS modified by Michael Bauer</title><link>https://sourceforge.net/p/skypeinyourlang/wiki/MacOS/</link><description>&lt;div class="markdown_content"&gt;&lt;pre&gt;&lt;/pre&gt;
&lt;/div&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Michael Bauer</dc:creator><pubDate>Sat, 18 Jun 2016 16:03:50 -0000</pubDate><guid>https://sourceforge.netf0b7c7acea03e8809b172904894f96094baa626f</guid></item><item><title>F modified by Michael Bauer</title><link>https://sourceforge.net/p/skypeinyourlang/wiki/F/</link><description>&lt;div class="markdown_content"&gt;&lt;pre&gt;--- v3
+++ v4
@@ -0,0 +1,3 @@
+We're told that localizing the Skype app for MacOS is complex but achievable via [iLocalize](http://www.arizona-software.ch/ilocalize/). Again, Skype is hazy on details. If you have experience doing this and especially if you know a way of recycling the Windows .lang strings, let us know?
+
+[Home]
&lt;/pre&gt;
&lt;/div&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Michael Bauer</dc:creator><pubDate>Sat, 18 Jun 2016 15:59:39 -0000</pubDate><guid>https://sourceforge.netadb8d2e122dc9b269b65976383d3eebbabb5055b</guid></item><item><title>F modified by Michael Bauer</title><link>https://sourceforge.net/p/skypeinyourlang/wiki/F/</link><description>&lt;div class="markdown_content"&gt;&lt;pre&gt;--- v2
+++ v3
@@ -1,3 +0,0 @@
-We're told that localizing the Skype app for MacOS is complex but achievable via [iLocalize](http://www.arizona-software.ch/ilocalize/). Again, Skype is hazy on details. If you have experience doing this and especially if you know a way of recycling the Windows .lang strings, let us know?
-
-[Home]
&lt;/pre&gt;
&lt;/div&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Michael Bauer</dc:creator><pubDate>Mon, 14 Dec 2015 21:43:59 -0000</pubDate><guid>https://sourceforge.net1d551d44f8578b25b4559dc4d0fc80a24a2bd7f0</guid></item><item><title>WikiPage MacOS modified by Michael Bauer</title><link>https://sourceforge.net/p/skypeinyourlang/wiki/MacOS/</link><description>&lt;div class="markdown_content"&gt;&lt;pre&gt;--- v1
+++ v2
@@ -1 +1,3 @@
 We're told that localizing the Skype app for MacOS is complex but achievable via [iLocalize](http://www.arizona-software.ch/ilocalize/). Again, Skype is hazy on details. If you have experience doing this and especially if you know a way of recycling the Windows .lang strings, let us know?
+
+[Home]
&lt;/pre&gt;
&lt;/div&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Michael Bauer</dc:creator><pubDate>Fri, 08 Feb 2013 12:39:40 -0000</pubDate><guid>https://sourceforge.net5b57210fd393800ec5ec180fd070566bd6bdd82a</guid></item><item><title>WikiPage MacOS modified by &lt;REDACTED&gt;</title><link>https://sourceforge.net/p/skypeinyourlang/wiki/MacOS/</link><description>&lt;div class="markdown_content"&gt;&lt;p&gt;We're told that localizing the Skype app for MacOS is complex but achievable via &lt;a class="" href="http://www.arizona-software.ch/ilocalize/"&gt;iLocalize&lt;/a&gt;. Again, Skype is hazy on details. If you have experience doing this and especially if you know a way of recycling the Windows .lang strings, let us know?&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</description><pubDate>Thu, 07 Feb 2013 19:28:21 -0000</pubDate><guid>https://sourceforge.netabc06cfc77ba1f9c33768b8dd5ac0fd5ccfd3629</guid></item></channel></rss>